< 2 tiimathiya.h 4 >

1 ii"svarasya gocare ya"sca yii"su. h khrii. s.ta. h sviiyaagamanakaale svaraajatvena jiivataa. m m. rtaanaa nca lokaanaa. m vicaara. m kari. syati tasya gocare. aha. m tvaam ida. m d. r.dham aaj naapayaami|
Protož já osvědčuji před oblíčejem Božím a Pána Jezukrista, kterýž má souditi živé i mrtvé v příchodu svém slavném a království svém,
2 tva. m vaakya. m gho. saya kaale. akaale cotsuko bhava puur. nayaa sahi. s.nutayaa "sik. sayaa ca lokaan prabodhaya bhartsaya vinayasva ca|
Kaž slovo Boží, ponoukej v čas neb ne v čas, tresci, žehři, napomínej, ve vší tichosti a učení.
3 yata etaad. r"sa. h samaya aayaati yasmin lokaa yathaartham upade"sam asahyamaanaa. h kar. naka. n.duuyanavi"si. s.taa bhuutvaa nijaabhilaa. saat "sik. sakaan sa. mgrahii. syanti
Nebo přijde čas, že zdravého učení nebudou trpěti, ale majíce svrablavé uši, podlé svých vlastních žádostí shromažďovati sami sobě budou učitele.
4 satyamataacca "srotraa. ni nivarttya vipathagaamino bhuutvopaakhyaane. su pravartti. syante;
A odvrátíť uši od pravdy, a k básněm obrátí.
5 kintu tva. m sarvvavi. saye prabuddho bhava du. hkhabhoga. m sviikuru susa. mvaadapracaarakasya karmma saadhaya nijaparicaryyaa. m puur. natvena kuru ca|
Ale ty ve všem buď bedliv, protivenství snášej, dílo kazatele konej, dokazuj toho dostatečně, že jsi věrný služebník.
6 mama praa. naanaam utsargo bhavati mama prasthaanakaala"scopaati. s.that|
Nebo já se již k tomu blížím, abych obětován byl, a čas rozdělení mého nastává.
7 aham uttamayuddha. m k. rtavaan gantavyamaargasyaanta. m yaavad dhaavitavaan vi"svaasa nca rak. sitavaan|
Boj výborný bojoval jsem, běh jsem dokonal, víru jsem zachoval.
8 "se. sa. m pu. nyamuku. ta. m madartha. m rak. sita. m vidyate tacca tasmin mahaadine yathaarthavicaarake. na prabhunaa mahya. m daayi. syate kevala. m mahyam iti nahi kintu yaavanto lokaastasyaagamanam aakaa"nk. sante tebhya. h sarvvebhyo. api daayi. syate|
Již za tím odložena jest mi koruna spravedlnosti, kterouž dá mi v onen den Pán, ten spravedlivý soudce, a netoliko mně, ale i všechněm těm, kteříž milují to slavné příští jeho.
9 tva. m tvarayaa matsamiipam aagantu. m yatasva,
Přičiň se k tomu, abys ke mně brzo přišel.
10 yato diimaa aihikasa. msaaram iihamaano maa. m parityajya thi. salaniikii. m gatavaan tathaa krii. ski rgaalaatiyaa. m gatavaan tiita"sca daalmaatiyaa. m gatavaan| (aiōn g165)
Nebo Démas mne opustil, zamilovav tento svět, a šel do Tessaloniky, Krescens do Galacie, Titus do Dalmacie. (aiōn g165)
11 kevalo luuko mayaa saarddha. m vidyate| tva. m maarka. m sa"ngina. m k. rtvaagaccha yata. h sa paricaryyayaa mamopakaarii bhavi. syati,
Sám toliko Lukáš se mnou jest. Marka vezmi s sebou; nebo jest mi velmi potřebný k službě.
12 tukhika ncaaham iphi. sanagara. m pre. sitavaan|
Tychikať jsem poslal do Efezu.
13 yad aacchaadanavastra. m troyaanagare kaarpasya sannidhau mayaa nik. sipta. m tvamaagamanasamaye tat pustakaani ca vi"se. sata"scarmmagranthaan aanaya|
Truhličku, kteréž jsem nechal v Troadě u Karpa, když půjdeš, přines, i knihy, zvláště pargamén.
14 kaa. msyakaara. h sikandaro mama bahvani. s.ta. m k. rtavaan prabhustasya karmma. naa. m samucitaphala. m dadaatu|
Alexander kotlář mnoho mi zlého způsobil; odplatiž jemu Pán podlé skutků jeho.
15 tvamapi tasmaat saavadhaanaasti. s.tha yata. h so. asmaaka. m vaakyaanaam atiiva vipak. so jaata. h|
Kteréhož i ty se vystříhej; nebo velmi se protivil řečem našim.
16 mama prathamapratyuttarasamaye ko. api mama sahaayo naabhavat sarvve maa. m paryyatyajan taan prati tasya do. sasya ga. nanaa na bhuuyaat;
Při prvním mém odpovídání žádný se mnou nebyl, ale všickni mne opustili. Nebudiž jim to počítáno.
17 kintu prabhu rmama sahaayo. abhavat yathaa ca mayaa gho. sa. naa saadhyeta bhinnajaatiiyaa"sca sarvve susa. mvaada. m "s. r.nuyustathaa mahya. m "saktim adadaat tato. aha. m si. mhasya mukhaad uddh. rta. h|
Pán pak byl se mnou, a posilnil mne, aby skrze mne utvrzeno bylo kázaní, a slyšeli je všickni národové. I vytržen jsem byl z úst lva.
18 apara. m sarvvasmaad du. skarmmata. h prabhu rmaam uddhari. syati nijasvargiiyaraajya. m netu. m maa. m taarayi. syati ca| tasya dhanyavaada. h sadaakaala. m bhuuyaat| aamen| (aiōn g165)
A vysvobodíť mne Pán od každého skutku zlého, a zachovává k království svému nebeskému, jemuž sláva na věky věků. Amen. (aiōn g165)
19 tva. m pri. skaam aakkilam anii. sipharasya parijanaa. m"sca namaskuru|
Pozdrav Prišky a Akvile, i Oneziforova domu.
20 iraasta. h karinthanagare. ati. s.that traphima"sca pii. ditatvaat miliitanagare mayaa vyahiiyata|
Erastus zůstal v Korintu, Trofima pak nechal jsem v Milétu nemocného.
21 tva. m hemantakaalaat puurvvam aagantu. m yatasva| ubuula. h puudi rliina. h klaudiyaa sarvve bhraatara"sca tvaa. m namaskurvvate|
Pospěš před zimou přijíti. Pozdravuje tebe Eubulus a Pudens a Línus a Klaudia, i všickni bratří.
22 prabhu ryii"su. h khrii. s.tastavaatmanaa saha bhuuyaat| yu. smaasvanugraho bhuuyaat| aamen|
Pán Ježíš Kristus s duchem tvým. Milost Boží s vámi. Amen.

< 2 tiimathiya.h 4 >