< ۲ پِتَرَح 1 >

یے جَنا اَسْمابھِح سارْدّھَمْ اَسْتَدِیشْوَرے تْراتَرِ یِیشُکھْرِیشْٹے چَ پُنْیَسَمْبَلِتَوِشْواسَدھَنَسْیَ سَماناںشِتْوَں پْراپْتاسْتانْ پْرَتِ یِیشُکھْرِیشْٹَسْیَ داسَح پْریرِتَشْچَ شِمونْ پِتَرَح پَتْرَں لِکھَتِ۔ 1
⸀ΣυμεὼνΠέτρος δοῦλος καὶ ἀπόστολος Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῖς ἰσότιμον ἡμῖν λαχοῦσιν πίστιν ἐν δικαιοσύνῃ τοῦ θεοῦ ἡμῶν καὶ σωτῆρος Ἰησοῦ Χριστοῦ·
اِیشْوَرَسْیاسْماکَں پْرَبھو رْیِیشوشْچَ تَتْوَجْنانینَ یُشْماسْوَنُگْرَہَشانْتْیو رْباہُلْیَں وَرْتَّتاں۔ 2
χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη πληθυνθείη ἐν ἐπιγνώσει τοῦ θεοῦ καὶ Ἰησοῦ τοῦ κυρίου ἡμῶν.
جِیوَنارْتھَمْ اِیشْوَرَبھَکْتْیَرْتھَنْچَ یَدْیَدْ آوَشْیَکَں تَتْ سَرْوَّں گَورَوَسَدْگُنابھْیامْ اَسْمَداہْوانَکارِنَسْتَتّوَجْنانَدْوارا تَسْییشْوَرِییَشَکْتِرَسْمَبھْیَں دَتَّوَتِی۔ 3
Ὡς πάντα ἡμῖν τῆς θείας δυνάμεως αὐτοῦ τὰ πρὸς ζωὴν καὶ εὐσέβειαν δεδωρημένης διὰ τῆς ἐπιγνώσεως τοῦ καλέσαντος ἡμᾶς ⸂ἰδίᾳ δόξῃ καὶ ἀρετῇ,
تَتْسَرْوّینَ چاسْمَبھْیَں تادرِشا بَہُمُولْیا مَہاپْرَتِجْنا دَتّا یابھِ رْیُویَں سَںسارَوْیاپْتاتْ کُتْسِتابھِلاشَمُولاتْ سَرْوَّناشادْ رَکْشاں پْراپْییشْوَرِییَسْوَبھاوَسْیاںشِنو بھَوِتُں شَکْنُتھَ۔ 4
διʼ ὧν τὰ ⸂τίμια καὶ μέγιστα ἡμῖν ἐπαγγέλματα δεδώρηται, ἵνα διὰ τούτων γένησθε θείας κοινωνοὶ φύσεως, ἀποφυγόντες τῆς ἐν ⸀τῷκόσμῳ ἐν ἐπιθυμίᾳ φθορᾶς.
تَتو ہیتو رْیُویَں سَمْپُورْنَں یَتْنَں وِدھایَ وِشْواسے سَوجَنْیَں سَوجَنْیے جْنانَں 5
καὶ αὐτὸ τοῦτο δὲ σπουδὴν πᾶσαν παρεισενέγκαντες ἐπιχορηγήσατε ἐν τῇ πίστει ὑμῶν τὴν ἀρετήν, ἐν δὲ τῇ ἀρετῇ τὴν γνῶσιν,
جْنانَ آیَتینْدْرِیَتامْ آیَتینْدْرِیَتایاں دھَیرْیَّں دھَیرْیَّ اِیشْوَرَبھَکْتِمْ 6
ἐν δὲ τῇ γνώσει τὴν ἐγκράτειαν, ἐν δὲ τῇ ἐγκρατείᾳ τὴν ὑπομονήν, ἐν δὲ τῇ ὑπομονῇ τὴν εὐσέβειαν,
اِیشْوَرَبھَکْتَو بھْراترِسْنیہے چَ پْریمَ یُنْکْتَ۔ 7
ἐν δὲ τῇ εὐσεβείᾳ τὴν φιλαδελφίαν, ἐν δὲ τῇ φιλαδελφίᾳ τὴν ἀγάπην·
