< یوہَنَح 9 >

تَتَح پَرَں یِیشُرْگَچّھَنْ مارْگَمَدھْیے جَنْمانْدھَں نَرَمْ اَپَشْیَتْ۔ 1
Yesu pakaweriti kankupita, kamwoniti muntu yumu kana lwisi kwanjira kwiwuka.
تَتَح شِشْیاسْتَمْ اَپرِچّھَنْ ہے گُرو نَرویَں سْوَپاپینَ وا سْوَپِتْراح پاپینانْدھوجایَتَ؟ 2
Wafundwa wakuwi wamkosiya, “mfunda! Hashi, gaa ndo yakatenda vidoda vyavimtenda muntu ayu kayiwuki pakawera lwisi? Hashi, vidoda vyakuwi mweni ama vidoda vya walera wakuwi?”
تَتَح سَ پْرَتْیُدِتَوانْ ایتَسْیَ واسْیَ پِتْروح پاپادْ ایتادرِشوبھُودَ اِتِ نَہِ کِنْتْوَنینَ یَتھیشْوَرَسْیَ کَرْمَّ پْرَکاشْیَتے تَدّھیتوریوَ۔ 3
Yesu kankula, “Shitwatila ashi shilawira ndiri toziya ya vidoda vyakuwi yomberi, ama vidoda vya walelwa wakuwi, ira kiwuka lwisi su makakala ga Mlungu gawonikani gatenda lihengu mwakuwi.
دِنے تِشْٹھَتِ مَتْپْریرَیِتُح کَرْمَّ مَیا کَرْتَّوْیَں یَدا کِمَپِ کَرْمَّ نَ کْرِیَتے تادرِشِی نِشاگَچّھَتِ۔ 4
Kuweri kwankali paliwala tufiruwa kwendeleya kutenda lihengu lya uliya yakantumiti, mana pashiru peni pakwiza muntu hapeni kawezi kutenda lihengu.
اَہَں یاوَتْکالَں جَگَتِ تِشْٹھامِ تاوَتْکالَں جَگَتو جْیوتِحسْوَرُوپوسْمِ۔ 5
Shipindi nankali pasipanu, neni ndo gulangala gwa pasi panu.”
اِتْیُکْتّا بھُومَو نِشْٹھِیوَں نِکْشِپْیَ تینَ پَنْکَں کرِتَوانْ 6
Pakatakuliti kala aga, katema mata pasi, kalitenda linkandiga, kamswagaziya mumasu ulii yakawera na lwisi,
پَشْچاتْ تَتْپَنْکینَ تَسْیانْدھَسْیَ نیتْرے پْرَلِپْیَ تَمِتْیادِشَتْ گَتْوا شِلوہے رْتھاتْ پْریرِتَنامْنِ سَرَسِ سْناہِ۔ تَتونْدھو گَتْوا تَتْراسْناتْ تَتَح پْرَنَّچَکْشُ رْبھُوتْوا وْیاگھُٹْیاگاتْ۔ 7
kamgambira, “Gugendi na gukalifyankuli palitanda lya Silowamu.” Mana ya litawu ali ndo “Yawamtumiti”. Muntu kana lwisi uliya kagenda na kulifyankula kulitanda lya Siloam, shakapanu kawuya pakawera kankuwona.
اَپَرَنْچَ سَمِیپَواسِنو لوکا یے چَ تَں پُورْوَّمَنْدھَمْ اَپَشْیَنْ تے بَکْتُّمْ آرَبھَنْتَ یونْدھَلوکو وَرْتْمَنْیُپَوِشْیابھِکْشَتَ سَ ایوایَں جَنَح کِں نَ بھَوَتِ؟ 8
Su, wapakwegera wakuwi na walii yawaweriti wavimana handa kaweriti muhushu mluwa, walonga, “Hashi, ayu ndiri uliya muhushu yakaweriti pakalivaga na kuluwa luwa?”
کیچِدَوَدَنْ سَ ایوَ کیچِدَووچَنْ تادرِشو بھَوَتِ کِنْتُ سَ سْوَیَمَبْرَوِیتْ سَ ایواہَں بھَوامِ۔ 9
Wamonga pawatakula, “Ndomweni.” Wantu wamu watakula, “ndala! Ira kalifana nayomberi.” Uliya yakaweriti lwisi katakula, “Ndo neni!”
اَتَایوَ تے پرِچّھَنْ تْوَں کَتھَں درِشْٹِں پاپْتَوانْ؟ 10
Wamkosiya, “Vinu, masu gakuwi gapata hashi kutumula?”
