< اِبْرِنَح 5 >
یَح کَشْچِتْ مَہایاجَکو بھَوَتِ سَ مانَواناں مَدھْیاتْ نِیتَح سَنْ مانَواناں کرِتَ اِیشْوَرودّیشْیَوِشَیےرْتھَتَ اُپَہاراناں پاپارْتھَکَبَلِینانْچَ دانَ نِیُجْیَتے۔ | 1 |
हर एक महापुरोहित मनुष्यों में से चुना जाता है और मनुष्यों के ही लिए परमेश्वर से संबंधित संस्कारों के लिए चुना जाता है कि पापों के लिए भेंट तथा बलि दोनों चढ़ाया करे.
سَ چاجْناناں بھْرانْتانانْچَ لوکاناں دُحکھینَ دُحکھِی بھَوِتُں شَکْنوتِ، یَتو ہیتوح سَ سْوَیَمَپِ دَورْبَّلْیَویشْٹِتو بھَوَتِ۔ | 2 |
उसमें अज्ञानों तथा भूले-भटकों के साथ नम्र व्यवहार करने की क्षमता होती है क्योंकि वह स्वयं भी निर्बलताओं के अधीन है.
ایتَسْماتْ کارَناچَّ یَدْوَتْ لوکاناں کرِتے تَدْوَدْ آتْمَکرِتےپِ پاپارْتھَکَبَلِدانَں تینَ کَرْتَّوْیَں۔ | 3 |
इसलिये यह आवश्यक हो जाता है कि वह पापों के लिए बलि चढ़ाया करे—लोगों के लिए तथा स्वयं अपने लिए.
سَ گھوچَّپَدَح سْویچّھاتَح کیناپِ نَ گرِہْیَتے کِنْتُ ہارونَ اِوَ یَ اِیشْوَریناہُویَتے تینَیوَ گرِہْیَتے۔ | 4 |
किसी भी व्यक्ति को यह सम्मान अपनी कोशिश से नहीं परंतु परमेश्वर की बुलाहट द्वारा प्राप्त होती है, जैसे हारोन को.
ایوَمْپْرَکارینَ کھْرِیشْٹوپِ مَہایاجَکَتْوَں گْرَہِیتُں سْوِییَگَورَوَں سْوَیَں نَ کرِتَوانْ، کِنْتُ "مَدِییَتَنَیوسِ تْوَمْ اَدْیَیوَ جَنِتو مَییتِ" واچَں یَسْتَں بھاشِتَوانْ سَ ایوَ تَسْیَ گَورَوَں کرِتَوانْ۔ | 5 |
इसी प्रकार मसीह ने भी महापुरोहित के पद पर बैठने के लिए स्वयं को ऊंचा नहीं किया परंतु उन्होंने, जिन्होंने उनसे यह कहा, “तुम मेरे पुत्र हो; आज मैं तुम्हारा पिता हुआ हूं.”
تَدْوَدْ اَنْیَگِیتےپِیدَمُکْتَں، تْوَں مَلْکِیشیدَکَح شْرینْیاں یاجَکوسِ سَداتَنَح۔ (aiōn ) | 6 |
जैसा उन्होंने दूसरी जगह भी कहा है, “तुम मेलखीज़ेदेक की शृंखला में, एक अनंत काल के पुरोहित हो.” (aiōn )
سَ چَ دیہَواسَکالے بَہُکْرَنْدَنیناشْرُپاتینَ چَ مرِتْیُتَ اُدّھَرَنے سَمَرْتھَسْیَ پِتُح سَمِیپے پُنَح پُنَرْوِنَتِں پْرَرْتھَنانْچَ کرِتْوا تَتْپھَلَرُوپِنِیں شَنْکاتو رَکْشاں پْراپْیَ چَ | 7 |
अपने देह में रहने के समय में उन्होंने ऊंचे शब्द में रोते हुए, आंसुओं के साथ उनके सामने प्रार्थनाएं और विनती की, जो उन्हें मृत्यु से बचा सकते थे, उनकी परमेश्वर में भक्ति के कारण उनकी प्रार्थनाएं स्वीकार की गई.
یَدْیَپِ پُتْروبھَوَتْ تَتھاپِ یَیرَکْلِشْیَتَ تَیراجْناگْرَہَنَمْ اَشِکْشَتَ۔ | 8 |
पुत्र होने पर भी, उन्होंने अपने दुःख उठाने से आज्ञा मानने की शिक्षा ली.
اِتّھَں سِدّھِیبھُویَ نِجاجْناگْراہِناں سَرْوّیشامْ اَنَنْتَپَرِتْرانَسْیَ کارَنَسْوَرُوپو بھَوَتْ۔ (aiōnios ) | 9 |
फिर, सिद्ध घोषित किए जाने के बाद वह स्वयं उन सबके लिए, जो उनकी आज्ञाओं का पालन करते हैं, अनंत काल उद्धार का कारण बन गए; (aiōnios )
تَسْماتْ سَ مَلْکِیشیدَکَح شْرینِیبھُکْتو مَہایاجَکَ اِیشْوَریناکھْیاتَح۔ | 10 |
क्योंकि वह परमेश्वर द्वारा मेलखीज़ेदेक की श्रृंखला के महापुरोहित चुने गए थे.
تَمَدھْیَسْماکَں بَہُکَتھاح کَتھَیِتَوْیاح کِنْتُ تاح سْتَبْدھَکَرْنَے رْیُشْمابھِ رْدُرْگَمْیاح۔ | 11 |
हमारे पास इस विषय में कहने के लिए बहुत कुछ है तथा इसका वर्णन करना भी कठिन काम है क्योंकि तुम अपनी सुनने की क्षमता खो बैठे हो.
یَتو یُویَں یَدْیَپِ سَمَیَسْیَ دِیرْگھَتْواتْ شِکْشَکا بھَوِتُمْ اَشَکْشْیَتَ تَتھاپِیشْوَرَسْیَ واکْیاناں یا پْرَتھَما وَرْنَمالا تامَدھِ شِکْشاپْراپْتِ رْیُشْماکَں پُنَراوَشْیَکا بھَوَتِ، تَتھا کَٹھِنَدْرَوْیے نَہِ کِنْتُ دُگْدھے یُشْماکَں پْرَیوجَنَمْ آسْتے۔ | 12 |
समय के अनुसार तो तुम्हें अब तक शिक्षक बन जाना चाहिए था किंतु अब आवश्यक यह हो गया है कि कोई तुम्हें दोबारा परमेश्वर के ईश्वरीय वचनों के शुरू के सिद्धांतों की शिक्षा दे. तुम्हें ठोस आहार नहीं, दूध की ज़रूरत हो गई है!
یو دُگْدھَپایِی سَ شِشُریویتِکارَناتْ دھَرْمَّواکْیے تَتْپَرو ناسْتِ۔ | 13 |
वह जो मात्र दूध का सेवन करता है, धार्मिकता की शिक्षा से अपरिचित है, क्योंकि वह शिशु है.
کِنْتُ سَدَسَدْوِچارے ییشاں چیتاںسِ وْیَوَہارینَ شِکْشِتانِ تادرِشاناں سِدّھَلوکاناں کَٹھورَدْرَوْییشُ پْرَیوجَنَمَسْتِ۔ | 14 |
ठोस आहार सयानों के लिए होता है, जिन्होंने लगातार अभ्यास के द्वारा अपनी ज्ञानेन्द्रियों को इसके प्रति निपुण बना लिया है कि क्या सही है और क्या गलत.