< ۱ تِیمَتھِیَح 1 >
اَسْماکَں تْرانَکَرْتُّرِیشْوَرَسْیاسْماکَں پْرَتْیاشابھُومیح پْرَبھو رْیِیشُکھْرِیشْٹَسْیَ چاجْنانُسارَتو یِیشُکھْرِیشْٹَسْیَ پْریرِتَح پَولَح سْوَکِییَں سَتْیَں دھَرْمَّپُتْرَں تِیمَتھِیَں پْرَتِ پَتْرَں لِکھَتِ۔ | 1 |
Παῦλος ἀπόστολος Ἰησοῦ Χριστοῦ κατ᾽ ἐπιταγὴν Θεοῦ σωτῆρος ἡμῶν, καὶ Κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ τῆς ἐλπίδος ἡμῶν,
اَسْماکَں تاتَ اِیشْوَروسْماکَں پْرَبھُ رْیِیشُکھْرِیشْٹَشْچَ تْوَیِ اَنُگْرَہَں دَیاں شانْتِنْچَ کُرْیّاسْتاں۔ | 2 |
Τιμοθέῳ γνησίῳ τέκνῳ ἐν πίστει· χάρις, ἔλεος, εἰρήνη ἀπὸ Θεοῦ πατρὸς ἡμῶν καὶ Χριστοῦ Ἰησοῦ τοῦ Κυρίου ἡμῶν.
ماکِدَنِیادیشے مَمَ گَمَنَکالے تْوَمْ اِپھِشَنَگَرے تِشْٹھَنْ اِتَرَشِکْشا نَ گْرَہِیتَوْیا، اَنَنْتیشُوپاکھْیانیشُ وَںشاوَلِشُ چَ یُشْمابھِ رْمَنو نَ نِویشِتَوْیَمْ | 3 |
Καθὼς παρεκάλεσά σε προσμεῖναι ἐν Ἐφέσῳ, πορευόμενος εἰς Μακεδονίαν, ἵνα παραγγείλῃς τισὶ μὴ ἑτεροδιδασκαλεῖν,
اِتِ کاںشْچِتْ لوکانْ یَدْ اُپَدِشیریتَتْ مَیادِشْٹوبھَوَح، یَتَح سَرْوَّیریتَے رْوِشْواسَیُکْتیشْوَرِییَنِشْٹھا نَ جایَتے کِنْتُ وِوادو جایَتے۔ | 4 |
μηδὲ προσέχειν μύθοις καὶ γενεαλογίαις ἀπεράντοις, αἵτινες ζητήσεις παρέχουσι μᾶλλον ἢ οἰκονομίαν Θεοῦ τὴν ἐν πίστει.
اُپَدیشَسْیَ تْوَبھِپْریتَں پھَلَں نِرْمَّلانْتَحکَرَنینَ سَتْسَںویدینَ نِشْکَپَٹَوِشْواسینَ چَ یُکْتَں پْریمَ۔ | 5 |
Τὸ δὲ τέλος τῆς παραγγελίας ἐστὶν ἀγάπη ἐκ καθαρᾶς καρδίας καὶ συνειδήσεως ἀγαθῆς καὶ πίστεως ἀνυποκρίτου·
کیچِتْ جَناشْچَ سَرْوّانْییتانِ وِہایَ نِرَرْتھَکَکَتھانامْ اَنُگَمَنینَ وِپَتھَگامِنوبھَوَنْ، | 6 |
ὧν τινες ἀστοχήσαντες ἐξετράπησαν εἰς ματαιολογίαν,
یَدْ بھاشَنْتے یَچَّ نِشْچِنْوَنْتِ تَنَّ بُدھْیَمانا وْیَوَسْتھوپَدیشْٹارو بھَوِتُمْ اِچّھَنْتِ۔ | 7 |
θέλοντες εἶναι νομοδιδάσκαλοι, μὴ νοοῦντες μήτε ἃ λέγουσι, μήτε περὶ τίνων διαβεβαιοῦνται.
