< پھِلِپِنَح 1 >
پَولَتِیمَتھِنامانَو یِیشُکھْرِیشْٹَسْیَ داسَو پھِلِپِنَگَرَسْتھانْ کھْرِیشْٹَیِیشوح سَرْوّانْ پَوِتْرَلوکانْ سَمِتیرَدھْیَکْشانْ پَرِچارَکاںشْچَ پْرَتِ پَتْرَں لِکھَتَح۔ | 1 |
Polo mpe Timote, bawumbu ya Yesu-Klisto; Epai ya basantu nyonso kati na Klisto, oyo bazali na Filipi, elongo na bakambi ya Lingomba mpe badiakona:
اَسْماکَں تاتَ اِیشْوَرَح پْرَبھُ رْیِیشُکھْرِیشْٹَشْچَ یُشْمَبھْیَں پْرَسادَسْیَ شانْتیشْچَ بھوگَں دییاسْتاں۔ | 2 |
Tika ete ngolu mpe kimia epesamela bino kowuta na Nzambe, Tata na biso, mpe na Nkolo Yesu-Klisto!
اَہَں نِرَنْتَرَں نِجَسَرْوَّپْرارْتھَناسُ یُشْماکَں سَرْوّیشاں کرِتے سانَنْدَں پْرارْتھَناں کُرْوَّنْ | 3 |
Nazongisaka matondi epai ya Nzambe na ngai tango nyonso nakanisaka bino;
یَتِ وارانْ یُشْماکَں سْمَرامِ تَتِ وارانْ آ پْرَتھَمادْ اَدْیَ یاوَدْ | 4 |
nasambelaka Nzambe tango nyonso mpo na bino nyonso mpe nasalaka yango na esengo,
یُشْماکَں سُسَںوادَبھاگِتْوَکارَنادْ اِیشْوَرَں دھَنْیَں وَدامِ۔ | 5 |
mpo na lisungi na bino kati na mosala ya kopanza Sango Malamu, wuta na mokolo ya liboso kino sik’oyo.
یُشْمَنْمَدھْیے یینوتَّمَں کَرْمَّ کَرْتُّمْ آرَمْبھِ تینَیوَ یِیشُکھْرِیشْٹَسْیَ دِنَں یاوَتْ تَتْ سادھَیِشْیَتَ اِتْیَسْمِنْ درِڈھَوِشْواسو مَماسْتے۔ | 6 |
Nandimisami solo ete Ye oyo abandaki mosala kitoko oyo kati na bino akokomisa yango kino na suka, na mokolo ya Yesu-Klisto.
یُشْمانْ سَرْوّانْ اَدھِ مَمَ تادرِشو بھاوو یَتھارْتھو یَتوہَں کاراوَسْتھایاں پْرَتْیُتَّرَکَرَنے سُسَںوادَسْیَ پْرامانْیَکَرَنے چَ یُشْمانْ سَرْوّانْ مَیا سارْدّھَمْ ایکانُگْرَہَسْیَ بھاگِنو مَتْوا سْوَہرِدَیے دھارَیامِ۔ | 7 |
Ezali sembo mpo na ngai kozala na makanisi ya lolenge oyo mpo na bino nyonso; solo, nalingaka bino mingi, pamba te bino nyonso bosanganaka makasi elongo na ngai kati na ngolu ya Nzambe, ezala tango nazali ya kokangama na minyololo kati na boloko to tango nazali kolobela mpe kotatola Sango Malamu na molende.
اَپَرَمْ اَہَں کھْرِیشْٹَیِیشوح سْنیہَوَتْ سْنیہینَ یُشْمانْ کِیدرِشَں کانْکْشامِ تَدَدھِیشْوَرو مَمَ ساکْشِی وِدْیَتے۔ | 8 |
Nzambe azali Motatoli na ngai ete nalingaka bino nyonso makasi, na bolingo ya Yesu-Klisto.
مَیا یَتْ پْرارْتھْیَتے تَدْ اِدَں یُشْماکَں پْریمَ نِتْیَں ورِدّھِں گَتْوا | 9 |
Mpe nasengaka kati na mabondeli na ngai ete bolingo na bino ekoba kokola tango nyonso kati na boyebi ya solo mpe na bososoli ya kokoka,
جْنانَسْیَ وِشِشْٹاناں پَرِیکْشِکایاشْچَ سَرْوَّوِدھَبُدّھے رْباہُلْیَں پھَلَتُ، | 10 |
mpo ete bokoka kososola makambo oyo eleki malamu. Na bongo, bokozala peto mpe bokozanga pamela mpo na mokolo ya Klisto,
کھْرِیشْٹَسْیَ دِنَں یاوَدْ یُشْماکَں سارَلْیَں نِرْوِگھْنَتْوَنْچَ بھَوَتُ، اِیشْوَرَسْیَ گَورَوایَ پْرَشَںسایَے چَ یِیشُنا کھْرِیشْٹینَ پُنْیَپھَلاناں پُورْنَتا یُشْمَبھْیَں دِییَتامْ اِتِ۔ | 11 |
bokotonda na mbuma ya bosembo oyo ewutaka na Yesu-Klisto, mpo na nkembo mpe lokumu ya Nzambe.
