ہے یوشِتَح، یُویَمَپِ نِجَسْوامِناں وَشْیا بھَوَتَ تَتھا سَتِ یَدِ کیچِدْ واکْیے وِشْواسِنو نَ سَنْتِ تَرْہِ | 1 |
شۇنىڭغا ئوخشاش، ئى ئاياللار، سىلەر ئەرلىرىڭلارغا بويسۇنۇڭلار. شۇنداق قىلساڭلار، ھەتتا سۆز-كالامغا ئىتائەت قىلمايدىغان ئەرلەر بولسا، ئۆز ئايالىنىڭ بۇ پەزىلىتىدىن تەسىرلىنىپ، ئىخلاسمەنلىك بىلەن ئۆتكۈزگەن پاك يۈرۈش-تۇرۇشىڭلارغا قاراپ، گەپ-سۆزسىزلا قايىل قىلىنىدۇ. |
تے وِناواکْیَں یوشِتامْ آچارینارْتھَتَسْتیشاں پْرَتْیَکْشینَ یُشْماکَں سَبھَیَسَتِیتْواچاریناکْرَشْٹُں شَکْشْیَنْتے۔ | 2 |
اَپَرَں کیشَرَچَنَیا سْوَرْنالَنْکارَدھارَنونَ پَرِچّھَدَپَرِدھانینَ وا یُشْماکَں واہْیَبھُوشا نَ بھَوَتُ، | 3 |
گۈزەللىكىڭلار سىرتقى كۆرۈنۈشتىن، يەنى ئالاھىدە ئۆرۈۋالغان چېچىڭلار ۋە تاقىغان ئالتۇن زىبۇ-زىننەتلەردىن ياكى ئېسىل كىيىملەردىن بولمىسۇن، |
کِنْتْوِیشْوَرَسْیَ ساکْشادْ بَہُمُولْیَکْشَماشانْتِبھاواکْشَیَرَتْنینَ یُکْتو گُپْتَ آنْتَرِکَمانَوَ ایوَ۔ | 4 |
بەلكى «قەلبىڭلاردىكى ئۆزۈڭلار»، يەنى مۆمىن ۋە تىنچ روھتىن بولغان چىرىماس گۈزەللىكتىن بولسۇن؛ بۇنداق [گۈزەللىك] خۇدانىڭ ئالدىدا ئىنتايىن قىممەتلىكتۇر. |
یَتَح پُورْوَّکالے یاح پَوِتْرَسْتْرِیَ اِیشْوَرے پْرَتْیاشامَکُرْوَّنْ تا اَپِ تادرِشِیمیوَ بھُوشاں دھارَیَنْتْیو نِجَسْوامِناں وَشْیا اَبھَوَنْ۔ | 5 |
چۈنكى بۇرۇنقى چاغلاردا، خۇداغا ئۈمىدىنى باغلىغان ئىخلاسمەن ئاياللار دەل مۇشۇنداق [گۈزەللىك بىلەن] ئۆزلىرىنى زىننەتلەپ، ئەرلىرىگە ئىتائەت قىلاتتى. |
تَتھَیوَ سارا اِبْراہِیمو وَشْیا سَتِی تَں پَتِماکھْیاتَوَتِی یُویَنْچَ یَدِ سَداچارِنْیو بھَوَتھَ وْیاکُلَتَیا چَ بھِیتا نَ بھَوَتھَ تَرْہِ تَسْیاح کَنْیا آدھْوے۔ | 6 |
دەل مۇشۇنداق يولدا ساراھ ئىبراھىمنى «غوجام» دەپ ئاتاپ، ئۇنىڭ سۆزلىرىگە بويسۇناتتى. سىلەر ھېچقانداق ۋەسۋەسىلەردىن قورقماي ئىشلارنى دۇرۇس قىلساڭلار، سىلەرمۇ [ساراھنىڭ] پەرزەنتلىرى بولغان بولىسىلەر. |