سا وْیَوَسْتھا یَدِ یوگْیَرُوپینَ گرِہْیَتے تَرْہْیُتَّما بھَوَتِیتِ وَیَں جانِیمَح۔ | 8 |
Οἴδαμεν δὲ ὅτι καλὸς ὁ νόμος, ἐάν τις αὐτῷ νομίμως χρῆται,
اَپَرَں سا وْیَوَسْتھا دھارْمِّکَسْیَ وِرُدّھا نَ بھَوَتِ کِنْتْوَدھارْمِّکو وادھْیو دُشْٹَح پاپِشْٹھو پَوِتْرو شُچِح پِترِہَنْتا ماترِہَنْتا نَرَہَنْتا | 9 |
εἰδὼς τοῦτο, ὅτι δικαίῳ νόμος οὐ κεῖται, ἀνόμοις δὲ καὶ ἀνυποτάκτοις, ἀσεβέσι καὶ ἁμαρτωλοῖς, ἀνοσίοις καὶ βεβήλοις, πατρολῴαις καὶ μητρολῴαις, ἀνδροφόνοις,
ویشْیاگامِی پُںمَیتھُنِی مَنُشْیَوِکْریتا مِتھْیاوادِی مِتھْیاشَپَتھَکارِی چَ سَرْوّیشامیتیشاں وِرُدّھا، | 10 |
πόρνοις, ἀρσενοκοίταις, ἀνδραποδισταῖς, ψεύσταις, ἐπιόρκοις, καὶ εἴ τι ἕτερον τῇ ὑγιαινούσῃ διδασκαλίᾳ ἀντίκειται,
تَتھا سَچِّدانَنْدیشْوَرَسْیَ یو وِبھَوَیُکْتَح سُسَںوادو مَیِ سَمَرْپِتَسْتَدَنُیایِہِتوپَدیشَسْیَ وِپَرِیتَں یَتْ کِنْچِدْ بھَوَتِ تَدْوِرُدّھا سا وْیَوَسْتھیتِ تَدْگْراہِنا جْناتَوْیَں۔ | 11 |
κατὰ τὸ εὐαγγέλιον τῆς δόξης τοῦ μακαρίου Θεοῦ, ὃ ἐπιστεύθην ἐγώ.
مَہْیَں شَکْتِداتا یوسْماکَں پْرَبھُح کھْرِیشْٹَیِیشُسْتَمَہَں دھَنْیَں وَدامِ۔ | 12 |
Καὶ χάριν ἔχω τῷ ἐνδυναμώσαντί με Χριστῷ Ἰησοῦ τῷ Κυρίῳ ἡμῶν, ὅτι πιστόν με ἡγήσατο, θέμενος εἰς διακονίαν,
یَتَح پُرا نِنْدَکَ اُپَدْراوِی ہِںسَکَشْچَ بھُوتْواپْیَہَں تینَ وِشْواسْیو مَنْیے پَرِچارَکَتْوے نْیَیُجْیے چَ۔ تَدْ اَوِشْواساچَرَنَمْ اَجْنانینَ مَیا کرِتَمِتِ ہیتورَہَں تینانُکَمْپِتوبھَوَں۔ | 13 |
τὸν πρότερον ὄντα βλάσφημον καὶ διώκτην καὶ ὑβριστήν· ἀλλὰ ἠλεήθην, ὅτι ἀγνοῶν ἐποίησα ἐν ἀπιστίᾳ·
اَپَرَں کھْرِیشْٹے یِیشَو وِشْواسَپْریمَبھْیاں سَہِتوسْمَتْپْرَبھورَنُگْرَہو تِیوَ پْرَچُروبھَتْ۔ | 14 |
ὑπερεπλεόνασε δὲ ἡ χάρις τοῦ Κυρίου ἡμῶν μετὰ πίστεως καὶ ἀγάπης τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ.
