< یوہَنَح 8 >

پْرَتْیُوشے یِیشُح پَنَرْمَنْدِرَمْ آگَچّھَتْ 1
Jesu avayendi kwi Lundu lya Olive.
تَتَح سَرْوّیشُ لوکیشُ تَسْیَ سَمِیپَ آگَتیشُ سَ اُپَوِشْیَ تانْ اُپَدیشْٹُمْ آرَبھَتَ۔ 2
Kuseni-seni avakezi kwi tempele hape, linu vantu vangi vava kezi; chi kala hansi nikuva luta.
تَدا اَدھْیاپَکاح پھِرُوشِنَنْچَ وْیَبھِچارَکَرْمَّنِ دھرِتَں سْتْرِیَمیکامْ آنِیَ سَرْوّیشاں مَدھْیے سْتھاپَیِتْوا وْیاہَرَنْ 3
Vañoli ni ma Falisi nivaleta mwanakazi yava swalehi. Chiva muvika hakati.
ہے گُرو یوشِتَمْ اِماں وْیَبھِچارَکَرْمَّ کُرْوّاناں لوکا دھرِتَوَنْتَح۔ 4
Linu chiva mucho, “Muluti, uzu mwanakazi wa swaleha.
ایتادرِشَلوکاح پاشاناگھاتینَ ہَنْتَوْیا اِتِ وِدھِرْمُوساوْیَوَسْتھاگْرَنْتھے لِکھِتوسْتِ کِنْتُ بھَوانْ کِمادِشَتِ؟ 5
Lyahanu mumulawo wetu, Mushe avatulaeli kuti vantu vena vuti vaswanela kupwacholwa ni mañomwe; uwamba nzi kuamana naye?”
تے تَمَپَوَدِتُں پَرِیکْشابھِپْرایینَ واکْیَمِدَمْ اَپرِچّھَنْ کِنْتُ سَ پْرَہْوِیبھُویَ بھُوماوَنْگَلْیا لیکھِتُمْ آرَبھَتَ۔ 6
Vavawambi vulyo chokuti vawane inzila yo kumu hambiliza, kono Jesu ava sungami nikuñola hansi ni munwe wakwe.
تَتَسْتَیح پُنَح پُنَح پرِشْٹَ اُتّھایَ کَتھِتَوانْ یُشْماکَں مَدھْیے یو جَنو نِرَپَرادھِی سَایوَ پْرَتھَمَمْ ایناں پاشانیناہَنْتُ۔ 7
Hava zwila havusu kumuvuza, avazimi nikuwamba kuvali, “Iye yasena chivi kwenu, ave wentanzi kumuzinda iñomwe.”
پَشْچاتْ سَ پُنَشْچَ پْرَہْوِیبھُویَ بھُومَو لیکھِتُمْ آرَبھَتَ۔ 8
Hape chakotamina hansi, niku ñola hansi ni munwe wakwe.
تاں کَتھَں شْرُتْوا تے سْوَسْوَمَنَسِ پْرَبودھَں پْراپْیَ جْییشْٹھانُکْرَمَں ایکَیکَشَح سَرْوّے بَہِرَگَچّھَنْ تَتو یِیشُریکاکِی تَیَکْتّوبھَوَتْ مَدھْیَسْتھانے دَنْڈایَمانا سا یوشا چَ سْتھِتا۔ 9
Hava zuwa bulyo, chivayenda umwina ka umwina, kutangila kumu kulwana. Kuma mani mani Jesu ava shali yenke, ni mwanakazi yavena hakati.
تَتْپَشْچادْ یِیشُرُتّھایَ تاں وَنِتاں وِنا کَمَپْیَپَرَں نَ وِلوکْیَ پرِشْٹَوانْ ہے وامے تَواپَوادَکاح کُتْرَ؟ کوپِ تْواں کِں نَ دَنْڈَیَتِ؟ 10
Jesu chazimana nikumuvuza, “Mwanakazi va hambilizi vako vena kuhi? Kakwina wakunyaza?”
ساوَدَتْ ہے مَہیچّھَ کوپِ نَ تَدا یِیشُرَووچَتْ ناہَمَپِ دَنْڈَیامِ یاہِ پُنَح پاپَں ماکارْشِیح۔ 11
Cha wamba, “Kakwina Simwine.” Jesu chati, “Name kani kunyazi. Yende ukasiye kupanga chivi hape.”
