ساوَدھانا بھَوَتَ، مَنُجانْ دَرْشَیِتُں تیشاں گوچَرے دھَرْمَّکَرْمَّ ما کُرُتَ، تَتھا کرِتے یُشْماکَں سْوَرْگَسْتھَپِتُح سَکاشاتْ کِنْچَنَ پھَلَں نَ پْراپْسْیَتھَ۔ | 1 |
ھېزى بولۇڭلاركى، خەير-ساخاۋەتلىك ئىشلىرىڭلارنى باشقىلارنىڭ ئالدىدا كۆز-كۆز قىلماڭلار. بۇنداق قىلساڭلار، ئەرشتىكى ئاتاڭلارنىڭ ئىنئامىغا ئېرىشەلمەيسىلەر. |
تْوَں یَدا دَداسِ تَدا کَپَٹِنو جَنا یَتھا مَنُجیبھْیَح پْرَشَںساں پْراپْتُں بھَجَنَبھَوَنے راجَمارْگے چَ تُورِیں وادَیَنْتِ، تَتھا ما کُرِ، اَہَں تُبھْیَں یَتھارْتھَں کَتھَیامِ، تے سْوَکایَں پھَلَمْ اَلَبھَنْتَ۔ | 2 |
شۇڭا خەير-ساخاۋەت قىلغىنىڭدا، داۋراڭ سالما. ساختىپەزلەرلا سىناگوگلاردا ۋە كوچىلاردا ئادەملەرنىڭ ماختىشىغا ئېرىشىش ئۈچۈن شۇنداق قىلىدۇ. مەن سىلەرگە شۇنى بەرھەق ئېيتىپ قويايكى، ئۇلار كۆزلىگەن ئىنئامىغا ئېرىشكەن بولىدۇ. |
کِنْتُ تْوَں یَدا دَداسِ، تَدا نِجَدَکْشِنَکَرو یَتْ کَروتِ، تَدْ وامَکَرَں ما جْناپَیَ۔ | 3 |
لېكىن سەن، خەير-ساخاۋەت قىلغىنىڭدا ئوڭ قولۇڭنىڭ نېمە قىلىۋاتقىنىنى سول قولۇڭ بىلمىسۇن. |
تینَ تَوَ دانَں گُپْتَں بھَوِشْیَتِ یَسْتُ تَوَ پِتا گُپْتَدَرْشِی، سَ پْرَکاشْیَ تُبھْیَں پھَلَں داسْیَتِ۔ | 4 |
شۇنىڭ بىلەن خەير-ساخاۋىتىڭ يوشۇرۇن بولىدۇ ۋە يوشۇرۇن ئىشلارنى كۆرگۈچى ئاتاڭ ساڭا بۇنى قايتۇرىدۇ. |
اَپَرَں یَدا پْرارْتھَیَسے، تَدا کَپَٹِنَاِوَ ما کُرُ، یَسْماتْ تے بھَجَنَبھَوَنے راجَمارْگَسْیَ کونے تِشْٹھَنْتو لوکانْ دَرْشَیَنْتَح پْرارْتھَیِتُں پْرِییَنْتے؛ اَہَں یُشْمانْ تَتھْیَں وَدامِ، تے سْوَکِییَپھَلَں پْراپْنُوَنْ۔ | 5 |
دۇئا قىلغان ۋاقتىڭدا، ساختىپەزلەردەك بولما؛ چۈنكى ئۇلار باشقىلارغا كۆز-كۆز قىلىش ئۈچۈن سىناگوگلار ياكى تۆت كوچا ئېغىزىدا تۇرۇۋېلىپ دۇئا قىلىشقا ئامراقتۇر. مەن سىلەرگە شۇنى بەرھەق ئېيتىپ قويايكى، ئۇلار كۆزلىگەن ئىنئامىغا ئېرىشكەن بولىدۇ. |
تَسْماتْ پْرارْتھَناکالے اَنْتَراگارَں پْرَوِشْیَ دْوارَں رُدْوّا گُپْتَں پَشْیَتَسْتَوَ پِتُح سَمِیپے پْرارْتھَیَسْوَ؛ تینَ تَوَ یَح پِتا گُپْتَدَرْشِی، سَ پْرَکاشْیَ تُبھْیَں پھَلَں داسْیَتِ | 6 |
