< 1 Dnevnika 16 >
1 I kad donesoše kovèeg Božji, namjestiše ga usred šatora, koji mu razape David; i prinesoše žrtve paljenice i žrtve zahvalne pred Bogom.
So they brought in the ark of God, and placed it in the midst of the tent, which David had pitched for it, —and they brought near ascending-sacrifices and peace-offerings, before God.
2 Potom prinesavši David žrtve paljenice i žrtve zahvalne, blagoslovi narod u ime Gospodnje.
And, when David had made an end of offering the ascending-sacrifices, and the peace-offerings, he blessed the people, in the name of Yahweh.
3 I razdade svijem Izrailjcima, i ljudima i ženama, svakom po jedan hljeb i komad mesa i vrè vina.
And he apportioned, to every one of Israel, both man and woman, —to every one, a loaf of bread, and a sweet drink, and a raisin cake.
4 Potom postavi pred kovèegom Gospodnjim sluge izmeðu Levita da pominju i slave i hvale Gospoda Boga Izrailjeva:
And he placed before the ark of Yahweh certain of the Levites, as attendants, —and to celebrate, and to give thanks and render praise, unto Yahweh, God of Israel;
5 Asafa poglavara, a drugoga za njim Zahariju, i Jeila i Semiramota i Jehila i Matatiju i Elijava i Venaju i Ovid-Edoma; i Jeilo udaraše u psaltire i gusle, a Asaf u kimvale,
Asaph the chief, and, second to him, Zechariah, —Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obed-edom, and Jeiel, with instruments of harps, and with lyres, and Asaph with cymbals, sounding aloud:
6 A Venaja i Jazilo sveštenici bijahu jednako s trubama pred kovèegom zavjeta Gospodnjega.
and Benaiah and Jahaziel, the priests, —with trumpets continually, before the ark of the covenant of God.
7 U taj dan naredi David prvi put da hvale Gospoda Asaf i braæa njegova:
On that day, then, David gave [these songs] in chief, to give thanks unto Yahweh, —through Asaph, and his brethren: —
8 Hvalite Gospoda; glasite ime njegovo; javljajte po narodima djela njegova.
Give ye thanks to Yahweh, Call upon his name, Make known among the peoples, his doings;
9 Pjevajte mu, slavite ga, kazujte sva èudesa njegova.
Sing ye to him, Make music unto him, Speak ye of all his wonders.
10 Hvalite se svetijem imenom njegovijem; neka se veseli srce onijeh koji traže Gospoda.
Boast yourselves in his holy name, Joyful be the heart of them who are seeking Yahweh.
11 Tražite Gospoda i silu njegovu; tražite lice njegovo bez prestanka.
Search out Yahweh, and his power, Seek diligently his face, at all times.
12 Pamtite èudesa njegova, koja je uèinio, znake njegove i sudove usta njegovijeh.
Remember his wonders which he hath done, His splendid deeds, and the just decisions of his mouth.
13 Sjeme Izrailjevo sluge su njegove, sinovi Jakovljevi izbrani njegovi.
O ye seed of Israel his servant, sons of Jacob his chosen ones:
14 On je Gospod Bog naš, po svoj su zemlji sudovi njegovi.
Yahweh himself, is our God, through all the land, are his just decisions.
15 Pamtite uvijek zavjet njegov, rijeè koju je dao na tisuæu koljena.
Remember yea to times age-abiding, his covenant, the word he hath commanded, to a thousand generations;
16 Što je zavjetovao Avramu i za što se kleo Isaku,
Which he solemnised with Abraham, and his oath, to Isaac;
17 To je postavio Jakovu za zakon i Izrailju za zavjet vjeèni,
And confirmed it, unto Jacob, for a statute, unto Israel, as a covenant age-abiding:
18 Govoreæi: tebi æu dati zemlju Hanansku u našljedni dio.
Saying, To thee, will I give the land of Canaan, as your inherited portion:
19 Tada vas još bijaše malo na broj, bijaše vas malo, i bijaste došljaci.
While, as yet, ye were men who could be counted, a very few, and sojourners therein:
20 Iðahu od naroda do naroda, i iz jednoga carstva k drugomu plemenu.
And they wandered from nation to nation, and from one kingdom, to another people:
21 Ne dade nikomu da im naudi, i karaše za njih careve:
He suffered no man to oppress them, And reproved—for their sakes—kings!
22 Ne dirajte u pomazanike moje, i prorocima mojim ne èinite zla.
Ye may not touch mine Anointed ones, And, to my Prophets, may ye do no wrong.
23 Pjevaj Gospodu, sva zemljo! javljajte od dana na dan spasenje njegovo.
Sing to Yahweh, all the earth, Tell the tidings, from day to day, of his salvation:
24 Kazujte po narodima slavu njegovu, po svijem plemenima èudesa njegova.
Recount, among the nations, his glory, among all the peoples, his wonders.