تَتو یِیشُح پُنَرَپِ لوکیبھْیَ اِتّھَں کَتھَیِتُمْ آرَبھَتَ جَگَتوہَں جْیوتِحسْوَرُوپو یَح کَشْچِنْ مَتْپَشْچادَ گَچّھَتِ سَ تِمِرے نَ بھْرَمِتْوا جِیوَنَرُوپاں دِیپْتِں پْراپْسْیَتِ۔ 12
Hape Jesu avawambi kuvali kuta kuti, “Njeme niseli lwe nkanda; iye yoni chilila kete ayende mukansikwe kono mwave niseli lyo vuhalo.”
تَتَح پھِرُوشِنووادِشُسْتْوَں سْوارْتھے سْوَیَں ساکْشْیَں دَداسِ تَسْماتْ تَوَ ساکْشْیَں گْراہْیَں نَ بھَوَتِ۔ 13
Ma Falisi chiva muwambila, “Uhindite vupaki hako; vupaki vwako kena vwe niti.”
تَدا یِیشُح پْرَتْیُدِتَوانْ یَدْیَپِ سْوارْتھےہَں سْوَیَں ساکْشْیَں دَدامِ تَتھاپِ مَتْ ساکْشْیَں گْراہْیَں یَسْمادْ اَہَں کُتَ آگَتوسْمِ کْوَ یامِ چَ تَدَہَں جانامِ کِنْتُ کُتَ آگَتوسْمِ کُتْرَ گَچّھامِ چَ تَدْ یُویَں نَ جانِیتھَ۔ 14
Jesu chavetava nikuvata kuti, nanga hanilihindila vupaki vwangu, vupaki vwangu vwe niti. Nizi kunizwa ni kuni kaya, kono inwe kamwizi kunikazwa kapa kunikaya.
یُویَں لَوکِکَں وِچارَیَتھَ ناہَں کِمَپِ وِچارَیامِ۔ 15
Muatula ke nyama; kono kakwina ini atula.
کِنْتُ یَدِ وِچارَیامِ تَرْہِ مَمَ وِچارو گْرَہِیتَوْیو یَتوہَمْ ایکاکِی ناسْمِ پْریرَیِتا پِتا مَیا سَہَ وِدْیَتے۔ 16
Nanga anitula, inkatulo yangu yeniti kakuli kanikele nenke, kono nina ni Tayo yo nitumite.
دْوَیو رْجَنَیوح ساکْشْیَں گْرَہَنِییَں بھَوَتِیتِ یُشْماکَں وْیَوَسْتھاگْرَنْتھے لِکھِتَمَسْتِ۔ 17
Eeye, nanga mumulao wenu kuñoletwe kuti vupaki vwa vantu vovele vwe niti.
اَہَں سْوارْتھے سْوَیَں ساکْشِتْوَں دَدامِ یَشْچَ مَمَ تاتو ماں پْریرِتَوانْ سوپِ مَدَرْتھے ساکْشْیَں دَداتِ۔ 18
Njeme nili hindila vupaki vwangu, hape Tayo yo nitumite wina vupaki vwangu.”
تَدا تےپرِچّھَنْ تَوَ تاتَح کُتْرَ؟ تَتو یِیشُح پْرَتْیَوادِیدْ یُویَں ماں نَ جانِیتھَ مَتْپِتَرَنْچَ نَ جانِیتھَ یَدِ مامْ اَکْشاسْیَتَ تَرْہِ مَمَ تاتَمَپْیَکْشاسْیَتَ۔ 19
Vavawambi kwali, “Iso wina kuhi?” Jesu chetava, “Kakwina imwizi ime kapa Tayo; kambe munizi, ni mweziva ni Tayo naye.”
یِیشُ رْمَنْدِرَ اُپَدِشْیَ بھَنْڈاگارے کَتھا ایتا اَکَتھَیَتْ تَتھاپِ تَں پْرَتِ کوپِ کَرَں نودَتولَیَتْ۔ 20
avawambi aa manzwi muchivulukelo na kwete kuruta mwi tempele, mi kakwina yava musumini kakuti inako yakwe kena iveni kusika.
تَتَح پَرَں یِیشُح پُنَرُدِتَوانْ اَدھُناہَں گَچّھامِ یُویَں ماں گَویشَیِشْیَتھَ کِنْتُ نِجَیح پاپَے رْمَرِشْیَتھَ یَتْ سْتھانَمْ اَہَں یاسْیامِ تَتْ سْتھانَمْ یُویَں یاتُں نَ شَکْشْیَتھَ۔ 21
Cwale hape ava wambi kuvali, “niya kungi; kamuni ngane mi kamufwile mu chivi chenu. Kuniya, kamuwoli kwiza koo.”