لېكىن سەن بولساڭ، دۇئا قىلغان ۋاقتىڭدا، ئىچكىرى ئۆيگە كىرىپ، ئىشىكنى يېپىپ، يوشۇرۇن تۇرغۇچى ئاتاڭغا دۇئا قىلىڭلار؛ ۋە يوشۇرۇن كۆرگۈچى ئاتاڭ بۇنى ساڭا قايتۇرىدۇ. |
اَپَرَں پْرارْتھَناکالے دیوَپُوجَکااِوَ مُدھا پُنَرُکْتِں ما کُرُ، یَسْماتْ تے بودھَنْتے، بَہُوارَں کَتھایاں کَتھِتایاں تیشاں پْرارْتھَنا گْراہِشْیَتے۔ | 7 |
دۇئا-تىلاۋەت قىلغاندا، [بۇتپەرەس] يات ئەللىكلەردىكىدەك قۇرۇق گەپلەرنى تەكرارلاۋەرمەڭلار. چۈنكى ئۇلار دېگەنلىرىمىز كۆپ بولسا [خۇدا] تىلىگىنىمىزنى چوقۇم ئىجابەت قىلىدۇ، دەپ ئويلايدۇ. |
یُویَں تیشامِوَ ما کُرُتَ، یَسْماتْ یُشْماکَں یَدْ یَتْ پْرَیوجَنَں یاچَناتَح پْراگیوَ یُشْماکَں پِتا تَتْ جاناتِ۔ | 8 |
شۇڭا، سىلەر ئۇلارنى دورىماڭلار. چۈنكى ئاتاڭلار سىلەرنىڭ ئېھتىياجىڭلارنى سىلەر تىلىمەستىن بۇرۇنلا بىلىدۇ. |
اَتَایوَ یُویَمَ اِیدرِکْ پْرارْتھَیَدھْوَں، ہے اَسْماکَں سْوَرْگَسْتھَپِتَح، تَوَ نامَ پُوجْیَں بھَوَتُ۔ | 9 |
شۇنىڭ ئۈچۈن، مۇنداق دۇئا قىلىڭلار: ــ «ئى ئاسمانلاردا تۇرغۇچى ئاتىمىز، سېنىڭ نامىڭ مۇقەددەس دەپ ئۇلۇغلانغاي. |
تَوَ راجَتْوَں بھَوَتُ؛ تَویچّھا سْوَرْگے یَتھا تَتھَیوَ میدِنْیامَپِ سَپھَلا بھَوَتُ۔ | 10 |
پادىشاھلىقىڭ كەلگەي، ئىرادەڭ ئەرشتە ئادا قىلىنغاندەك يەر يۈزىدىمۇ ئادا قىلىنغاي. |
اَسْماکَں پْرَیوجَنِییَمْ آہارَمْ اَدْیَ دیہِ۔ | 11 |
بۈگۈنكى نېنىمىزنى بۈگۈن بىزگە بەرگەيسەن. |
وَیَں یَتھا نِجاپَرادھِنَح کْشَمامَہے، تَتھَیواسْماکَمْ اَپَرادھانْ کْشَمَسْوَ۔ | 12 |
بىزگە قەرزدار بولغانلارنى كەچۈرگىنىمىزدەك، سەنمۇ قەرزلىرىمىزنى كەچۈرگەيسەن. |
اَسْمانْ پَرِیکْشاں مانَیَ، کِنْتُ پاپاتْمَنو رَکْشَ؛ راجَتْوَں گَورَوَں پَراکْرَمَح ایتے سَرْوّے سَرْوَّدا تَوَ؛ تَتھاسْتُ۔ | 13 |
بىزنى ئازدۇرۇلۇشلارغا ئۇچراتقۇزمىغايسەن، بەلكى بىزنى رەزىل بولغۇچىدىن قۇتۇلدۇرغايسەن». |
یَدِ یُویَمْ اَنْییشامْ اَپَرادھانْ کْشَمَدھْوے تَرْہِ یُشْماکَں سْوَرْگَسْتھَپِتاپِ یُشْمانْ کْشَمِشْیَتے؛ | 14 |
چۈنكى سىلەر باشقىلارنىڭ گۇناھ-سەۋەنلىكلىرىنى كەچۈرسەڭلار، ئەرشتىكى ئاتاڭلارمۇ سىلەرنى كەچۈرىدۇ. |
کِنْتُ یَدِ یُویَمْ اَنْییشامْ اَپَرادھانْ نَ کْشَمَدھْوے، تَرْہِ یُشْماکَں جَنَکوپِ یُشْماکَمْ اَپَرادھانْ نَ کْشَمِشْیَتے۔ | 15 |