ہے پُرُشاح، یُویَں جْنانَتو دُرْبَّلَتَرَبھاجَنَیرِوَ یوشِدْبھِح سَہَواسَں کُرُتَ، ایکَسْیَ جِیوَنَوَرَسْیَ سَہَبھاگِنِیبھْیَتابھْیَح سَمادَرَں وِتَرَتَ چَ نَ چیدْ یُشْماکَں پْرارْتھَناناں بادھا جَنِشْیَتے۔ | 7 |
شۇنىڭغا ئوخشاش، ئەي ئەرلەر، سىلەرمۇ ئاياللىرىڭلار بىلەن تۇرۇشتا، ئۇلارنى ئايال كىشىلەر بىزدىن ئاجىز بەندىلەر دەپ بىلىپ ئۇلارنى چۈشىنىپ يېتىڭلار؛ سىلەر ئۇلار بىلەن [خۇدا] شاپائەت قىلغان ھاياتقا ئورتاق مىراسخور بولۇپ، ئۇلارنى ھۆرمەت قىلىڭلار. شۇنداق قىلساڭلار، دۇئالىرىڭلار توسالغۇغا ئۇچرىمايدۇ. |
وِشیشَتو یُویَں سَرْوَّ ایکَمَنَسَح پَرَدُحکھَے رْدُحکھِتا بھْراترِپْرَمِنَح کرِپاوَنْتَح پْرِیتِبھاواشْچَ بھَوَتَ۔ | 8 |
ئاخىرىدا، ھەممىڭلار بىر نىيەت بىر مەقسەتتە، بىر-بىرىڭلارغا ھەمدەرد بولۇپ، بىر-بىرىڭلارنى قېرىنداشلارچە سۆيۈڭلار، ئىچ-باغرى يۇمشاق ۋە كەمتەر بولۇڭلار. |
اَنِشْٹَسْیَ پَرِشودھینانِشْٹَں نِنْدایا وا پَرِشودھینَ نِنْداں نَ کُرْوَّنْتَ آشِشَں دَتَّ یَتو یُویَمْ آشِرَدھِکارِنو بھَوِتُماہُوتا اِتِ جانِیتھَ۔ | 9 |
يامانلىققا يامانلىق، ئاھانەتكە ئاھانەت بىلەن ئەمەس، ئەكسىچە، بەخت تىلەش بىلەن جاۋاب قايتۇرۇڭلار. چۈنكى سىلەر دەل بۇ ئىشقا چاقىرىلغانسىلەر؛ شۇنىڭ بىلەن ئۆزۈڭلار بەختكە مىراسخور بولىسىلەر. |
اَپَرَنْچَ، جِیوَنے پْرِییَمانو یَح سُدِنانِ دِدرِکْشَتے۔ پاپاتْ جِہْواں مرِشاواکْیاتْ سْوادھَرَو سَ نِوَرْتَّییتْ۔ | 10 |
چۈنكى [مۇقەددەس يازمىلاردا يېزىلغىنىدەك]: ــ «كىمكى ھاياتنى سۆيۈپ، ياخشى كۈن كۆرگۈچى بولاي دېسە، تىلىنى يامانلىقتىن تارتسۇن، لەۋلىرى مەككارلىقتىن نېرى بولسۇن؛ |
سَ تْیَجیدْ دُشْٹَتامارْگَں سَتْکْرِیانْچَ سَماچَریتْ۔ مرِگَیانَشْچَ شانْتِں سَ نِتْیَمیوانُدھاوَتُ۔ | 11 |
يامانلىقتىن ئۆزىنى تارتىپ، گۈزەل ئەمەللەرنى قىلىپ يۈرسۇن؛ ئامان-خاتىرجەملىكنى ئىزدەپ، ئۇنى قوغلاپ يۈرسۇن. |
لوچَنے پَرَمیشَسْیونْمِیلِتے دھارْمِّکانْ پْرَتِ۔ پْرارْتھَنایاح کرِتے تیشاح تَچّھروتْرے سُگَمے سَدا۔ کْرودھاسْیَنْچَ پَریشَسْیَ کَداچارِشُ وَرْتَّتے۔ | 12 |