25 Jer je velik Gospod i valja ga hvaliti veoma; strašniji je od svijeh bogova.
For great is Yahweh, and worthy to be mightily praised, and to be revered is he above all gods;
26 Jer su svi bogovi u naroda ništa; a Gospod je nebesa stvorio.
For, all the gods of the peoples, are things of nought, but, Yahweh, made, the heavens.
27 Slava je i velièanstvo pred njim, sila i radost u stanu njegovu.
Praise and majesty, are before him, Strength and joy, are in his dwelling-place.
28 Dajte Gospodu, plemena narodna, dajte Gospodu slavu i èast.
Give to Yahweh, ye families of the peoples, Give to Yahweh, glory and strength:
29 Dajte Gospodu slavu prema imenu njegovu, nosite dare i idite preda nj, poklonite se Gospodu u svetoj krasoti.
Give to Yahweh, the glory of his name, —Bring ye a present, and enter before him, Bow down to Yahweh, in the adornment of holiness:
30 Strepi pred njim, sva zemljo; zato je vasiljena tvrda i neæe se pomjestiti.
Tremble at his presence, all the earth, But the world, shall be established, it shall not be shaken.
31 Nek se vesele nebesa i zemlja se raduje; i neka govore po narodima: Gospod caruje.
Let the heavens rejoice, and the earth exult, Let them say among the nations, Yahweh, hath become king!
32 Neka pljeska more i što je u njemu; neka skaèe polje i sve što je na njemu.
Let the sea roar, and the fulness thereof, Let the field leap for joy, and all that is therein:
33 Tada neka se raduju drveta šumska pred Gospodom, jer ide da sudi zemlji.
Then, shall shout in triumph, the trees of the forest, before Yahweh, for he is coming, to judge the earth.
34 Hvalite Gospoda, jer je dobar, jer je dovijeka milost njegova.
Give ye thanks unto Yahweh, For he is good, For, age-abiding, is his lovingkindness.
35 I recite: spasi nas, Bože spasenja našega, i skupi nas i izbavi nas od naroda da slavimo sveto ime tvoje, da se hvalimo tvojom slavom.
And say ye, Save us, O God of our salvation, and gather us and deliver us, from among the nations, —that we may give thanks unto thy holy name, that we may triumph aloud in thy praise.
36 Blagosloven Gospod Bog Izrailjev od vijeka i do vijeka. Tada sav narod reèe: amin; i hvališe Gospoda.
Blessed be Yahweh, God of Israel, from one age even to another age. Then said all the people, Amen, And gave praise to Yahweh.
37 I ostavi ondje pred kovèegom zavjeta Gospodnjega Asafa i braæu njegovu da služe pred kovèegom bez prestanka kao što treba od dana na dan,
So he left there, before the ark of the covenant of Yahweh, Asaph and his brethren, —to be in attendance before the ark continually, for the duty of a day on its day;
38 I Ovid-Edoma i braæu njegovu, šezdeset i osam, Ovid-Edoma sina Jedutunova i Osu, da budu vratari;
and Obed-edom with his brethren, sixty-eight, —and Obed-edom son of Jedithun and Hosah to be doorkeepers;
39 A Sadoka sveštenika i braæu njegovu sveštenike pred šatorom Gospodnjim na visini u Gavaonu,
and Zadok the priest, and his brethren the priests, before the habitation of Yahweh, —in the high place that was in Gibeon:
40 Da prinose žrtve paljenice Gospodu na oltaru za žrtve paljenice bez prestanka jutrom i veèerom, i da èine sve što je napisano u zakonu Gospodnjem što je zapovjedio Izrailju,
to offer ascending-sacrifices unto Yahweh, upon the altar of ascending-sacrifice, —continually, morning and evening, —even according to all that is written in the law of Yahweh, which he commanded concerning Israel;
41 I s njima Emana i Jedutuna i druge izabrane, koji biše poimence imenovani da hvale Gospoda, jer je dovijeka milost njegova,
and, with them, Heman and Jeduthun, and the rest of the chosen ones, who were distinguished by name, —to give thanks unto Yahweh, For, age-abiding, is his lovingkindness!
42 S njima Emana i Jedutuna, da trube u trube i udaraju u kimvale i u druge sprave muzièke Bogu; a sinove Jedutunove da budu vratari.
And, with them, Heman and Jeduthun, [with] the trumpets, and the cymbals, for sounding aloud, and the instruments for the songs of God, —and the sons of Jeduthun, for the gate.
43 Potom se razide sav narod, svak svojoj kuæi, a David se vrati da blagoslovi dom svoj.
And all the people departed, every man to his house, —and David went round, to bless his own household.