پاپِنَح پَرِتْراتُں کھْرِیشْٹو یِیشُ رْجَگَتِ سَمَوَتِیرْنوبھَوَتْ، ایشا کَتھا وِشْواسَنِییا سَرْوَّے گْرَہَنِییا چَ۔ | 15 |
Πιστὸς ὁ λόγος καὶ πάσης ἀποδοχῆς ἄξιος, ὅτι Χριστὸς Ἰησοῦς ἦλθεν εἰς τὸν κόσμον ἁμαρτωλοὺς σῶσαι, ὧν πρῶτός εἰμι ἐγώ·
تیشاں پاپِناں مَدھْیےہَں پْرَتھَمَ آسَں کِنْتُ یے مانَوا اَنَنْتَجِیوَنَپْراپْتْیَرْتھَں تَسْمِنْ وِشْوَسِشْیَنْتِ تیشاں درِشْٹانْتے مَیِ پْرَتھَمے یِیشُنا کھْرِیشْٹینَ سْوَکِییا کرِتْسْنا چِرَسَہِشْنُتا یَتْ پْرَکاشْیَتے تَدَرْتھَمیواہَمْ اَنُکَمْپاں پْراپْتَوانْ۔ (aiōnios ) | 16 |
ἀλλὰ διὰ τοῦτο ἠλεήθην, ἵνα ἐν ἐμοὶ πρώτῳ ἐνδείξηται Ἰησοῦς Χριστὸς τὴν πᾶσαν μακροθυμίαν, πρὸς ὑποτύπωσιν τῶν μελλόντων πιστεύειν ἐπ᾽ αὐτῷ εἰς ζωὴν αἰώνιον. (aiōnios )
اَنادِرَکْشَیودرِشْیو راجا یودْوِتِییَح سَرْوَّجْنَ اِیشْوَرَسْتَسْیَ گَورَوَں مَہِما چانَنْتَکالَں یاوَدْ بھُویاتْ۔ آمینْ۔ (aiōn ) | 17 |
Τῷ δὲ βασιλεῖ τῶν αἰώνων, ἀφθάρτῳ, ἀοράτῳ, μόνῳ σοφῷ Θεῷ, τιμὴ καὶ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀμήν. (aiōn )
ہے پُتْرَ تِیمَتھِیَ تْوَیِ یانِ بھَوِشْیَدْواکْیانِ پُرا کَتھِتانِ تَدَنُسارادْ اَہَمْ اینَمادیشَں تْوَیِ سَمَرْپَیامِ، تَسْیابھِپْرایویَں یَتّوَں تَے رْواکْیَیرُتَّمَیُدّھَں کَروشِ | 18 |
Ταύτην τὴν παραγγελίαν παρατίθεμαί σοι, τέκνον Τιμόθεε, κατὰ τὰς προαγούσας ἐπὶ σὲ προφητείας, ἵνα στρατεύῃ ἐν αὐταῖς τὴν καλὴν στρατείαν,
وِشْواسَں سَتْسَںویدَنْچَ دھارَیَسِ چَ۔ اَنَیوح پَرِتْیاگاتْ کیشانْچِدْ وِشْواسَتَرِی بھَگْنابھَوَتْ۔ | 19 |
ἔχων πίστιν καὶ ἀγαθὴν συνείδησιν, ἥν τινες ἀπωσάμενοι περὶ τὴν πίστιν ἐναυάγησαν·
ہُمِنایَسِکَنْدَرَو تیشاں یَو دْوَو جَنَو، تَو یَدْ دھَرْمَّنِنْداں پُنَ رْنَ کَرْتُّں شِکْشیتے تَدَرْتھَں مَیا شَیَتانَسْیَ کَرے سَمَرْپِتَو۔ | 20 |
ὧν ἐστιν Ὑμέναιος καὶ Ἀλέξανδρος, οὓς παρέδωκα τῷ Σατανᾷ, ἵνα παιδευθῶσι μὴ βλασφημεῖν.