تَدا یِہُودِییاح پْراووچَنْ کِمَیَمْ آتْمَگھاتَں کَرِشْیَتِ؟ یَتو یَتْ سْتھانَمْ اَہَں یاسْیامِ تَتْ سْتھانَمْ یُویَں یاتُں نَ شَکْشْیَتھَ اِتِ واکْیَں بْرَوِیتِ۔ 22
Ma Juda chiva wamba, “kalihaye iye mwine? chingi uwamba; Kuniya kamuwoli kuya kwateni'?”
تَتو یِیشُسْتیبھْیَح کَتھِتَوانْ یُویَمْ اَدھَحسْتھانِییا لوکا اَہَمْ اُورْدْوَّسْتھانِییَح یُویَمْ ایتَجَّگَتْسَمْبَنْدھِییا اَہَمْ ایتَجَّگَتْسَمْبَنْدھِییو نَ۔ 23
Jesu cha wamba kuvali, “uzwa ku nsi; nizwa kwi wulu. Uwe nkanda iyi; ime kena niwe nkanda iyi.
تَسْماتْ کَتھِتَوانْ یُویَں نِجَیح پاپَے رْمَرِشْیَتھَ یَتوہَں سَ پُمانْ اِتِ یَدِ نَ وِشْوَسِتھَ تَرْہِ نِجَیح پاپَے رْمَرِشْیَتھَ۔ 24
Cwale he, na miwambila kuti kamufwile mu zivi zenu. Haisi hachi mwa zumina kuti Ime Njime, ka mufwe muzivi zenu.”
تَدا تے پرِچّھَنْ کَسْتْوَں؟ تَتو یِیشُح کَتھِتَوانْ یُشْماکَں سَنِّدھَو یَسْیَ پْرَسْتاوَمْ آ پْرَتھَماتْ کَرومِ سَایوَ پُرُشوہَں۔ 25
Chiva wamba cwale he kwako, “Njewe ni?” Jesu cha wamba kwavo, “China wamba kwenu kuma tangilo.
یُشْماسُ مَیا بَہُواکْیَں وَکْتَّوْیَں وِچارَیِتَوْیَنْچَ کِنْتُ مَتْپْریرَیِتا سَتْیَوادِی تَسْیَ سَمِیپے یَدَہَں شْرُتَوانْ تَدیوَ جَگَتے کَتھَیامِ۔ 26
Nina zintu zingi zo kuwamba ni kuwatula kwenu. Nihakuva bulyo, iye wani tuma we niti; mi zintu zina zuwa kwali, izi zintu ni wamba kwi nkanda.”
کِنْتُ سَ جَنَکے واکْیَمِدَں پْروکْتَّوانْ اِتِ تے نابُدھْیَنْتَ۔ 27
Kena vava zuwisisi kuti ava kuwamba kuvali ze Shetu.
تَتو یِیشُرَکَتھَیَدْ یَدا مَنُشْیَپُتْرَمْ اُورْدْوَّ اُتّھاپَیِشْیَتھَ تَداہَں سَ پُمانْ کیوَلَح سْوَیَں کِمَپِ کَرْمَّ نَ کَرومِ کِنْتُ تاتو یَتھا شِکْشَیَتِ تَدَنُسارینَ واکْیَمِدَں وَدامِیتِ چَ یُویَں جْناتُں شَکْشْیَتھَ۔ 28
Jesu cha wamba, “Hamumana kunyamuna mwana Muntu, cwale mumwizive kuti Njeme, mi kakwina zangu zini lipangila. Sina ishangu mwava ni rutili, ni wamba izi zintu.
مَتْپْریرَیِتا پِتا مامْ ایکاکِنَں نَ تْیَجَتِ سَ مَیا سارْدّھَں تِشْٹھَتِ یَتوہَں تَدَبھِمَتَں کَرْمَّ سَدا کَرومِ۔ 29
Iye wani tuma wina name, mi kena ni siya nenke, kakuti ni panganga chimu tavisa.”
تَدا تَسْیَیتانِ واکْیانِ شْرُتْوا بَہُوَسْتاسْمِنْ وْیَشْوَسَنْ۔ 30
Sina Jesu hava kuwamba izi zintu, vangi vava zumini kwali.
