< 1 Dnevnika 14 >
1 A Hiram car Tirski posla poslanike k Davidu i drva kedrovijeh i zidara i drvodjelja da mu sagrade kuæu.
Now Hiram king of Tyre sent envoys to David, along with cedar logs, stonemasons, and carpenters, to build a palace for him.
2 I razumje David da ga je Gospod utvrdio za cara nad Izrailjem i da se carstvo njegovo podiže visoko radi naroda njegova Izrailja.
And David realized that the LORD had established him as king over Israel and had highly exalted his kingdom for the sake of His people Israel.
3 I David uze jošte žena u Jerusalimu i izrodi još sinova i kæeri.
And David took more wives in Jerusalem and became the father of more sons and daughters.
4 I ovo su imena onijeh koji mu se rodiše u Jerusalimu: Samuja i Sovav, Natan i Solomun,
These are the names of the children born to him in Jerusalem: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,
5 I Jevar i Elisuja i Elfalet,
Ibhar, Elishua, Elpelet,
6 I Noga i Nefeg i Jafija,
Nogah, Nepheg, Japhia,
7 I Elisama i Velijada i Elifalet.
Elishama, Beeliada, and Eliphelet.
8 A Filisteji èuvši da je David pomazan za cara nad svijem Izrailjem, izidoše svi Filisteji da traže Davida; a David èuvši to izide pred njih.
When the Philistines heard that David had been anointed king over all Israel, they all went in search of him; but David learned of this and went out to face them.
9 I Filisteji došavši raširiše se po dolini Rafajskoj.
Now the Philistines had come and raided the Valley of Rephaim.
10 Tada David upita Gospoda govoreæi: hoæu li izaæi na Filisteje? i hoæeš li ih dati u moje ruke? A Gospod mu reèe: izaði, i daæu ih u tvoje ruke.
So David inquired of God, “Should I go up against the Philistines? Will You deliver them into my hand?” “Go,” replied the LORD, “for I will deliver them into your hand.”
11 Tada otidoše u Val-Ferasim, i pobi ih ondje David, i reèe David: prodrije Bog neprijatelje moje mojom rukom, kao što voda prodire. Otuda se prozva mjesto Val-Ferasim.
So David and his men went up to Baal-perazim, where he defeated the Philistines and said, “Like a bursting flood, God has burst out against my enemies by my hand.” So they called that place Baal-perazim.
12 I ostaviše ondje bogove svoje; a David zapovjedi, te ih spališe ognjem.
There the Philistines abandoned their gods, and David ordered that they be burned in the fire.
13 A Filisteji opet po drugi put raširiše se po onom dolu.
Once again the Philistines raided the valley.
14 I David opet upita Boga, a Bog mu reèe: ne idi za njima, nego se vrati od njih, pa udari na njih prema dudovima.
So David again inquired of God, who answered him, “Do not march up after them, but circle around them and attack them in front of the balsam trees.
15 I kad èuješ da zašušti po vrhovima od dudova, tada izidi u boj; jer æe poæi Bog pred tobom da pobije vojsku Filistejsku.
As soon as you hear the sound of marching in the tops of the balsam trees, move out to battle, because this will mean that God has marched out before you to strike the camp of the Philistines.”
16 I uèini David kako mu zapovjedi Bog, i pobiše vojsku Filistejsku od Gavaona do Gezera.
So David did as God had commanded him, and they struck down the army of the Philistines all the way from Gibeon to Gezer.
17 I razglasi se ime Davidovo po svijem zemljama; i Gospod zadade strah od njega svijem narodima.
And David’s fame went out into every land, and the LORD caused all nations to fear him.