تَتَح سووَدَدْ یِیشَنامَکَ ایکو جَنو مَمَ نَیَنے پَنْکینَ پْرَلِپْیَ اِتْیاجْناپَیَتْ شِلوہَکاسارَں گَتْوا تَتْرَ سْناہِ۔ تَتَسْتَتْرَ گَتْوا مَیِ سْناتے درِشْٹِمَہَں لَبْدھَوانْ۔ 11
Nayomberi kawankula, “Muntu uliya yawamshema Yesu katenditi linkandiga, kaswagaziya mumasu na kung'ambira, ‘Gugendi gwakalifyankuli palitanda lya Silowamu,’ su neni ng'enda, nulifyankula sheni shangu, mpata kwona.”
تَدا تے وَدَنْ سَ پُمانْ کُتْرَ؟ تینوکْتَّں ناہَں جانامِ۔ 12
Wamkosia, “Yomberi ka koshi?” Nayomberi kawankula, “Neni nuvimana ndiri!”
اَپَرَں تَسْمِنْ پُورْوّانْدھے جَنے پھِرُوشِناں نِکَٹَمْ آنِیتے سَتِ پھِرُوشِنوپِ تَمَپرِچّھَنْ کَتھَں درِشْٹِں پْراپْتوسِ؟ 13
Shakapanu wamjega muntu uliya yakaweriti kana lwisi kwa Mafalisayu.
تَتَح سَ کَتھِتَوانْ سَ پَنْکینَ مَمَ نیتْرے لِمْپَتْ پَشْچادْ سْناتْوا درِشْٹِمَلَبھے۔ 14
Lishaka ali Yesu pakatenditi linkandiga na kumtumuziya masu muntu ayu, iweriti Lishaka lya kwoyera.
کِنْتُ یِیشُ رْوِشْرامَوارے کَرْدَّمَں کرِتْوا تَسْیَ نَیَنے پْرَسَنّےکَرودْ اِتِکارَناتْ کَتِپَیَپھِرُوشِنووَدَنْ 15
Mafalisayu wamkosiya kayi muntu ayu, “Gupata hashi kwona?” Nayomberi kawagambira, “Kantyeremeka linkandiga mumasu, naneni nulifyankula sheni shangu, vinu weza kwona.”
سَ پُمانْ اِیشْوَرانَّ یَتَح سَ وِشْرامَوارَں نَ مَنْیَتے۔ تَتونْیے کیچِتْ پْرَتْیَوَدَنْ پاپِی پُمانْ کِمْ ایتادرِشَمْ آشْچَرْیَّں کَرْمَّ کَرْتُّں شَکْنوتِ؟ 16
Mafalisayu wamu walonga, “Muntu kantenditi hangu hapeni kalawi kwa Mlungu, toziya kajimira ndiri malagaliru ga Lishaka lya kwoyera.” Kumbiti wamonga walonga, “Muntu kana vidoda kaweza hashi kutenda liuzauza lya ntambu ayi?” Kuwera na malekaniru pakati pawu.
اِتّھَں تیشاں پَرَسْپَرَں بھِنَّواکْیَتْوَمْ اَبھَوَتْ۔ پَشْچاتْ تے پُنَرَپِ تَں پُورْوّانْدھَں مانُشَمْ اَپْراکْشُح یو جَنَسْتَوَ چَکْشُشِی پْرَسَنّے کرِتَوانْ تَسْمِنْ تْوَں کِں وَدَسِ؟ سَ اُکْتَّوانْ سَ بھَوِشَدْوادِی۔ 17
Mafalisayu wamkosiya kayi muntu ayu, “Yomberi kagagubutula masu, gutakula shishi kwa yomberi?” Muntu uliya kawagambira, “Yomberi ndo mbuyi gwa Mlungu!”
سَ درِشْٹِمْ آپْتَوانْ اِتِ یِہُودِییاسْتَسْیَ درِشْٹِں پْراپْتَسْیَ جَنَسْیَ پِتْرو رْمُکھادْ اَشْرُتْوا نَ پْرَتْیَیَنْ۔ 18
Wakulu wa Shiyawudi wajimira ndiri handa muntu ayu kaweriti lwisi na vinu kankuwona mpaka pawawashemiti walera wakuwi
اَتَایوَ تے تاوَپرِچّھَنْ یُوَیو رْیَں پُتْرَں جَنْمانْدھَں وَدَتھَح سَ کِمَیَں؟ تَرْہِیدانِیں کَتھَں دْرَشْٹُں شَکْنوتِ؟ 19
na wawakosiya walera awa, “Hashi, ayu mwana gwenu ndo mwenga mlonga kiwukiti lwisi? Hashi vinu kapata kwona?”