بىراق باشقىلارنىڭ گۇناھ-سەۋەنلىكلىرىنى كەچۈرمىسەڭلەر، ئەرشتىكى ئاتاڭلارمۇ گۇناھ-سەۋەنلىكلىرىڭلارنى كەچۈرمەيدۇ. |
اَپَرَمْ اُپَواسَکالے کَپَٹِنو جَنا مانُشانْ اُپَواسَں جْناپَیِتُں سْویشاں وَدَنانِ مْلانانِ کُرْوَّنْتِ، یُویَں تَاِوَ وِشَنَوَدَنا ما بھَوَتَ؛ اَہَں یُشْمانْ تَتھْیَں وَدامِ تے سْوَکِییَپھَلَمْ اَلَبھَنْتَ۔ | 16 |
روزا تۇتقان ۋاقتىڭلاردا، ساختىپەزلەردەك تاتىراڭغۇ قىياپەتكە كىرىۋالماڭلار. ئۇلار روزا تۇتقىنىنى كۆز-كۆز قىلىش ئۈچۈن چىرايلىرىنى سولغۇن قىياپەتتە كۆرسىتىدۇ. مەن سىلەرگە شۇنى بەرھەق ئېيتىپ قويايكى، ئۇلار كۆزلىگەن ئىنئامىغا ئېرىشكەن بولىدۇ. |
یَدا تْوَمْ اُپَوَسَسِ، تَدا یَتھا لوکَیسْتْوَں اُپَواسِیوَ نَ درِشْیَسے، کِنْتُ تَوَ یوگوچَرَح پِتا تینَیوَ درِشْیَسے، تَتْکرِتے نِجَشِرَسِ تَیلَں مَرْدَّیَ وَدَنَنْچَ پْرَکْشالَیَ؛ | 17 |
ئەمدى سەن، روزا تۇتقىنىڭدا، چاچلىرىڭنى مايلاپ، يۈزۈڭنى يۇيۇپ يۈر. |
تینَ تَوَ یَح پِتا گُپْتَدَرْشِی سَ پْرَکاشْیَ تُبھْیَں پھَلَں داسْیَتِ۔ | 18 |
شۇ چاغدا، روزا تۇتقىنىڭ ئىنسانلارغا ئەمەس، بەلكى پەقەت يوشۇرۇن تۇرغۇچى ئاتاڭغىلا كۆرۈنىدۇ؛ ۋە يوشۇرۇن كۆرگۈچى ئاتاڭ ئۇنى ساڭا قايتۇرىدۇ. |
اَپَرَں یَتْرَ سْتھانے کِیٹاح کَلَنْکاشْچَ کْشَیَں نَیَنْتِ، چَوراشْچَ سَنْدھِں کَرْتَّیِتْوا چورَیِتُں شَکْنُوَنْتِ، تادرِشْیاں میدِنْیاں سْوارْتھَں دھَنَں ما سَںچِنُتَ۔ | 19 |
يەر يۈزىدە ئۆزۈڭلارغا بايلىقلارنى توپلىماڭلار. چۈنكى بۇ يەردە يا كۈيە يەپ كېتىدۇ، يا دات باسىدۇ ياكى ئوغرىلار تام تېشىپ ئوغرىلاپ كېتىدۇ. |
کِنْتُ یَتْرَ سْتھانے کِیٹاح کَلَنْکاشْچَ کْشَیَں نَ نَیَنْتِ، چَوراشْچَ سَنْدھِں کَرْتَّیِتْوا چورَیِتُں نَ شَکْنُوَنْتِ، تادرِشے سْوَرْگے دھَنَں سَنْچِنُتَ۔ | 20 |
ئەكسىچە، ئەرشتە ئۆزۈڭلارغا بايلىقلار توپلاڭلار. ئۇ يەردە كۈيە يېمەيدۇ، دات باسمايدۇ، ئوغرىمۇ تام تېشىپ ئوغرىلىمايدۇ. |
یَسْماتْ یَتْرَ سْتھانے یُشْماںکَ دھَنَں تَتْرَیوَ کھانے یُشْماکَں مَناںسِ۔ | 21 |
چۈنكى بايلىقىڭ قەيەردە بولسا، قەلبىڭمۇ شۇ يەردە بولىدۇ. |
لوچَنَں دیہَسْیَ پْرَدِیپَکَں، تَسْماتْ یَدِ تَوَ لوچَنَں پْرَسَنَّں بھَوَتِ، تَرْہِ تَوَ کرِتْسْنَں وَپُ رْدِیپْتِیُکْتَں بھَوِشْیَتِ۔ | 22 |