چۈنكى پەرۋەردىگارنىڭ كۆزى ھەققانىيلارنىڭ ئۈستىدە تۇرىدۇ، ئۇنىڭ قۇلىقى ئۇلارنىڭ ئىلتىجالىرىغا ئوچۇق تۇرىدۇ؛ لېكىن پەرۋەردىگارنىڭ يۈزى رەزىللىك يۈرگۈزگۈچىلەرگە قارشى تۇرىدۇ». |
اَپَرَں یَدِ یُویَمْ اُتَّمَسْیانُگامِنو بھَوَتھَ تَرْہِ کو یُشْمانْ ہِںسِشْیَتے؟ | 13 |
ئەگەر سىلەر دائىم ياخشى ئىشلارنى قىلىشقا ئىنتىلسەڭلار، كىم سىلەرگە يامانلىق قىلار؟ |
یَدِ چَ دھَرْمّارْتھَں کْلِشْیَدھْوَں تَرْہِ دھَنْیا بھَوِشْیَتھَ۔ تیشامْ آشَنْکَیا یُویَں نَ بِبھِیتَ نَ وِنْکْتَ وا۔ | 14 |
لېكىن ھەتتا ھەققانىيلىق يولىدا ئازاب-ئوقۇبەت چەكسەڭلارمۇ، ئوخشاشلا بەختلىكسىلەر! لېكىن ئۇلارنىڭ ۋەھىمىسىدىن قورقماڭلار ۋە ئالاقزادە بولماڭلار؛ |
مَنوبھِح کِنْتُ مَنْیَدھْوَں پَوِتْرَں پْرَبھُمِیشْوَرَں۔ اَپَرَنْچَ یُشْماکَمْ آنْتَرِکَپْرَتْیاشایاسْتَتّوَں یَح کَشْچِتْ پرِچّھَتِ تَسْمَے شانْتِبھِیتِبھْیامْ اُتَّرَں داتُں سَدا سُسَجّا بھَوَتَ۔ | 15 |
بەلكى قەلبىڭلاردا رەب مەسىھنى ھەممىدىن ئۈستۈن دەپ بىلىڭلار؛ سىلەردە بولغان ئۈمىدنىڭ سەۋەبىنى سورىغانلارغا مۆمىن-مۇلايىملىق ۋە ئىخلاسلىق بىلەن جاۋاب بېرىشكە ھەمىشە تەييار تۇرۇڭلار. |
یے چَ کھْرِیشْٹَدھَرْمّے یُشْماکَں سَداچارَں دُوشَیَنْتِ تے دُشْکَرْمَّکارِنامِوَ یُشْماکَمْ اَپَوادینَ یَتْ لَجِّتا بھَوییُسْتَدَرْتھَں یُشْماکَمْ اُتَّمَح سَںویدو بھَوَتُ۔ | 16 |
ھەردائىم ۋىجدانىڭلارنى پاك تۇتۇڭلار؛ شۇنىڭ بىلەن سىلەرگە «يامانلىق قىلغۇچىلار» دەپ تۆھمەت قىلغانلار سىلەرنىڭ مەسىھدە بولغان پەزىلەتلىك يۈرۈش-تۇرۇشۇڭلارنى كۆرۈپ، ئۆزلىرى قىلغان تۆھمەتلەردىن خىجىل بولسۇن. |
اِیشْوَرَسْیابھِمَتادْ یَدِ یُشْمابھِح کْلیشَح سوڈھَوْیَسْتَرْہِ سَداچارِبھِح کْلیشَسَہَنَں وَرَں نَ چَ کَداچارِبھِح۔ | 17 |
چۈنكى خۇدانىڭ ئىرادىسى شۇنداق بولسا، ياخشىلىق قىلغىنىڭلار ئۈچۈن ئازاب-ئوقۇبەت چەكسەڭلار، بۇ يامان ئىش قىلغىنىڭلار تۈپەيلىدىن ئازاب-ئوقۇبەت چەككىنىڭلاردىن ئەۋزەل، [ئەلۋەتتە]. |