ایتانِ یَدِ یُشْماسُ وِدْیَنْتے وَرْدّھَنْتے چَ تَرْہْیَسْمَتْپْرَبھو رْیِیشُکھْرِیشْٹَسْیَ تَتّوَجْنانے یُشْمانْ اَلَسانْ نِشْپھَلاںشْچَ نَ سْتھاپَیِشْیَنْتِ۔ 8
ταῦτα γὰρ ὑμῖν ὑπάρχοντα καὶ πλεονάζοντα οὐκ ἀργοὺς οὐδὲ ἀκάρπους καθίστησιν εἰς τὴν τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐπίγνωσιν·
کِنْتْویتانِ یَسْیَ نَ وِدْیَنْتے سو نْدھو مُدْرِتَلوچَنَح سْوَکِییَپُورْوَّپاپاناں مارْجَّنَسْیَ وِسْمرِتِں گَتَشْچَ۔ 9
ᾧ γὰρ μὴ πάρεστιν ταῦτα, τυφλός ἐστιν μυωπάζων, λήθην λαβὼν τοῦ καθαρισμοῦ τῶν πάλαι αὐτοῦ ⸀ἁμαρτημάτων
تَسْمادْ ہے بھْراتَرَح، یُویَں سْوَکِییاہْوانَوَرَنَیو رْدرِڈھَکَرَنے بَہُ یَتَدھْوَں، تَتْ کرِتْوا کَداچَ نَ سْکھَلِشْیَتھَ۔ 10
διὸ μᾶλλον, ἀδελφοί, σπουδάσατε βεβαίαν ὑμῶν τὴν κλῆσιν καὶ ἐκλογὴν ποιεῖσθαι· ταῦτα γὰρ ποιοῦντες οὐ μὴ πταίσητέ ποτε·
یَتو نینَ پْرَکاریناسْماکَں پْرَبھوسْتْراترِ رْیِیشُکھْرِیشْٹَسْیانَنْتَراجْیَسْیَ پْرَویشینَ یُویَں سُکَلینَ یوجَیِشْیَدھْوے۔ (aiōnios g166) 11
οὕτως γὰρ πλουσίως ἐπιχορηγηθήσεται ὑμῖν ἡ εἴσοδος εἰς τὴν αἰώνιον βασιλείαν τοῦ κυρίου ἡμῶν καὶ σωτῆρος Ἰησοῦ Χριστοῦ. (aiōnios g166)
یَدْیَپِ یُویَمْ ایتَتْ سَرْوَّں جانِیتھَ وَرْتَّمانے سَتْیَمَتے سُسْتھِرا بھَوَتھَ چَ تَتھاپِ یُشْمانْ سَرْوَّدا تَتْ سْمارَیِتُمْ اَہَمْ اَیَتْنَوانْ نَ بھَوِشْیامِ۔ 12
Διὸ ⸀μελλήσωἀεὶ ὑμᾶς ὑπομιμνῄσκειν περὶ τούτων, καίπερ εἰδότας καὶ ἐστηριγμένους ἐν τῇ παρούσῃ ἀληθείᾳ.
یاوَدْ ایتَسْمِنْ دُوشْیے تِشْٹھامِ تاوَدْ یُشْمانْ سْمارَیَنْ پْرَبودھَیِتُں وِہِتَں مَنْیے۔ 13
δίκαιον δὲ ἡγοῦμαι, ἐφʼ ὅσον εἰμὶ ἐν τούτῳ τῷ σκηνώματι, διεγείρειν ὑμᾶς ἐν ὑπομνήσει,
یَتو سْماکَں پْرَبھُ رْیِیشُکھْرِیشْٹو ماں یَتْ جْناپِتَوانْ تَدَنُسارادْ دُوشْیَمیتَتْ مَیا شِیگھْرَں تْیَکْتَوْیَمْ اِتِ جانامِ۔ 14
εἰδὼς ὅτι ταχινή ἐστιν ἡ ἀπόθεσις τοῦ σκηνώματός μου, καθὼς καὶ ὁ κύριος ἡμῶν Ἰησοῦς Χριστὸς ἐδήλωσέν μοι·
مَمَ پَرَلوکَگَمَناتْ پَرَمَپِ یُویَں یَدیتانِ سْمَرْتُّں شَکْشْیَتھَ تَسْمِنْ سَرْوَّتھا یَتِشْیے۔ 15
σπουδάσω δὲ καὶ ἑκάστοτε ἔχειν ὑμᾶς μετὰ τὴν ἐμὴν ἔξοδον τὴν τούτων μνήμην ποιεῖσθαι.
