< پْرَکاشِتَں 1 >

یَتْ پْرَکاشِتَں واکْیَمْ اِیشْوَرَح سْوَداساناں نِکَٹَں شِیگھْرَمُپَسْتھاسْیَنْتِیناں گھَٹَناناں دَرْشَنارْتھَں یِیشُکھْرِیشْٹے سَمَرْپِتَوانْ تَتْ سَ سْوِییَدُوتَں پْریشْیَ نِجَسیوَکَں یوہَنَں جْناپِتَوانْ۔ 1
Revelation of Jesus Christ, which God gave to him, to shew to his bondmen what must shortly take place; and he signified [it], sending by his angel, to his bondman John,
سَ چیشْوَرَسْیَ واکْیے کھْرِیشْٹَسْیَ ساکْشْیے چَ یَدْیَدْ درِشْٹَوانْ تَسْیَ پْرَمانَں دَتَّوانْ۔ 2
who testified the word of God, and the testimony of Jesus Christ, all things that he saw.
ایتَسْیَ بھَوِشْیَدْوَکْترِگْرَنْتھَسْیَ واکْیاناں پاٹھَکَح شْروتارَشْچَ تَنْمَدھْیے لِکھِتاجْناگْراہِنَشْچَ دھَنْیا یَتَح سَ کالَح سَنِّکَٹَح۔ 3
Blessed [is] he that reads, and they that hear the words of the prophecy, and keep the things written in it; for the time [is] near.
یوہَنْ آشِیادیشَسْتھاح سَپْتَ سَمِتِیح پْرَتِ پَتْرَں لِکھَتِ۔ یو وَرْتَّمانو بھُوتو بھَوِشْیَںشْچَ یے چَ سَپْتاتْمانَسْتَسْیَ سِںہاسَنَسْیَ سَمُّکھے تِشْٹھَنْتِ 4
John to the seven assemblies which [are] in Asia: Grace to you and peace from [him] who is, and who was, and who is to come; and from the seven Spirits which [are] before his throne;
یَشْچَ یِیشُکھْرِیشْٹو وِشْوَسْتَح ساکْشِی مرِتاناں مَدھْیے پْرَتھَمَجاتو بھُومَنْڈَلَسْتھَراجانامْ اَدھِپَتِشْچَ بھَوَتِ، ایتیبھْیو نُگْرَہَح شانْتِشْچَ یُشْماسُ وَرْتَّتاں۔ 5
and from Jesus Christ, the faithful witness, the firstborn from the dead, and the prince of the kings of the earth. To him who loves us, and has washed us from our sins in his blood,
یو سْماسُ پْرِیتَوانْ سْوَرُدھِریناسْمانْ سْوَپاپیبھْیَح پْرَکْشالِتَوانْ تَسْیَ پِتُرِیشْوَرَسْیَ یاجَکانْ کرِتْواسْمانْ راجَوَرْگے نِیُکْتَواںشْچَ تَسْمِنْ مَہِما پَراکْرَمَشْچانَنْتَکالَں یاوَدْ وَرْتَّتاں۔ آمینْ۔ (aiōn g165) 6
and made us a kingdom, priests to his God and Father: to him [be] the glory and the might to the ages of ages. Amen. (aiōn g165)
پَشْیَتَ سَ میگھَیراگَچّھَتِ تینَیکَیکَسْیَ چَکْشُسْتَں دْرَکْشْیَتِ یے چَ تَں وِدّھَوَنْتَسْتے پِ تَں وِلوکِشْیَنْتے تَسْیَ کرِتے پرِتھِوِیسْتھاح سَرْوّے وَںشا وِلَپِشْیَنْتِ۔ سَتْیَمْ آمینْ۔ 7
Behold, he comes with the clouds, and every eye shall see him, and they which have pierced him, and all the tribes of the land shall wail because of him. Yea. Amen.
وَرْتَّمانو بھُوتو بھَوِشْیَںشْچَ یَح سَرْوَّشَکْتِمانْ پْرَبھُح پَرَمیشْوَرَح سَ گَدَتِ، اَہَمیوَ کَح کْشَشْچارْتھَتَ آدِرَنْتَشْچَ۔ 8
I am the Alpha and the Omega, saith [the] Lord God, he who is, and who was, and who is to come, the Almighty.
یُشْماکَں بھْراتا یِیشُکھْرِیشْٹَسْیَ کْلیشَراجْیَتِتِکْشاناں سَہَبھاگِی چاہَں یوہَنْ اِیشْوَرَسْیَ واکْیَہیتو رْیِیشُکھْرِیشْٹَسْیَ ساکْشْیَہیتوشْچَ پاتْمَنامَکَ اُپَدْوِیپَ آسَں۔ 9
I John, your brother and fellow-partaker in the tribulation and kingdom and patience, in Jesus, was in the island called Patmos, for the word of God, and for the testimony of Jesus.