یے یِہُودِییا وْیَشْوَسَنْ یِیشُسْتیبھْیوکَتھَیَتْ 31
Jesu cha wamba kuvo ma Juda vava zumini kwali, “Haiva mushala mu linzwi lyangu, cwale muva rutwana vangu ve niti,
مَمَ واکْیے یَدِ یُویَمْ آسْتھاں کُرُتھَ تَرْہِ مَمَ شِشْیا بھُوتْوا سَتْیَتْوَں جْناسْیَتھَ تَتَح سَتْیَتَیا یُشْماکَں موکْشو بھَوِشْیَتِ۔ 32
mi kamwizive initi, mi initi kai milukulule.”
تَدا تے پْرَتْیَوادِشُح وَیَمْ اِبْراہِیمو وَںشَح کَداپِ کَسْیاپِ داسا نَ جاتاسْتَرْہِ یُشْماکَں مُکْتِّ رْبھَوِشْیَتِیتِ واکْیَں کَتھَں بْرَوِیشِ؟ 33
chiva mwitava mwitavi, “Tuvana va Abrahama mi kena tuvavi va hikana va muntu; uwola kuwamba vule, 'ka mulukuluhe'?”
تَدا یِیشُح پْرَتْیَوَدَدْ یُشْمانَہَں یَتھارْتھَتَرَں وَدامِ یَح پاپَں کَروتِ سَ پاپَسْیَ داسَح۔ 34
Jesu cha vetava, “Niti, niti, nimi wambila, yense yo tenda chivi muhikana we chivi.
داسَشْچَ نِرَنْتَرَں نِویشَنے نَ تِشْٹھَتِ کِنْتُ پُتْرو نِرَنْتَرَں تِشْٹھَتِ۔ (aiōn g165) 35
Muhikana ke kalilili mwizuvo kuya kwile; mwana wi kalilila. (aiōn g165)
اَتَح پُتْرو یَدِ یُشْمانْ موچَیَتِ تَرْہِ نِتانْتَمیوَ مُکْتّا بھَوِشْیَتھَ۔ 36
Cwale he, haiva mwana umilukulula, ke niti ka mulukuluhe.
یُیَمْ اِبْراہِیمو وَںشَ اِتْیَہَں جانامِ کِنْتُ مَمَ کَتھا یُشْماکَمْ اَنْتَحکَرَنیشُ سْتھانَں نَ پْراپْنُوَنْتِ تَسْمادّھیتو رْماں ہَنْتُمْ اِیہَدھْوے۔ 37
Nizi kuti muvana va Abrahama; mukwete kungana kunihaya kakuti linzwi kalyina chivaka mwenu.
اَہَں سْوَپِتُح سَمِیپے یَدَپَشْیَں تَدیوَ کَتھَیامِ تَتھا یُویَمَپِ سْوَپِتُح سَمِیپے یَدَپَشْیَتَ تَدیوَ کُرُدھْوے۔ 38
Ni wamba chini va voni ni Ishangu, mi mupanga chimu vazuwi kwe shenu.”
تَدا تے پْرَتْیَووچَنْ اِبْراہِیمْ اَسْماکَں پِتا تَتو یِیشُرَکَتھَیَدْ یَدِ یُویَمْ اِبْراہِیمَح سَنْتانا اَبھَوِشْیَتَ تَرْہِ اِبْراہِیمَ آچارَنَوَدْ آچَرِشْیَتَ۔ 39
Chiva mwitava niku wamba, “Ishetu nji Abrahama.” Jesu cha wamba kuvali, “kape sekeli muvana va Abrahama, nimwa panga mitendo ya Abrahama.
اِیشْوَرَسْیَ مُکھاتْ سَتْیَں واکْیَں شْرُتْوا یُشْمانْ جْناپَیامِ یوہَں تَں ماں ہَنْتُں چیشْٹَدھْوے اِبْراہِیمْ ایتادرِشَں کَرْمَّ نَ چَکارَ۔ 40
Kono, hanu musaka kuni haya, mukwame yava miwambili initi ini vaka zuwi kwe Ireeza. Abrahama kena va pangi izi.