تەننىڭ چىرىغى كۆزدۇر. شۇڭا ئەگەر كۆزۈڭ ساپ بولسا، پۈتۈن ۋۇجۇدۇڭ يورۇتۇلىدۇ. |
کِنْتُ لوچَنےپْرَسَنّے تَوَ کرِتْسْنَں وَپُح تَمِسْرَیُکْتَں بھَوِشْیَتِ۔ اَتَایوَ یا دِیپْتِسْتْوَیِ وِدْیَتے، سا یَدِ تَمِسْرَیُکْتا بھَوَتِ، تَرْہِ تَتْ تَمِسْرَں کِیَنْ مَہَتْ۔ | 23 |
لېكىن ئەگەر كۆزۈڭ يامان بولسا پۈتۈن ۋۇجۇدۇڭ قاراڭغۇ بولىدۇ. ئەگەر ۋۇجۇدۇڭدىكى «يورۇقلۇق» ئەمەلىيەتتە قاراڭغۇلۇق بولسا، ئۇ قاراڭغۇلۇق نېمىدېگەن قورقۇنچلۇق-ھە! |
کوپِ مَنُجو دْوَو پْرَبھُو سیوِتُں نَ شَکْنوتِ، یَسْمادْ ایکَں سَںمَنْیَ تَدَنْیَں نَ سَمَّنْیَتے، یَدْوا ایکَتْرَ مَنو نِدھایَ تَدَنْیَمْ اَوَمَنْیَتے؛ تَتھا یُویَمَپِیشْوَرَں لَکْشْمِینْچیتْیُبھے سیوِتُں نَ شَکْنُتھَ۔ | 24 |
ھېچكىم [بىرلا ۋاقىتتا] ئىككى خوجايىننىڭ قۇللۇقىدا بولمايدۇ. چۈنكى ئۇ ياكى بۇنى يامان كۆرۈپ، ئۇنى ياخشى كۆرىدۇ؛ ياكى بۇنىڭغا باغلىنىپ، ئۇنىڭغا ئېتىبارسىز قارايدۇ. [شۇنىڭغا ئوخشاش]، سىلەرنىڭ ھەم خۇدانىڭ، ھەم مال-دۇنيانىڭ قۇللۇقىدا بولۇشۇڭلار مۇمكىن ئەمەس. |
اَپَرَمْ اَہَں یُشْمَبھْیَں تَتھْیَں کَتھَیامِ، کِں بھَکْشِشْیامَح؟ کِں پاسْیامَح؟ اِتِ پْرانَدھارَنایَ ما چِنْتَیَتَ؛ کِں پَرِدھاسْیامَح؟ اِتِ کایَرَکْشَنایَ نَ چِنْتَیَتَ؛ بھَکْشْیاتْ پْرانا وَسَنانْچَ وَپُوںشِ کِں شْریشْٹھانِ نَ ہِ؟ | 25 |
شۇڭا مەن سىلەرگە شۇنى ئېيتىپ قويايكى، ھاياتىڭلارغا كېرەكلىك يېمەك-ئىچمەك ياكى ئۇچاڭلارغا كىيىدىغان كىيىم-كېچەكنىڭ غېمىنى قىلماڭلار. ھاياتلىق ئوزۇقتىن، تەن كىيىم-كېچەكتىن ئەزىز ئەمەسمۇ؟ |
وِہایَسو وِہَنْگَمانْ وِلوکَیَتَ؛ تَے رْنوپْیَتے نَ کرِتْیَتے بھانْڈاگارے نَ سَنْچِییَتےپِ؛ تَتھاپِ یُشْماکَں سْوَرْگَسْتھَح پِتا تیبھْیَ آہارَں وِتَرَتِ۔ | 26 |
ئاسماندىكى ئۇچار-قاناتلارغا قاراڭلار! ئۇلار تېرىمايدۇ، ئورمايدۇ، ئامبارلارغا يىغمايدۇ، لېكىن ئەرشتىكى ئاتاڭلار ئۇلارنىمۇ ئوزۇقلاندۇرىدۇ. سىلەر ئاشۇ قۇشلاردىن كۆپ ئەزىز ئەمەسمۇ؟ |
یُویَں تیبھْیَح کِں شْریشْٹھا نَ بھَوَتھَ؟ یُشْماکَں کَشْچِتْ مَنُجَح چِنْتَیَنْ نِجایُشَح کْشَنَمَپِ وَرْدّھَیِتُں شَکْنوتِ؟ | 27 |
ئاراڭلاردا قايسىڭلار غەم-قايغۇ بىلەن ئۆمرۈڭلارنى بىرەر سائەت ئۇزارتالايسىلەر؟ |
