< 1 Dnevnika 16 >
1 I kad donesoše kovèeg Božji, namjestiše ga usred šatora, koji mu razape David; i prinesoše žrtve paljenice i žrtve zahvalne pred Bogom.
SO they brought the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had pitched for it: and they offered burnt sacrifices and peace offerings before God.
2 Potom prinesavši David žrtve paljenice i žrtve zahvalne, blagoslovi narod u ime Gospodnje.
And when David had made an end of offering the burnt offerings and the peace offerings, he blessed the people in the name of the Lord.
3 I razdade svijem Izrailjcima, i ljudima i ženama, svakom po jedan hljeb i komad mesa i vrè vina.
And he dealt to every one of Israel, both man and woman, to every one a loaf of bread, and a good piece of flesh, and a flagon of wine.
4 Potom postavi pred kovèegom Gospodnjim sluge izmeðu Levita da pominju i slave i hvale Gospoda Boga Izrailjeva:
And he appointed certain of the Levites to minister before the ark of the Lord, and to record, and to thank and praise the Lord God of Israel:
5 Asafa poglavara, a drugoga za njim Zahariju, i Jeila i Semiramota i Jehila i Matatiju i Elijava i Venaju i Ovid-Edoma; i Jeilo udaraše u psaltire i gusle, a Asaf u kimvale,
Asaph the chief, and next to him Zechariah, Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obed-edom: and Jeiel with psalteries and with harps; but Asaph made a sound with cymbals;
6 A Venaja i Jazilo sveštenici bijahu jednako s trubama pred kovèegom zavjeta Gospodnjega.
Benaiah also and Jahaziel the priests with trumpets continually before the ark of the covenant of God.
7 U taj dan naredi David prvi put da hvale Gospoda Asaf i braæa njegova:
Then on that day David delivered first this psalm to thank the Lord into the hand of Asaph and his brethren.
8 Hvalite Gospoda; glasite ime njegovo; javljajte po narodima djela njegova.
Give thanks unto the Lord, call upon his name, make known his deeds among the people.
9 Pjevajte mu, slavite ga, kazujte sva èudesa njegova.
Sing unto him, sing psalms unto him, talk ye of all his wondrous works.
10 Hvalite se svetijem imenom njegovijem; neka se veseli srce onijeh koji traže Gospoda.
Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the Lord.
11 Tražite Gospoda i silu njegovu; tražite lice njegovo bez prestanka.
Seek the Lord and his strength, seek his face continually.
12 Pamtite èudesa njegova, koja je uèinio, znake njegove i sudove usta njegovijeh.
Remember his marvellous works that he hath done, his wonders, and the judgments of his mouth;
13 Sjeme Izrailjevo sluge su njegove, sinovi Jakovljevi izbrani njegovi.
O ye seed of Israel his servant, ye children of Jacob, his chosen ones.
14 On je Gospod Bog naš, po svoj su zemlji sudovi njegovi.
He is the Lord our God; his judgments are in all the earth.
15 Pamtite uvijek zavjet njegov, rijeè koju je dao na tisuæu koljena.
Be ye mindful always of his covenant; the word which he commanded to a thousand generations;
16 Što je zavjetovao Avramu i za što se kleo Isaku,
Even of the covenant which he made with Abraham, and of his oath unto Isaac;
17 To je postavio Jakovu za zakon i Izrailju za zavjet vjeèni,
And hath confirmed the same to Jacob for a law, and to Israel for an everlasting covenant,
18 Govoreæi: tebi æu dati zemlju Hanansku u našljedni dio.
Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance;
19 Tada vas još bijaše malo na broj, bijaše vas malo, i bijaste došljaci.
When ye were but few, even a few, and strangers in it.
20 Iðahu od naroda do naroda, i iz jednoga carstva k drugomu plemenu.
And when they went from nation to nation, and from one kingdom to another people;
21 Ne dade nikomu da im naudi, i karaše za njih careve:
He suffered no man to do them wrong: yea, he reproved kings for their sakes,
22 Ne dirajte u pomazanike moje, i prorocima mojim ne èinite zla.
Saying, Touch not mine anointed, and do my prophets no harm.
23 Pjevaj Gospodu, sva zemljo! javljajte od dana na dan spasenje njegovo.
Sing unto the Lord, all the earth; shew forth from day to day his salvation.