یَسْمادْ اِیشْوَرَسْیَ سَنِّدھِمْ اَسْمانْ آنیتُمْ اَدھارْمِّکاناں وِنِمَیینَ دھارْمِّکَح کھْرِیشْٹو پْییکَکرِتْوَح پاپاناں دَنْڈَں بھُکْتَوانْ، سَ چَ شَرِیرَسَمْبَنْدھے مارِتَح کِنْتْواتْمَنَح سَمْبَنْدھے پُنَ رْجِیوِتو بھَوَتْ۔ | 18 |
چۈنكى مەسىھ بىزنى خۇدا بىلەن ياراشتۇرۇش ئۈچۈن، يەنى ھەققانىي بولغۇچى ھەققانىي ئەمەسلەرنى دەپ، بىرلا قېتىملىق ئازاب-ئوقۇبەت چەكتى؛ گەرچە ئۇ تەن جەھەتتە ئۆلتۈرۈلگەن بولسىمۇ، لېكىن روھتا جانلاندۇرۇلدى؛ |
تَتْسَمْبَنْدھے چَ سَ یاتْراں وِدھایَ کارابَدّھانامْ آتْمَناں سَمِیپے واکْیَں گھوشِتَوانْ۔ | 19 |
شۇنىڭ بىلەن ئۇ سولاپ قويۇلغان روھلارنىڭ يېنىغا مۇشۇ روھىي ھاياتلىقى بىلەن بېرىپ، [ئۆزىنىڭ بۇ غەلىبىسىنى] جاكارلىدى. |
پُرا نوہَسْیَ سَمَیے یاوَتْ پوتو نِرَمِییَتَ تاوَدْ اِیشْوَرَسْیَ دِیرْگھَسَہِشْنُتا یَدا وْیَلَمْبَتَ تَدا تےناجْناگْراہِنوبھَوَنْ۔ تینَ پوتونالْپےرْتھادْ اَشْٹاویوَ پْرانِنَسْتویَمْ اُتِّیرْناح۔ | 20 |
[سولاپ قويۇلغان] بۇ روھلار بۇرۇنقى زاماندا، يەنى نۇھ [پەيغەمبەر]نىڭ كۈنلىرىدە، كېمە ياسىلىۋاتقان مەزگىلدە خۇدا سەۋرچانلىق بىلەن [كىشىلەرنىڭ توۋا قىلىشىنى] كۈتكىنىدە، ئۇنىڭغا ئىتائەتسىزلىك قىلدى. پەقەت شۇ كېمىگە كىرگەن بىرقانچىسى، يەنى جەمئىي سەككىز جان سۇ ئارقىلىق قۇتقۇزۇلدى. |
تَنِّدَرْشَنَنْچاوَگاہَنَں (اَرْتھَتَح شارِیرِکَمَلِنَتایا یَسْتْیاگَح سَ نَہِ کِنْتْوِیشْوَرایوتَّمَسَںویدَسْیَ یا پْرَتَجْنا سَیوَ) یِیشُکھْرِیشْٹَسْیَ پُنَرُتّھانینیدانِیمْ اَسْمانْ اُتّارَیَتِ، | 21 |
مانا بۇ «سۇغا چۆمۈلدۈرۈش»نىڭ بېشارىتى بولغان. ئەمدى چۆمۈلدۈرۈش ــ بەدەننىڭ كىردىن تازىلىنىشى ئەمەس، بەلكى ئادەمنىڭ پاك ۋىجدان بىلەن ئەيسا مەسىھنىڭ تىرىلدۈرۈلۈشى ئارقىلىق خۇدادىن تىلىگەن تەلىپى ــ بىزنى ھازىر قۇتقۇزۇۋاتىدۇ |
یَتَح سَ سْوَرْگَں گَتْویشْوَرَسْیَ دَکْشِنے وِدْیَتے سْوَرْگِییَدُوتاح شاسَکا بَلانِ چَ تَسْیَ وَشِیبھُوتا اَبھَوَنْ۔ | 22 |
(مەسىھ [تىرىلىپ] ئەرشكە چىقىپ، پەرىشتىلەر، بارلىق روھىي ھوقۇقدارلار ۋە كۈچلۈكلەر ئۇنىڭغا بوسۇندۇرۇلدى ۋە ئۇ خۇدانىڭ ئوڭ يېنىدا تۇرماقتا). |