اَپَرَں وَسَنایَ کُتَشْچِنْتَیَتَ؟ کْشیتْروتْپَنّانِ پُشْپانِ کَتھَں وَرْدّھَنْتے تَدالوچَیَتَ۔ تانِ تَنْتُونْ نوتْپادَیَنْتِ کِمَپِ کارْیَّں نَ کُرْوَّنْتِ؛ | 28 |
سىلەرنىڭ كىيىم-كېچەكنىڭ غېمىنى قىلىشىڭلارنىڭ نېمە ھاجىتى؟! دالادىكى نېلۇپەرلەرنىڭ قانداق ئۆسىدىغانلىقىغا قاراپ بېقىڭلار! ئۇلار ئەمگەكمۇ قىلمايدۇ، چاق ئېگىرمەيدۇ؛ |
تَتھاپْیَہَں یُشْمانْ وَدامِ، سُلیمانْ تادرِگْ اَیشْوَرْیَّوانَپِ تَتْپُشْپَمِوَ وِبھُوشِتو ناسِیتْ۔ | 29 |
لېكىن سىلەرگە شۇنى ئېيتايكى، ھەتتا سۇلايمان تولۇق شان-شەرەپتە تۇرغاندىمۇ ئۇنىڭ كىيىنىشى نىلۇپەرلەرنىڭ بىر گۈلىچىلىكمۇ يوق ئىدى. |
تَسْماتْ کْشَدْیَ وِدْیَمانَں شْچَح چُلّیاں نِکْشیپْسْیَتے تادرِشَں یَتْ کْشیتْرَسْتھِتَں کُسُمَں تَتْ یَدِیشْچَرَ اِتّھَں بِبھُوشَیَتِ، تَرْہِ ہے سْتوکَپْرَتْیَیِنو یُشْمانْ کِں نَ پَرِدھاپَیِشْیَتِ؟ | 30 |
ئەمدى خۇدا دالادىكى بۈگۈن ئېچىلسا، ئەتىسى قۇرۇپ ئوچاققا سېلىنىدىغان ئاشۇ گۈل-گىياھلارنى شۇنچە بېزىگەن يەردە، سىلەرنى تېخىمۇ كىيىندۈرمەسمۇ، ئەي ئىشەنچى ئاجىزلار! |
تَسْماتْ اَسْمابھِح کِمَتْسْیَتے؟ کِنْچَ پایِشْیَتے؟ کِں وا پَرِدھایِشْیَتے، اِتِ نَ چِنْتَیَتَ۔ | 31 |
شۇڭا «نېمە يەيمىز»، «نېمە ئىچىمىز»، «نېمە كىيىمىز؟» دەپ غەم قىلماڭلار. |
یَسْماتْ دیوارْچَّکا اَپِیتِ چیشْٹَنْتے؛ ایتیشُ دْرَوْییشُ پْرَیوجَنَمَسْتِیتِ یُشْماکَں سْوَرْگَسْتھَح پِتا جاناتِ۔ | 32 |
چۈنكى يات ئەلدىكىلەر مانا شۇنداق ھەممە نەرسىگە ئىنتىلىدۇ، ئەمما ئەرشتىكى ئاتاڭلار سىلەرنىڭ بۇ ھەممە نەرسىلەرگە موھتاجلىقىڭلارنى بىلىدۇ؛ |
اَتَایوَ پْرَتھَمَتَ اِیشْوَرِییَراجْیَں دھَرْمَّنْچَ چیشْٹَدھْوَں، تَتَ ایتانِ وَسْتُونِ یُشْمَبھْیَں پْرَدایِشْیَنْتے۔ | 33 |
شۇنداق ئىكەن، ھەممىدىن ئاۋۋال خۇدانىڭ پادىشاھلىقى ۋە ھەققانىيلىقىغا ئىنتىلىڭلار. ئۇ چاغدا، بۇلارنىڭ ھەممىسى سىلەرگە قوشۇلۇپ نېسىپ بولىدۇ. |
شْوَح کرِتے ما چِنْتَیَتَ، شْوَایوَ سْوَیَں سْوَمُدِّشْیَ چِنْتَیِشْیَتِ؛ اَدْیَتَنِی یا چِنْتا سادْیَکرِتے پْرَچُرَتَرا۔ | 34 |
شۇنىڭ ئۈچۈن، ئەتىنىڭ غېمىنى قىلماڭلار. ئەتىنىڭ غېمى ئەتىگە قالسۇن. ھەر كۈننىڭ دەردى شۇ كۈنگە تۇشلۇق بولىدۇ. |