تَتْرَ پْرَبھو رْدِنے آتْمَناوِشْٹو ہَں سْوَپَشْچاتْ تُورِیدھْوَنِوَتْ مَہارَوَمْ اَشْرَوشَں، 10
I became in [the] Spirit on the Lord's day, and I heard behind me a great voice as of a trumpet,
تینوکْتَمْ، اَہَں کَح کْشَشْچارْتھَتَ آدِرَنْتَشْچَ۔ تْوَں یَدْ دْرَکْشْیَسِ تَدْ گْرَنْتھے لِکھِتْواشِیادیشَسْتھاناں سَپْتَ سَمِتِیناں سَمِیپَمْ اِپھِشَں سْمُرْناں تھُیاتِیراں سارْدِّں پھِلادِلْپھِیاں لایَدِیکییانْچَ پْریشَیَ۔ 11
saying, What thou seest write in a book, and send to the seven assemblies: to Ephesus, and to Smyrna, and to Pergamos, and to Thyatira, and to Sardis, and to Philadelphia, and to Laodicea.
تَتو مَیا سَمْبھاشَمانَسْیَ کَسْیَ رَوَح شْرُویَتے تَدَّرْشَنارْتھَں مُکھَں پَراوَرْتِّتَں تَتْ پَراوَرْتْیَ سْوَرْنَمَیاح سَپْتَ دِیپَورِکْشا درِشْٹاح۔ 12
And I turned back to see the voice which spoke with me; and having turned, I saw seven golden lamps,
تیشاں سَپْتَ دِیپَورِکْشاناں مَدھْیے دِیرْگھَپَرِچّھَدَپَرِہِتَح سُوَرْنَشرِنْکھَلینَ ویشْٹِتَوَکْشَشْچَ مَنُشْیَپُتْراکرِتِریکو جَنَسْتِشْٹھَتِ، 13
and in the midst of the [seven] lamps [one] like [the] Son of man, clothed with a garment reaching to the feet, and girt about at the breasts with a golden girdle:
تَسْیَ شِرَح کیشَشْچَ شْویتَمیشَلومانِیوَ ہِمَوَتْ شْریتَو لوچَنے وَہْنِشِکھاسَمی 14
his head and hair white like white wool, as snow; and his eyes as a flame of fire;
چَرَنَو وَہْنِکُنْڈیتاپِتَسُپِتَّلَسَدرِشَو رَوَشْچَ بَہُتویاناں رَوَتُلْیَح۔ 15
and his feet like fine brass, as burning in a furnace; and his voice as the voice of many waters;
تَسْیَ دَکْشِنَہَسْتے سَپْتَ تارا وِدْیَنْتے وَکْتْراچَّ تِیکْشْنو دْوِدھارَح کھَنْگو نِرْگَچّھَتِ مُکھَمَنْڈَلَنْچَ سْوَتیجَسا دیدِیپْیَمانَسْیَ سُورْیَّسْیَ سَدرِشَں۔ 16
and having in his right hand seven stars; and out of his mouth a sharp two-edged sword going forth; and his countenance as the sun shines in its power.
تَں درِشْٹْواہَں مرِتَکَلْپَسْتَچَّرَنے پَتِتَسْتَتَح سْوَدَکْشِنَکَرَں مَیِ نِدھایَ تینوکْتَمْ ما بھَیشِیح؛ اَہَمْ آدِرَنْتَشْچَ۔ 17
And when I saw him I fell at his feet as dead; and he laid his right hand upon me, saying, Fear not; I am the first and the last,
اَہَمْ اَمَرَسْتَتھاپِ مرِتَوانْ کِنْتُ پَشْیاہَمْ اَنَنْتَکالَں یاوَتْ جِیوامِ۔ آمینْ۔ مرِتْیوح پَرَلوکَسْیَ چَ کُنْجِکا مَمَ ہَسْتَگَتاح۔ (aiōn g165, Hadēs g86) 18
and the living one: and I became dead, and behold, I am living to the ages of ages, and have the keys of death and of hades. (aiōn g165, Hadēs g86)
اَتو یَدْ بھَوَتِ یَچّیتَح پَرَں بھَوِشْیَتِ تْوَیا درِشْٹَں تَتْ سَرْوَّں لِکھْیَتاں۔ 19
Write therefore what thou hast seen, and the things that are, and the things that are about to be after these.
مَمَ دَکْشِنَہَسْتے سْتھِتا یاح سَپْتَ تارا یے چَ سْوَرْنَمَیاح سَپْتَ دِیپَورِکْشاسْتْوَیا درِشْٹاسْتَتّاتْپَرْیَّمِدَں تاح سَپْتَ تاراح سَپْتَ سَمِتِیناں دُوتاح سُوَرْنَمَیاح سَپْتَ دِیپَورِکْشاشْچَ سَپْتَ سَمِتَیَح سَنْتِ۔ 20
The mystery of the seven stars which thou hast seen on my right hand, and the seven golden lamps. — The seven stars are angels of the seven assemblies; and the seven lamps are seven assemblies.

< پْرَکاشِتَں 1 >