< 1 pitara.h 2 >

1 sarvvaan dve. saan sarvvaa. m"sca chalaan kaapa. tyaaniir. syaa. h samastaglaanikathaa"sca duuriik. rtya
Laying aside therefore all malice and all guile and hypocrisies and envyings and all evil speakings,
2 yu. smaabhi. h paritraa. naaya v. rddhipraaptyartha. m navajaata"si"subhiriva prak. rta. m vaagdugdha. m pipaasyataa. m|
as newborn babes desire earnestly the pure mental milk of the word, that by it ye may grow up to salvation,
3 yata. h prabhu rmadhura etasyaasvaada. m yuuya. m praaptavanta. h|
if indeed ye have tasted that the Lord [is] good.
4 apara. m maanu. sairavaj naatasya kintvii"svare. naabhirucitasya bahumuulyasya jiivatprastarasyeva tasya prabho. h sannidhim aagataa
To whom coming, a living stone, cast away indeed as worthless by men, but with God chosen, precious,
5 yuuyamapi jiivatprastaraa iva niciiyamaanaa aatmikamandira. m khrii. s.tena yii"sunaa ce"svarato. sakaa. naam aatmikabaliinaa. m daanaartha. m pavitro yaajakavargo bhavatha|
yourselves also, as living stones, are being built up a spiritual house, a holy priesthood, to offer spiritual sacrifices acceptable to God by Jesus Christ.
6 yata. h "saastre likhitamaaste, yathaa, pa"sya paa. saa. na eko. asti siiyoni sthaapito mayaa| mukhyako. nasya yogya. h sa v. rta"scaatiiva muulyavaan| yo jano vi"svaset tasmin sa lajjaa. m na gami. syati|
Because it is contained in the scripture: Behold, I lay in Zion a corner stone, elect, precious: and he that believes on him shall not be put to shame.
7 vi"svaasinaa. m yu. smaakameva samiipe sa muulyavaan bhavati kintvavi"svaasinaa. m k. rte nicet. rbhiravaj naata. h sa paa. saa. na. h ko. nasya bhittimuula. m bhuutvaa baadhaajanaka. h paa. saa. na. h skhalanakaaraka"sca "sailo jaata. h|
To you therefore who believe [is] the preciousness; but to the disobedient, the stone which the builders cast away as worthless, this is become head of [the] corner,
8 te caavi"svaasaad vaakyena skhalanti skhalane ca niyuktaa. h santi|
and a stone of stumbling and rock of offence; [who] stumble at the word, being disobedient to which also they have been appointed.
9 kintu yuuya. m yenaandhakaaramadhyaat svakiiyaa"scaryyadiiptimadhyam aahuutaastasya gu. naan prakaa"sayitum abhirucito va. m"so raajakiiyo yaajakavarga. h pavitraa jaatiradhikarttavyaa. h prajaa"sca jaataa. h|
But ye [are] a chosen race, a kingly priesthood, a holy nation, a people for a possession, that ye might set forth the excellencies of him who has called you out of darkness to his wonderful light;
10 puurvva. m yuuya. m tasya prajaa naabhavata kintvidaaniim ii"svarasya prajaa aadhve| puurvvam ananukampitaa abhavata kintvidaaniim anukampitaa aadhve|
who once [were] not a people, but now God's people; who were not enjoying mercy, but now have found mercy.
11 he priyatamaa. h, yuuya. m pravaasino vide"sina"sca lokaa iva manasa. h praatikuulyena yodhibhya. h "saariirikasukhaabhilaa. sebhyo nivarttadhvam ityaha. m vinaye|
Beloved, I exhort [you], as strangers and sojourners, to abstain from fleshly lusts, which war against the soul;
12 devapuujakaanaa. m madhye yu. smaakam aacaara evam uttamo bhavatu yathaa te yu. smaan du. skarmmakaarilokaaniva puna rna nindanta. h k. rpaad. r.s. tidine svacak. surgocariiyasatkriyaabhya ii"svarasya pra"sa. msaa. m kuryyu. h|
having your conversation honest among the Gentiles, that [as to that] in which they speak against you as evildoers, they may through [your] good works, [themselves] witnessing [them], glorify God in [the] day of visitation.