یُویَں سْوَسْوَپِتُح کَرْمّانِ کُرُتھَ تَدا تَیرُکْتَّں نَ وَیَں جارَجاتا اَسْماکَمْ ایکَایوَ پِتاسْتِ سَ ایویشْوَرَح 41
Mupanga mitendo ye Shenu,” chiva mu wambila, “Kena tuva zalwa muvuliyendezi; twina Shetu yenke: Ireeza.”
تَتو یِیشُنا کَتھِتَمْ اِیشْوَرو یَدِ یُشْماکَں تاتوبھَوِشْیَتْ تَرْہِ یُویَں مَیِ پْریماکَرِشْیَتَ یَتوہَمْ اِیشْوَرانِّرْگَتْیاگَتوسْمِ سْوَتو ناگَتوہَں سَ ماں پْراہِنوتْ۔ 42
Jesu cha wamba kuvali, “Haiva kape Ireeza nji Ishenu, nimwani saka, kaho nikazwa kwe Ireeza mi imozu; kaho kena niva kezi ka lwangu, kono ava ni tumi.
یُویَں مَمَ واکْیَمِدَں نَ بُدھْیَدھْوے کُتَح؟ یَتو یُویَں مَموپَدیشَں سوڈھُں نَ شَکْنُتھَ۔ 43
Chinzi hamu sa zuwisisi manzwi angu? Ivaka lyo kuti kamuwoli kuzuwa manzwi angu.
یُویَں شَیتانْ پِتُح سَنْتانا ایتَسْمادْ یُشْماکَں پِتُرَبھِلاشَں پُورَیَتھَ سَ آ پْرَتھَماتْ نَرَگھاتِی تَدَنْتَح سَتْیَتْوَسْیَ لیشوپِ ناسْتِ کارَنادَتَح سَ سَتْیَتایاں ناتِشْٹھَتْ سَ یَدا مرِشا کَتھَیَتِ تَدا نِجَسْوَبھاوانُسارینَیوَ کَتھَیَتِ یَتو سَ مرِشابھاشِی مرِشوتْپادَکَشْچَ۔ 44
Muve shenu, iye dyavulusi, mi musaka ku panga intato ze shenu. Ivali chihayi kuma tangilo mi kazimani he niti kakuti kakwina vuniti mwali. Hawamba vupono, uwamba cho mukwa wakwe ni isi wai zwile mapa.
اَہَں تَتھْیَواکْیَں وَدامِ کارَنادَسْمادْ یُویَں ماں نَ پْرَتِیتھَ۔ 45
Kono, kakuti ni wamba vuniti, kamu zumini.
مَیِ پاپَمَسْتِیتِ پْرَمانَں یُشْماکَں کو داتُں شَکْنوتِ؟ یَدْیَہَں تَتھْیَواکْیَں وَدامِ تَرْہِ کُتو ماں نَ پْرَتِتھَ؟ 46
Njeni kwenu yoni hambika chivi? haiva ni wamba vuniti, chizi hamu sa zumini?
یَح کَشْچَنَ اِیشْوَرِییو لوکَح سَ اِیشْوَرِییَکَتھایاں مَنو نِدھَتّے یُویَمْ اِیشْوَرِییَلوکا نَ بھَوَتھَ تَنِّداناتْ تَتْرَ نَ مَناںسِ نِدھَدْوے۔ 47
Iye yazwa kwe Ireeza uzuwa manzwi ee Ireeza; kamu ya zuwi kakuti ka muzwi kwali.”
تَدا یِہُودِییاح پْرَتْیَوادِشُح تْوَمیکَح شومِرونِییو بھُوتَگْرَسْتَشْچَ وَیَں کِمِدَں بھَدْرَں ناوادِشْمَ؟ 48
Ma Juda chivetava niku mu wambila, “Kena kuti tuwamba kuti umu Samariya mi wina i dimona?”
تَتو یِیشُح پْرَتْیَوادِیتْ ناہَں بھُوتَگْرَسْتَح کِنْتُ نِجَتاتَں سَمَّنْیے تَسْمادْ یُویَں مامْ اَپَمَنْیَدھْوے۔ 49
Jesu che tava, “kanina i dimona, kono ni kuteka Shangu, mi kamuni kuteki.
اَہَں سْوَسُکھْیاتِں نَ چیشْٹے کِنْتُ چیشْٹِتا وِچارَیِتا چاپَرَ ایکَ آسْتے۔ 50
Kani ngani inkaya yangu; kwina yo ngana niku watula.