ہے بھْراتَرَح، ماں پْرَتِ یَدْ یَدْ گھَٹِتَں تینَ سُسَںوادَپْرَچارَسْیَ بادھا نَہِ کِنْتُ ورِدّھِریوَ جاتا تَدْ یُشْمانْ جْناپَیِتُں کامَیےہَں۔ | 12 |
Bandeko na ngai, nalingi boyeba ete makambo oyo ekomeli ngai esali penza ete Sango Malamu ekende liboso.
اَپَرَمْ اَہَں کھْرِیشْٹَسْیَ کرِتے بَدّھوسْمِیتِ راجَپُرْیّامْ اَنْیَسْتھانیشُ چَ سَرْوّیشاں نِکَٹے سُسْپَشْٹَمْ اَبھَوَتْ، | 13 |
Boye, bakengeli nyonso ya ndako ya mokonzi mpe bato nyonso oyo bazali awa bayebi ete nazali kati na boloko mpo na Klisto.
پْرَبھُسَمْبَنْدھِییا اَنیکے بھْراتَرَشْچَ مَمَ بَنْدھَنادْ آشْواسَں پْراپْیَ وَرْدّھَمانینوتْساہینَ نِحکْشوبھَں کَتھاں پْرَچارَیَنْتِ۔ | 14 |
Mpe lisusu, kozala na ngai kati na boloko epesi na bandeko mingi kati na Nkolo molende ya kotia elikya kati na Nkolo mpe ya koteya Liloba na Nzambe, na mpiko mpe na bozangi bobangi.
کیچِدْ دْویشادْ وِرودھاچّاپَرے کیچِچَّ سَدْبھاواتْ کھْرِیشْٹَں گھوشَیَنْتِ؛ | 15 |
Ezali solo ete bamoko bazali kosakola Klisto mpo na zuwa mpe kowelana na ngai, kasi bamosusu bazali kosala yango na makanisi ya malamu:
یے وِرودھاتْ کھْرِیشْٹَں گھوشَیَنْتِ تے پَوِتْرَبھاواتْ تَنَّ کُرْوَّنْتو مَمَ بَنْدھَنانِ بَہُتَرَکْلوشَدایِینِ کَرْتُّمْ اِچّھَنْتِ۔ | 16 |
bazali kosala na bolingo mpo bayebi ete ezali mpo na kotatola mpo na Sango Malamu nde ngai nazali awa.
یے چَ پْریمْنا گھوشَیَنْتِ تے سُسَںوادَسْیَ پْرامانْیَکَرَنےہَں نِیُکْتوسْمِیتِ جْناتْوا تَتْ کُرْوَّنْتِ۔ | 17 |
Kasi mpo na ba-oyo bazali kosakola Klisto mpo na posa ya kowelana, makanisi na bango ezali ya malamu te: bazali kokanisa ndenge nini bakoki kobakisa pasi na ngai, na tango oyo nazali na pasi lokola mokangami kati na boloko.
کِں بَہُنا؟ کاپَٹْیاتْ سَرَلَبھاوادْ وا بھَویتْ، یینَ کینَچِتْ پْرَکارینَ کھْرِیشْٹَسْیَ گھوشَنا بھَوَتِیتْیَسْمِنْ اَہَمْ آنَنْدامْیانَنْدِشْیامِ چَ۔ | 18 |
Ezala bongo to bongo te, eloko ya motuya ezali ete Klisto azali kosakolama, na lolenge nyonso, ezala na makanisi ya mabe to na bosolo; mpe ngai nazali kosepela mpo na yango. Kutu, nakokoba kosepela mpo na yango.
یُشْماکَں پْرارْتھَنَیا یِیشُکھْرِیشْٹَسْیاتْمَنَشْچوپَکارینَ تَتْ مَنِّسْتارَجَنَکَں بھَوِشْیَتِیتِ جانامِ۔ | 19 |
Nayebi solo ete, na nzela ya mabondeli na bino mpe ya lisungi ya Molimo ya Yesu-Klisto, makambo oyo ekomeli ngai ekosuka na kokangolama na ngai.
تَتْرَ چَ مَماکانْکْشا پْرَتْیاشا چَ سِدّھِں گَمِشْیَتِ پھَلَتوہَں کیناپِ پْرَکارینَ نَ لَجِّشْیے کِنْتُ گَتے سَرْوَّسْمِنْ کالے یَدْوَتْ تَدْوَدْ اِدانِیمَپِ سَمْپُورْنوتْساہَدْوارا مَمَ شَرِیرینَ کھْرِیشْٹَسْیَ مَہِما جِیوَنے مَرَنے وا پْرَکاشِشْیَتے۔ | 20 |
Eloko nazali kozela makasi mpe kolikya na motema na ngai mobimba ezali ete nayokisama soni te ata na likambo moko, kasi Klisto akumisama kati na nzoto na ngai, sik’oyo mpe tango nyonso, na elikya nyonso, ezala na nzela ya bomoi na ngai to na nzela ya kufa na ngai.