13 tato heto ryuuya. m prabhoranurodhaat maanavas. r.s. taanaa. m kart. rtvapadaanaa. m va"siibhavata vi"se. sato bhuupaalasya yata. h sa "sre. s.tha. h,
Be in subjection [therefore] to every human institution for the Lord's sake; whether to [the] king as supreme,
14 de"saadhyak. saa. naa nca yataste du. skarmmakaari. naa. m da. n.dadaanaartha. m satkarmmakaari. naa. m pra"sa. msaartha nca tena preritaa. h|
or to rulers as sent by him, for vengeance on evildoers, and praise to them that do well.
15 ittha. m nirbbodhamaanu. saa. naam aj naanatva. m yat sadaacaaribhi ryu. smaabhi rniruttariikriyate tad ii"svarasyaabhimata. m|
Because so is the will of God, that by well-doing ye put to silence the ignorance of senseless men;
16 yuuya. m svaadhiinaa ivaacarata tathaapi du. s.tataayaa ve. sasvaruupaa. m svaadhiinataa. m dhaarayanta iva nahi kintvii"svarasya daasaa iva|
as free, and not as having liberty as a cloak of malice, but as God's bondmen.
17 sarvvaan samaadriyadhva. m bhraat. rvarge priiyadhvam ii"svaraad bibhiita bhuupaala. m sammanyadhva. m|
Shew honour to all, love the brotherhood, fear God, honour the king.
18 he daasaa. h yuuya. m sampuur. naadare. na prabhuunaa. m va"syaa bhavata kevala. m bhadraa. naa. m dayaaluunaa nca nahi kintvan. rjuunaamapi|
Servants, [be] subject with all fear to your masters, not only to the good and gentle, but also to the ill-tempered.
19 yato. anyaayena du. hkhabhogakaala ii"svaracintayaa yat kle"sasahana. m tadeva priya. m|
For this [is] acceptable, if one, for conscience sake towards God, endure griefs, suffering unjustly.
20 paapa. m k. rtvaa yu. smaaka. m cape. taaghaatasahanena kaa pra"sa. msaa? kintu sadaacaara. m k. rtvaa yu. smaaka. m yad du. hkhasahana. m tadeve"svarasya priya. m|
For what glory [is it], if sinning and being buffeted ye shall bear [it]? but if, doing good and suffering, ye shall bear [it], this is acceptable with God.
21 tadarthameva yuuyam aahuutaa yata. h khrii. s.to. api yu. smannimitta. m du. hkha. m bhuktvaa yuuya. m yat tasya padacihnai rvrajeta tadartha. m d. r.s. taantameka. m dar"sitavaan|
For to this have ye been called; for Christ also has suffered for you, leaving you a model that ye should follow in his steps:
22 sa kimapi paapa. m na k. rtavaan tasya vadane kaapi chalasya kathaa naasiit|
who did no sin, neither was guile found in his mouth;
23 nindito. api san sa pratinindaa. m na k. rtavaan du. hkha. m sahamaano. api na bhartsitavaan kintu yathaarthavicaarayitu. h samiipe sva. m samarpitavaan|
who, [when] reviled, reviled not again; [when] suffering, threatened not; but gave [himself] over into the hands of him who judges righteously;
24 vaya. m yat paapebhyo niv. rtya dharmmaartha. m jiivaamastadartha. m sa sva"sariire. naasmaaka. m paapaani kru"sa uu. dhavaan tasya prahaarai ryuuya. m svasthaa abhavata|
who himself bore our sins in his body on the tree, in order that, being dead to sins, we may live to righteousness: by whose stripes ye have been healed.
25 yata. h puurvva. m yuuya. m bhrama. nakaarime. saa ivaadhva. m kintvadhunaa yu. smaakam aatmanaa. m paalakasyaadhyak. sasya ca samiipa. m pratyaavarttitaa. h|
For ye were going astray as sheep, but have now returned to the shepherd and overseer of your souls.

< 1 pitara.h 2 >