اَہَں یُشْمَبھْیَمْ اَتِیوَ یَتھارْتھَں کَتھَیامِ یو نَرو مَدِییَں واچَں مَنْیَتے سَ کَداچَنَ نِدھَنَں نَ دْرَکْشْیَتِ۔ (aiōn g165) 51
Niti, niti, nimi wambila, haiva kwina yata vike linzwi lyangu, keta vone ifu.” (aiōn g165)
یِہُودِییاسْتَمَوَدَنْ تْوَں بھُوتَگْرَسْتَ اِتِیدانِیمْ اَوَیشْمَ۔ اِبْراہِیمْ بھَوِشْیَدْوادِنَنْچَ سَرْوّے مرِتاح کِنْتُ تْوَں بھاشَسے یو نَرو مَمَ بھارَتِیں گرِہْلاتِ سَ جاتُ نِدھاناسْوادَں نَ لَپْسْیَتے۔ (aiōn g165) 52
Ma Juda vava wambi kwakwe, “Hanu twizi kuti wina i dimona. Abrahama nima porofita vavafwi; kono iwe uwamba, 'haiva kwina yata vike linzwi lyangu, keta zuwe ifu.' (aiōn g165)
تَرْہِ تْوَں کِمْ اَسْماکَں پُورْوَّپُرُشادْ اِبْراہِیموپِ مَہانْ؟ یَسْماتْ سوپِ مرِتَح بھَوِشْیَدْوادِنوپِ مرِتاح تْوَں سْوَں کَں پُماںسَں مَنُشے؟ 53
Kena umukando kuhata ishetu Abrahama yava fwii, vule? Ma porofita navo vavafwi. Uhupula kuti njewe ni?”
یِیشُح پْرَتْیَووچَدْ یَدْیَہَں سْوَں سْوَیَں سَمَّنْیے تَرْہِ مَمَ تَتْ سَمَّنَنَں کِمَپِ نَ کِنْتُ مَمَ تاتو یَں یُویَں سْوِییَمْ اِیشْوَرَں بھاشَدھْوے سَایوَ ماں سَمَّنُتے۔ 54
Jesu che tava, “haiva nili nyamuna ime ni mwine, inkanya yangu kahena; nji Isi wangu yoni nyamuna-koo imuwamba kuti nji Ireeza wenu.
یُویَں تَں ناوَگَچّھَتھَ کِنْتْوَہَں تَمَوَگَچّھامِ تَں ناوَگَچّھامِیتِ واکْیَں یَدِ وَدامِ تَرْہِ یُویَمِوَ مرِشابھاشِی بھَوامِ کِنْتْوَہَں تَمَوَگَچّھامِ تَداکْشامَپِ گرِہْلامِ۔ 55
Ihati mwa mwiziva, kono ni mwizi. Haiva ni wola kuwamba, 'kani mwizi; kani swane sina njenwe, ihata. Nihakuva bulyo, ni mwizi nikuvika linzwi lyakwe.
یُشْماکَں پُورْوَّپُرُشَ اِبْراہِیمْ مَمَ سَمَیَں دْرَشْٹُمْ اَتِیواوانْچھَتْ تَنِّرِیکْشْیانَنْدَچَّ۔ 56
Ishenu Abrahama ava sangi chokuvona izuva lyangu; ava lyivoni niku nyakalala.”
تَدا یِہُودِییا اَپرِچّھَنْ تَوَ وَیَح پَنْچاشَدْوَتْسَرا نَ تْوَں کِمْ اِبْراہِیمَمْ اَدْراکْشِیح؟ 57
Ma Juda vava wambi kwali, “kawini kukwanisa makumi akwana iyanza ezilimo, mi muva voni Abrahama?”
یِیشُح پْرَتْیَوادِیدْ یُشْمانَہَں یَتھارْتھَتَرَں وَدامِ اِبْراہِیمو جَنْمَنَح پُورْوَّکالَمارَبھْیاہَں وِدْیے۔ 58
Jesu chava wambila, “Niti, niti, nimi wambila, Abrahama naseni, Njeme.”
تَدا تے پاشانانْ اُتّولْیَ تَماہَنْتُمْ اُدَیَچّھَنْ کِنْتُ یِیشُ رْگُپْتو مَنْتِرادْ بَہِرْگَتْیَ تیشاں مَدھْیینَ پْرَسْتھِتَوانْ۔ 59
Cwale chiva tola mabwe niku musoholera kono Jesu cha lipata nikuzwa mwi tempele.

< یوہَنَح 8 >