تَتَسْتَسْیَ پِتَرَو پْرَتْیَووچَتامْ اَیَمْ آوَیوح پُتْرَ آ جَنیرَنْدھَشْچَ تَدَپْیاواں جانِیوَح 20
Walera wakuwi wankula, “Tuvimana handa ayu ndo mwana gwetu na kiwukiti lwisi.
کِنْتْوَدھُنا کَتھَں درِشْٹِں پْراپْتَوانْ تَداواں نْ جانِیوَح کوسْیَ چَکْشُشِی پْرَسَنّے کرِتَوانْ تَدَپِ نَ جانِیوَ ایشَ وَیَحپْراپْتَ اینَں پرِچّھَتَ سْوَکَتھاں سْوَیَں وَکْشْیَتِ۔ 21
Kumbiti kapata hashi kwona, hapeni tuvimani na wala tuvimana ndiri uliya yakamtumuziyiti masu. Mumkosiyi mweni, yomberi ndo muntu mkulu, kaweza kulitakulira mweni.”
یِہُودِییاناں بھَیاتْ تَسْیَ پِتَرَو واکْیَمِدَمْ اَوَدَتاں یَتَح کوپِ مَنُشْیو یَدِ یِیشُمْ اَبھِشِکْتَں وَدَتِ تَرْہِ سَ بھَجَنَگرِہادْ دُورِیکارِشْیَتے یِہُودِییا اِتِ مَنْتْرَنامْ اَکُرْوَّنْ 22
Walera wakuwi walongiti hangu toziya wawatiriti wakolamlima wa Shiyawudi, kwani wakolamlima awa waweriti waliragilirana handa muntu yoseri yakamini handa Yesu ndo Kristu kalivagi kunja kwa numba ya Mlungu.
اَتَسْتَسْیَ پِتَرَو وْیاہَرَتامْ ایشَ وَیَحپْراپْتَ اینَں پرِچّھَتَ۔ 23
Walelwa wakuwi walongiti, “Yomberi ndo muntu mkulu, Mumkosiyi.”
تَدا تے پُنَشْچَ تَں پُورْوّانْدھَمْ آہُویَ وْیاہَرَنْ اِیشْوَرَسْیَ گُنانْ وَدَ ایشَ مَنُشْیَح پاپِیتِ وَیَں جانِیمَح۔ 24
Su, wamshema kayi muntu ulii yakiwukiti lwisi na wamgambira, “Gumpanani ukwisa Mlungu! Twenga tuvimana kuwera muntu ayu ndo kana vidoda.”
تَدا سَ اُکْتَّوانْ سَ پاپِی نَ ویتِ ناہَں جانے پُورْوامَنْدھَ آسَمَہَمْ اَدھُنا پَشْیامِیتِ ماتْرَں جانامِ۔ 25
Yomberi kankula, “Handa ndo nana vidoda neni nuvimana ndiri. Kumbiti shintu shimu nushimana, neriti na lwisi na vinu mona.”
تے پُنَرَپرِچّھَنْ سَ تْواں پْرَتِ کِمَکَروتْ؟ کَتھَں نیتْرے پْرَسَنّے کَروتْ؟ 26
Wamkosiya, “Kakutenderiti shishi? Hashi kakutumuliziya masu gaku?”
تَتَح سووادِیدْ ایکَکرِتْووکَتھَیَں یُویَں نَ شرِنُتھَ تَرْہِ کُتَح پُنَح شْروتُمْ اِچّھَتھَ؟ یُویَمَپِ کِں تَسْیَ شِشْیا بھَوِتُمْ اِچّھَتھَ؟ 27
Muntu ayu kawankula, “Nuwagambireni mbera kala, namwenga mpikanira ndiri, mfira shishi kupikinira kayi? Hashi mwenga viraa mfira muweri wafundwa wakuwi?”
تَدا تے تَں تِرَسْکرِتْیَ وْیاہَرَنْ تْوَں تَسْیَ شِشْیو وَیَں مُوساح شِشْیاح۔ 28
Kumbiti womberi wamwigira pawatakula, “Gwenga ndo mfundwa gwakuwi, twenga wafundwa wa Musa.
مُوساوَکْتْرینیشْوَرو جَگادَ تَجّانِیمَح کِنْتْویشَ کُتْرَتْیَلوکَ اِتِ نَ جانِیمَح۔ 29
Twega tuvimana handa Mlungu katakuliti na Musa, kumbiti muntu ayu tumumana ndiri kalawira koshi!”
سووَدَدْ ایشَ مَمَ لوچَنے پْرَسَنّے کَروتْ تَتھاپِ کُتْرَتْیَلوکَ اِتِ یُویَں نَ جانِیتھَ ایتَدْ آشْچَرْیَّں بھَوَتِ۔ 30
Muntu ulii kawankula, “Ashi ndo shitwatira sha kulikangasha! Mwenga muvimana ndiri kalawira koshi, kumbiti kantumuliziya masu gangu!
