< 1 Dnevnika 11 >

1 I sabraše se svi Izrailjci k Davidu u Hevron, i rekoše: evo, mi smo kost tvoja i tijelo tvoje.
Then did all Israel gather themselves unto David unto Hebron, saying Behold, thy bone and thy flesh are we.
2 I preðe dok Saul bijaše car ti si odvodio i dovodio Izrailja; i Gospod Bog tvoj rekao ti je: ti æeš pasti narod moj Izrailja; i ti æeš biti voð narodu mojemu Izrailju.
Already yesterday and even before, even when Saul was king, thou wast he that led out and brought in Israel; and the Lord, thy God, said unto thee, Thou shalt indeed feed my people Israel, and thou shalt be truly a chief over my people Israel.
3 Tako doðoše sve starješine Izrailjeve k caru u Hevron, i uèini s njima David vjeru u Hevronu pred Gospodom, i pomazaše Davida za cara nad Izrailjem kao što bješe rekao Gospod preko Samuila.
Thus came all the elders of Israel to the king to Hebron; and David made a covenant with them in Hebron before the Lord; and they anointed David as king over Israel, according to the word of the Lord through means of Samuel.
4 Potom otide David sa svijem Izrailjem na Jerusalim, a to je Jevus, jer ondje bijahu Jevuseji, koji življahu u onoj zemlji.
And David and all Israel went to Jerusalem, which is Jebus; and there were the Jebusites, the inhabitants of the land.
5 I rekoše Jevušani Davidu: neæeš uæi ovamo. Ali David uze kulu Sion, to je grad Davidov.
And the inhabitants of Jebus said to David, Thou shalt not come in hither. Nevertheless David captured the strong-hold of Zion, the same is the City of David.
6 Jer David reèe: ko prvi nadbije Jevuseje, biæe knez i vojvoda. I Joav sin Serujin izide prvi, i posta knez.
And David said, Whosoever doth smite the Jebusites at first shall be head and chief. Then did Joab the son of Zeruyah go up at first, and became head-man.
7 Poslije sjeðaše David u tom gradu, zato ga prozvaše grad Davidov.
And David dwelt in the castle: therefore they called it, “The City of David.”
8 I sazida grad unaokolo, od Milona unaokolo; a Joav opravi ostatak grada.
And he built the city round about, even from the Millo as far as the surrounding district, and Joab repaired the rest of the city.
9 I David jednako napredovaše i siljaše se, jer Gospod nad vojskama bješe s njim.
And David want on, and became greater and greater, and the lord of hosts was with him.
10 A ovo su poglavice meðu junacima Davidovijem, koji junaèki radiše uza nj za carstvo njegovo sa svijem Izrailjem da bude car nad Izrailjem po rijeèi Gospodnjoj;
These also are the principals of the mighty men whom David had, who held firmly with him in his kingdom, with all Israel, to make him king, according to the word of the Lord concerning Israel.
11 I ovo je broj junaka Davidovijeh: Jasoveam sin Ahmonijev, prvi izmeðu trideset; on mahnu kopljem svojim na tri stotine, i pobi ih ujedanput.
And this is the number of the mighty men whom David had: Jashoh'am, the son of Chachmoni, the chief of the captains, who lifted up his spear against three hundred slain at one time.
12 A za njim Eleazar sin Dodov Ahošanin, on bijaše jedan od tri junaka.
And after him was El'asar the son of Dodo, the Achochite, who was one of the three mighty men.
13 On bijaše s Davidom u Fas-Damimu, kad se Filisteji skupiše na boj; i ondje bijaše njiva puna jeèma, i narod pobježe od Filisteja,
He was with David at Pass-dammim, and the Philistines were gathered together there to battle, and there was a piece of ground full of barley; and the people had fled from before the Philistines.
14 A oni stadoše usred njive, i odbraniše je pobivši Filisteje; i Gospod dade izbavljenje veliko.
And they placed themselves in the midst of that piece [of ground], and they delivered it, and smote the Philistines: and the Lord helped [them] with a great victory.
15 I ta tri prva izmeðu trideset sidoše ka stijeni k Davidu u peæinu Odolamsku, kad vojska Filistejska stajaše u okolu u dolini Rafajskoj.
And these three, the chiefs of the thirty, went down to the rock to David, to the cave of 'Adullam; and the camp of the Philistines was pitched in the valley of Rephaim.
16 A David bijaše onda u gradu, a straža Filistejska bijaše tada u Vitlejemu.
And David was then in the strong-hold, and an outpost of the Philistines was then at Beth-lechem.
17 I David zaželje i reèe: ko bi mi donio vode da pijem iz studenca Vitlejemskoga što je kod vrata?
And David longed, and said, Oh that some one would bring me water to drink out of the well of Beth-lechem, which is by the gate!
18 Tada ta trojica prodriješe kroz oko Filistejski, i zahvatiše vode iz studenca Vitlejemskoga koji je kod vrata, i donesoše i dadoše Davidu; a David ne htje piti, nego je izli Gospodu.
And the three broke through the camp of the Philistines, and drew water out of the well of Beth-lechem, which was by the gate, and carried it, and brought it to David; but David would not drink thereof, and poured it out unto the Lord.
19 I reèe: ne dao mi Bog moj da to uèinim! eda li æu piti krv tijeh ljudi koji ne mariše za život svoj? jer je donesoše ne mareæi za život svoj. I ne htje je piti. To uèiniše ta tri junaka.