یَتو سْماکَں پْرَبھو رْیِیشُکھْرِیشْٹَسْیَ پَراکْرَمَں پُنَراگَمَنَنْچَ یُشْمانْ جْناپَیَنْتو وَیَں کَلْپِتانْیُپاکھْیانانْیَنْوَگَچّھامیتِ نَہِ کِنْتُ تَسْیَ مَہِمْنَح پْرَتْیَکْشَساکْشِنو بھُوتْوا بھاشِتَوَنْتَح۔ 16
Οὐ γὰρ σεσοφισμένοις μύθοις ἐξακολουθήσαντες ἐγνωρίσαμεν ὑμῖν τὴν τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ δύναμιν καὶ παρουσίαν, ἀλλʼ ἐπόπται γενηθέντες τῆς ἐκείνου μεγαλειότητος.
یَتَح سَ پِتُرِیشْوَرادْ گَورَوَں پْرَشَںسانْچَ پْراپْتَوانْ وِشیشَتو مَہِمَیُکْتَتیجومَدھْیادْ ایتادرِشِی وانِی تَں پْرَتِ نِرْگَتَوَتِی، یَتھا، ایشَ مَمَ پْرِیَپُتْرَ ایتَسْمِنْ مَمَ پَرَمَسَنْتوشَح۔ 17
λαβὼν γὰρ παρὰ θεοῦ πατρὸς τιμὴν καὶ δόξαν φωνῆς ἐνεχθείσης αὐτῷ τοιᾶσδε ὑπὸ τῆς μεγαλοπρεποῦς δόξης· ⸂Ὁ υἱός μου ὁ ἀγαπητός μου οὗτός ἐστιν, εἰς ὃν ἐγὼ εὐδόκησα—
سْوَرْگاتْ نِرْگَتییَں وانِی پَوِتْرَپَرْوَّتے تینَ سارْدّھَں وِدْیَمانَیرَسْمابھِرَشْراوِ۔ 18
καὶ ταύτην τὴν φωνὴν ἡμεῖς ἠκούσαμεν ἐξ οὐρανοῦ ἐνεχθεῖσαν σὺν αὐτῷ ὄντες ἐν τῷ ⸂ἁγίῳ ὄρει.
اَپَرَمْ اَسْمَتْسَمِیپے درِڈھَتَرَں بھَوِشْیَدْواکْیَں وِدْیَتے یُویَنْچَ یَدِ دِنارَمْبھَں یُشْمَنْمَنَحسُ پْرَبھاتِییَنَکْشَتْرَسْیودَیَنْچَ یاوَتْ تِمِرَمَیے سْتھانے جْوَلَنْتَں پْرَدِیپَمِوَ تَدْ واکْیَں سَمَّنْیَدھْوے تَرْہِ بھَدْرَں کَرِشْیَتھَ۔ 19
καὶ ἔχομεν βεβαιότερον τὸν προφητικὸν λόγον, ᾧ καλῶς ποιεῖτε προσέχοντες ὡς λύχνῳ φαίνοντι ἐν αὐχμηρῷ τόπῳ, ἕως οὗ ἡμέρα διαυγάσῃ καὶ φωσφόρος ἀνατείλῃ ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν·
شاسْتْرِییَں کِمَپِ بھَوِشْیَدْواکْیَں مَنُشْیَسْیَ سْوَکِییَبھاوَبودھَکَں نَہِ، ایتَدْ یُشْمابھِح سَمْیَکْ جْنایَتاں۔ 20
τοῦτο πρῶτον γινώσκοντες ὅτι πᾶσα προφητεία γραφῆς ἰδίας ἐπιλύσεως οὐ γίνεται,
یَتو بھَوِشْیَدْواکْیَں پُرا مانُشانامْ اِچّھاتو نوتْپَنَّں کِنْتْوِیشْوَرَسْیَ پَوِتْرَلوکاح پَوِتْریناتْمَنا پْرَوَرْتِّتاح سَنْتو واکْیَمْ اَبھاشَنْتَ۔ 21
οὐ γὰρ θελήματι ἀνθρώπου ἠνέχθη ⸂προφητεία ποτέ, ἀλλὰ ὑπὸ πνεύματος ἁγίου φερόμενοι ἐλάλησαν ⸀ἀπὸθεοῦ ἄνθρωποι.

< ۲ پِتَرَح 1 >