24 Kazujte po narodima slavu njegovu, po svijem plemenima èudesa njegova.
Declare his glory among the heathen; his marvellous works among all nations.
25 Jer je velik Gospod i valja ga hvaliti veoma; strašniji je od svijeh bogova.
For great is the Lord, and greatly to be praised: he also is to be feared above all gods.
26 Jer su svi bogovi u naroda ništa; a Gospod je nebesa stvorio.
For all the gods of the people are idols: but the Lord made the heavens.
27 Slava je i velièanstvo pred njim, sila i radost u stanu njegovu.
Glory and honour are in his presence; strength and gladness are in his place.
28 Dajte Gospodu, plemena narodna, dajte Gospodu slavu i èast.
Give unto the Lord, ye kindreds of the people, give unto the Lord glory and strength.
29 Dajte Gospodu slavu prema imenu njegovu, nosite dare i idite preda nj, poklonite se Gospodu u svetoj krasoti.
Give unto the Lord the glory due unto his name: bring an offering, and come before him: worship the Lord in the beauty of holiness.
30 Strepi pred njim, sva zemljo; zato je vasiljena tvrda i neæe se pomjestiti.
Fear before him, all the earth: the world also shall be stable, that it be not moved.
31 Nek se vesele nebesa i zemlja se raduje; i neka govore po narodima: Gospod caruje.
Let the heavens be glad, and let the earth rejoice: and let men say among the nations, The Lord reigneth.
32 Neka pljeska more i što je u njemu; neka skaèe polje i sve što je na njemu.
Let the sea roar, and the fulness thereof: let the fields rejoice, and all that is therein.
33 Tada neka se raduju drveta šumska pred Gospodom, jer ide da sudi zemlji.
Then shall the trees of the wood sing out at the presence of the Lord, because he cometh to judge the earth.
34 Hvalite Gospoda, jer je dobar, jer je dovijeka milost njegova.
O give thanks unto the Lord; for he is good; for his mercy endureth for ever.
35 I recite: spasi nas, Bože spasenja našega, i skupi nas i izbavi nas od naroda da slavimo sveto ime tvoje, da se hvalimo tvojom slavom.
And say ye, Save us, O God of our salvation, and gather us together, and deliver us from the heathen, that we may give thanks to thy holy name, and glory in thy praise.
36 Blagosloven Gospod Bog Izrailjev od vijeka i do vijeka. Tada sav narod reèe: amin; i hvališe Gospoda.
Blessed be the Lord God of Israel for ever and ever. And all the people said, Amen, and praised the Lord.
37 I ostavi ondje pred kovèegom zavjeta Gospodnjega Asafa i braæu njegovu da služe pred kovèegom bez prestanka kao što treba od dana na dan,
So he left there before the ark of the covenant of the Lord Asaph and his brethren, to minister before the ark continually, as every day’s work required:
38 I Ovid-Edoma i braæu njegovu, šezdeset i osam, Ovid-Edoma sina Jedutunova i Osu, da budu vratari;
And Obed-edom with their brethren, threescore and eight; Obed-edom also the son of Jeduthun and Hosah to be porters:
39 A Sadoka sveštenika i braæu njegovu sveštenike pred šatorom Gospodnjim na visini u Gavaonu,
And Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of the Lord in the high place that was at Gibeon,
40 Da prinose žrtve paljenice Gospodu na oltaru za žrtve paljenice bez prestanka jutrom i veèerom, i da èine sve što je napisano u zakonu Gospodnjem što je zapovjedio Izrailju,
To offer burnt offerings unto the Lord upon the altar of the burnt offering continually morning and evening, and to do according to all that is written in the law of the Lord, which he commanded Israel;
41 I s njima Emana i Jedutuna i druge izabrane, koji biše poimence imenovani da hvale Gospoda, jer je dovijeka milost njegova,
And with them Heman and Jeduthun, and the rest that were chosen, who were expressed by name, to give thanks to the Lord, because his mercy endureth for ever;
42 S njima Emana i Jedutuna, da trube u trube i udaraju u kimvale i u druge sprave muzièke Bogu; a sinove Jedutunove da budu vratari.
And with them Heman and Jeduthun with trumpets and cymbals for those that should make a sound, and with musical instruments of God. And the sons of Jeduthun were porters.
43 Potom se razide sav narod, svak svojoj kuæi, a David se vrati da blagoslovi dom svoj.
And all the people departed every man to his house: and David returned to bless his house.