And he said, Far be it from me, before my God, that I should do this: shall I drink the blood of these men that went at the risk of their lives? for at the risk of their lives did they bring it; and thus he would not drink it. These things did the three mighty men.
20 I Avisaj brat Joavov bješe prvi izmeðu trojice. I on mahnu kopljem svojim na tri stotine, i pobi ih, i proslavi se meðu trojicom;
And Abshai the brother of Joab was the chief of these three; and he lifted up his spear against three hundred slain, and had a name among the three.
21 Meðu trojicom bješe slavniji od druge dvojice i bješe im poglavica; ali one trojice ne stiže.
Of the three, he was more honored than the two, wherefore he became their captain; he nevertheless attained not unto the three [in prowess].
22 Venaja sin Jodajev, sin èovjeka junaka iz Kavseila, koji uèini velika djela, on pogubi dva junaka Moavska, i sišav ubi lava u jami kad bješe snijeg.
Banayah the son of Jehoyada', the son of a valiant man, great in many acts, of Kah-zeel: he it was that smote the two lion-like heroes of Moab; he also went down and smote a lion in the midst of a pit on a day when it snowed.
23 On ubi i nekoga Misirca visoka pet lakata. Imaše Misirac u ruci koplje kao vratilo, a on izide na nj sa štapom, i istrže Misircu koplje iz ruke, i ubi ga njegovijem kopljem.
And he smote an Egyptian, a man of great stature, five cubits high; and in the Egyptian's hand was a spear like a weaver's beam; and he went down to him with a staff, and he snatched the spear out of the Egyptian's hand, and slew him with his own spear.
24 To uèini Venaja sin Jodajev, i bi slavan meðu ova tri junaka.
These things did Benayah the son of Jehoyada'; and he had a name among the mighty men.
25 Bješe najslavniji izmeðu tridesetorice, ali one trojice ne stiže. I David ga postavi nad pratiocima svojim.
Behold, he was indeed more honored than the thirty; but he attained not to the first three. And David appointed him over his private council.
26 Junaci izmeðu vojnika bijahu: Asailo brat Joavov, Elhanan sin Dodov iz Vitlejema,
And the mighty men of the armies were, 'Assahel the brother of Joab, Elchanan the son of Dodo of Beth-lechem.
27 Samot Arorarin, Helis Felonjanin,
Shammoth the Harorite, Chelez the Pelonite,
28 Ira sin Ikisov iz Tekoje, Avijezer iz Anatota,
'Ira the son of 'Ikkesh the Theko'ite, Abi'ezer the 'Antothite,
29 Sivehaj iz Husata, Ilaj iz Ahoha,
Sibbechai the Chushathite, 'Ilai the Achochite,
30 Maraj iz Netofata, Heled sin Vanin iz Netofata,
Maharai the Netophathite, Cheled the son of Ba'anah the Netophathite,
31 Itaj sin Rivajev iz Gavaje sinova Venijaminovih, Venaja iz Faratona,
Ithai the son of Ribai of Gib'ah, of the children of 'Benjamin, Benayah the Pir'athonite.
32 Uraj od potoka Gaskih, Avilo iz Arvata,
Churai of the Nachale-Ga'ash, Abiel the 'Arbathite,
33 Azmavet iz Varuma, Elijava iz Salvona,
'Azmaveth the Bacharumite, Elyachba the Sha'albonite,
34 Sinovi Asima Gizonjanina, Jonatan sin Sagijin Araranin,
Bnai-hashem the Gizonite, Jonathan the son of Shage the Hararite.
35 Ahijam sin Saharov Araranin, Elifal sin Urov,
Achiam the son of Sachar the Hararite, Eliphal the son of Ur,
36 Efer iz Mehirata, Ahija iz Felona,
Chepher the Mecherathite, Achiyah the Pelonite.
37 Esro Karmilac, Naraj sin Esvajev,
Chezro the Carmelite, Na'arai the son of Ezbai,
38 Joilo brat Natanov, Mivar sin Agirijev,
Joel the brother of Nathan, Mibchar the son of Hagri,
39 Selek Amonac, Naraj Viroæanin, koji nošaše oružje Joavu sinu Serujinu,
Zelek the 'Ammonite, Nachrai the Berothite, the armor bearer of Joab the son of Zeruyah,
40 Ira Jetranin, Gariv Jetranin,
'Ira the Yithrite, Gareb the Yithrite,
41 Urija Hetejin, Zavad sin Alajev,
Uriyah the Hittite, Zabad the son of Achlai,
42 Adina sin Sizin od sinova Ruvimovijeh, poglavar sinova Ruvimovijeh, i trideset s njim,
'Adina the son of Shiza the Reubenite, a chief of the Reubenites, and with him were thirty [men].
43 Anan sin Mašin, i Josafat iz Mitne,
Chanan the son of Ma'achah, and Joshaphat the Mithnite.
44 Ozija iz Asterota, Sama i Jehilo sinovi Hotana Aroiranina,
'Uzziya the 'Ashterathite, Shama' and Je'iel the sons of Chothan the 'Aro'erite,
45 Jediailo sin Simrijev i Joha brat mu iz Tise,
Jedi'ael the son of Shimri, and Jocha his brother, the Thizite,
46 Elilo Mavljanin, i Jerivaj i Josavija sinovi Elnamovi, i Jetema Moavac,
Eliel the Machavite, and Jerihal, and Joshavyah, the son of Elna'am, and Yithmah the Moabite,
47 Elilo i Ovid i Jasilo iz Mesovaje.
Eliel, and 'Obed, and Ja'assiel the Mezobayite.

< 1 Dnevnika 11 >