اِیشْوَرَح پاپِناں کَتھاں نَ شرِنوتِ کِنْتُ یو جَنَسْتَسْمِنْ بھَکْتِں کرِتْوا تَدِشْٹَکْرِیاں کَروتِ تَسْیَیوَ کَتھاں شرِنوتِ ایتَدْ وَیَں جانِیمَح۔ 31
Tuvimana handa Mlungu hapeni kawapikiniri wantu wana vidoda, ira kumpikinira yoseri yakamjimira na kutenda vyakafiriti.
کوپِ مَنُشْیو جَنْمانْدھایَ چَکْشُشِی اَدَداتْ جَگَدارَمْبھادْ ایتادرِشِیں کَتھاں کوپِ کَداپِ ناشرِنوتْ۔ (aiōn g165) 32
Kwanjira lupaga pasipanu ipikanirika ndiri handa muntu kagatumuziya masu ga muntu yakayiwukiti lwisi. (aiōn g165)
اَسْمادْ ایشَ مَنُشْیو یَدِیشْوَرانّاجایَتَ تَرْہِ کِنْچِدَپِیدرِشَں کَرْمَّ کَرْتُّں ناشَکْنوتْ۔ 33
Payiwera ndiri muntu ayu kalawa kwa Mlungu, mekaweziti ndiri kutenda shintu shoseri!”
تے وْیاہَرَنْ تْوَں پاپادْ اَجایَتھاح کِمَسْمانْ تْوَں شِکْشَیَسِ؟ پَشْچاتّے تَں بَہِرَکُرْوَّنْ۔ 34
Womberi wamwankula, “Gwenga gwiwuka na kulelwa pavidoda, na hashi guweza kutufunda twenga?” Wamwinga kulawa Mnumba ya Mlungu.
تَدَنَنْتَرَں یِہُودِییَیح سَ بَہِرَکْرِیَتَ یِیشُرِتِ وارْتّاں شْرُتْوا تَں ساکْشاتْ پْراپْیَ پرِشْٹَوانْ اِیشْوَرَسْیَ پُتْرے تْوَں وِشْوَسِشِ؟ 35
Yesu kapikiniriti yagalawiliti, kamwoniti muntu uliya kamkosiya, “Hashi, gwenga gumjimira Mwana gwa Muntu?”
تَدا سَ پْرَتْیَووچَتْ ہے پْرَبھو سَ کو یَتْ تَسْمِنَّہَں وِشْوَسِمِ؟ 36
Muntu ayu kankula, “Mtuwa, gung'ambiri yomberi ndo gaa, su mpati kumjimira!”
تَتو یِیشُح کَتھِتَوانْ تْوَں تَں درِشْٹَوانْ تْوَیا ساکَں یَح کَتھَں کَتھَیَتِ سَایوَ سَح۔ 37
Yesu kamgambira, “Gumwona kala na yomberi ndo yakatakula nagwenga vinu.”
تَدا ہے پْرَبھو وِشْوَسِمِیتْیُکْتْوا سَ تَں پْرَنامَتْ۔ 38
Muntu ayu katakula, “Nukujimira, Mtuwa!” Na kamsuntamilira Yesu.
پَشْچادْ یِیشُح کَتھِتَوانْ نَیَنَہِینا نَیَنانِ پْراپْنُوَنْتِ نَیَنَوَنْتَشْچانْدھا بھَوَنْتِیتْیَبھِپْرایینَ جَگَداہَمْ آگَچّھَمْ۔ 39
Yesu katakula, “Neni niza pasipanu kutoza wantu, wanalwisi wapati kuwona na woseri yawalola waweri lwisi.”
ایتَتْ شْرُتْوا نِکَٹَسْتھاح کَتِپَیاح پھِرُوشِنو وْیاہَرَنْ وَیَمَپِ کِمَنْدھاح؟ 40
Mafalisayu wamu waweriti pamuhera na yomberi wampikinira pakatakuriti aga na wamkosiya, “Gumaanisha natwenga twanalwisi viraa?”
تَدا یِیشُرَوادِیدْ یَدْیَنْدھا اَبھَوَتَ تَرْہِ پاپانِ ناتِشْٹھَنْ کِنْتُ پَشْیامِیتِ واکْیَوَدَنادْ یُشْماکَں پاپانِ تِشْٹھَنْتِ۔ 41
Yesu kawankula, “Mwangaweriti mwana lwisi, mwangaweriti ndiri na vidoda, kumbiti mwenga vinu mtakula, twenga tuwona, ayi ilanguziya kuwera mwana vidoda.”

< یوہَنَح 9 >