یَتو مَمَ جِیوَنَں کھْرِیشْٹایَ مَرَنَنْچَ لابھایَ۔ | 21 |
Mpo na ngai, kosalela Klisto, yango nde tina ya bomoi na ngai; mpe kokufa ezali litomba.
کِنْتُ یَدِ شَرِیرے مَیا جِیوِتَوْیَں تَرْہِ تَتْ کَرْمَّپھَلَں پھَلِشْیَتِ تَسْماتْ کِں وَرِتَوْیَں تَنْمَیا نَ جْنایَتے۔ | 22 |
Nzokande, soki kokoba na ngai kobika kati na mokili ekopesaka ngai nzela ya kobota bambuma ebele ya malamu na nzela ya mosala na ngai, nayebi te nini nasengeli kopona.
دْوابھْیامْ اَہَں سَمْپِیڈْیے، دیہَواسَتْیَجَنایَ کھْرِیشْٹینَ سَہَواسایَ چَ مَمابھِلاشو بھَوَتِ یَتَسْتَتْ سَرْوّوتَّمَں۔ | 23 |
Makambo mibale ezali kobenda ngai ngambo na ngambo: na ngambo moko, kokufa mpo na kozala elongo na Klisto, pamba te yango nde eleki malamu;
کِنْتُ دیہے مَماوَسْتھِتْیا یُشْماکَمْ اَدھِکَپْرَیوجَنَں۔ | 24 |
na ngambo mosusu, kowumela kati na nzoto, pamba te yango nde eleki na tina likolo na bino.
اَہَمْ اَوَسْتھاسْیے یُشْمابھِح سَرْوَّیح سارْدّھَمْ اَوَسْتھِتِں کَرِشْیے چَ تَیا چَ وِشْواسے یُشْماکَں ورِدّھیانَنْدَو جَنِشْییتے تَدَہَں نِشْچِتَں جانامِ۔ | 25 |
Lokola nandimisami na yango, nayebi malamu ete nakowumela mpe nakokoba kozala kati na bino nyonso, mpo na kosunga ete bokola mpe bosepela kati na kondima.
تینَ چَ مَتّورْتھَتو یُشْمَتْسَمِیپے مَمَ پُنَرُپَسْتھِتَتْواتْ یُویَں کھْرِیشْٹینَ یِیشُنا بَہُتَرَمْ آہْلادَں لَپْسْیَدھْوے۔ | 26 |
Boye, tango nakozala lisusu elongo na bino, lolendo na bino kati na Yesu-Klisto ekobakisama lisusu mpo na ngai.
یُویَں ساوَدھانا بھُوتْوا کھْرِیشْٹَسْیَ سُسَںوادَسْیوپَیُکْتَمْ آچارَں کُرُدھْوَں یَتوہَں یُشْمانْ اُپاگَتْیَ ساکْشاتْ کُرْوَّنْ کِں وا دُورے تِشْٹھَنْ یُشْماکَں یاں وارْتّاں شْروتُمْ اِچّھامِ سییَں یُویَمْ ایکاتْمانَسْتِشْٹھَتھَ، ایکَمَنَسا سُسَںوادَسَمْبَنْدھِییَوِشْواسَسْیَ پَکْشے یَتَدھْوے، وِپَکْشَیشْچَ کیناپِ پْرَکارینَ نَ وْیاکُلِیکْرِیَدھْوَ اِتِ۔ | 27 |
Kasi botambola na lolenge oyo ebongi liboso ya Sango Malamu ya Klisto mpo ete, ezala nayei kotala bino to nayei te, nayoka sango ete botelemi ngwi mpe bosangani lokola moto moko, bozali kobunda elongo, na motema moko, mpo na kobatela kondima oyo Sango Malamu ememelaki bino,
تَتْ تیشاں وِناشَسْیَ لَکْشَنَں یُشْماکَنْچیشْوَرَدَتَّں پَرِتْرانَسْیَ لَکْشَنَں بھَوِشْیَتِ۔ | 28 |
na kolenga te liboso ya banguna na bino. Mpo na bango, ezali elembo ya libebi; kasi mpo na bino, ezali elembo ya lobiko, mpe ewutaka na Nzambe.
یَتو یینَ یُشْمابھِح کھْرِیشْٹے کیوَلَوِشْواسَح کْرِیَتے تَنَّہِ کِنْتُ تَسْیَ کرِتے کْلیشوپِ سَہْیَتے تادرِشو وَرَح کھْرِیشْٹَسْیانُرودھادْ یُشْمابھِح پْراپِ، | 29 |
Mpo na oyo etali Klisto, Nzambe apesaki bino ngolu kaka te ya kondimela Ye, kasi ngolu mpe ya konyokwama mpo na Ye,
تَسْماتْ مَمَ یادرِشَں یُدّھَں یُشْمابھِرَدَرْشِ سامْپْرَتَں شْرُویَتے چَ تادرِشَں یُدّھَں یُشْماکَمْ اَپِ بھَوَتِ۔ | 30 |
pamba te bozali nde kobunda etumba ya lolenge moko na oyo bomonaki ngai kobunda mpe oyo bozali koyoka ete nazali lisusu kobunda sik’oyo.