< རོམིཎཿ 9 >
1 ཨཧཾ ཀཱཉྩིད྄ ཀལྤིཏཱཾ ཀཐཱཾ ན ཀཐཡཱམི, ཁྲཱིཥྚསྱ སཱཀྵཱཏ྄ སཏྱམེཝ བྲཝཱིམི པཝིཏྲསྱཱཏྨནཿ སཱཀྵཱན྄ མདཱིཡཾ མན ཨེཏཏ྄ སཱཀྵྱཾ དདཱཏི།
Spun adevărul în Cristos, nu mint, conștiința mea de asemenea aducându-mi mărturie în Duhul Sfânt,
2 མམཱནྟརཏིཤཡདུཿཁཾ ནིརནྟརཾ ཁེདཤྩ
Că am mare întristare și mâhnire neîncetată în inima mea.
3 ཏསྨཱད྄ ཨཧཾ སྭཛཱཏཱིཡབྷྲཱཏྲྀཎཱཾ ནིམིཏྟཱཏ྄ སྭཡཾ ཁྲཱིཥྚཱཙྪཱཔཱཀྲཱནྟོ བྷཝིཏུམ྄ ཨཻཙྪམ྄།
Fiindcă aș fi dorit să fiu eu însumi blestemat de la Cristos pentru frații mei, rudele mele conform cărnii,
4 ཡཏསྟ ཨིསྲཱཡེལསྱ ཝཾཤཱ ཨཔི ཙ དཏྟཀཔུཏྲཏྭཾ ཏེཛོ ནིཡམོ ཝྱཝསྠཱདཱནཾ མནྡིརེ བྷཛནཾ པྲཏིཛྙཱཿ པིཏྲྀཔུརུཥགཎཤྩཻཏེཥུ སཪྻྭེཥུ ཏེཥཱམ྄ ཨདྷིཀཱརོ྅སྟི།
Care sunt israeliți, cărora [le aparține] adopția și gloria și legămintele și darea legii și serviciul lui Dumnezeu și promisiunile;
5 ཏཏ྄ ཀེཝལཾ ནཧི ཀིནྟུ སཪྻྭཱདྷྱཀྵཿ སཪྻྭདཱ སཙྩིདཱནནྡ ཨཱིཤྭརོ ཡཿ ཁྲཱིཥྚཿ སོ྅པི ཤཱརཱིརིཀསམྦནྡྷེན ཏེཥཱཾ ཝཾཤསམྦྷཝཿ། (aiōn )
Ai cărora sunt părinții și din care conform cărnii este Cristos, care este peste toate, Dumnezeu binecuvântat pentru totdeauna. Amin. (aiōn )
6 ཨཱིཤྭརསྱ ཝཱཀྱཾ ཝིཕལཾ ཛཱཏམ྄ ཨིཏི ནཧི ཡཏྐཱརཎཱད྄ ཨིསྲཱཡེལོ ཝཾཤེ ཡེ ཛཱཏཱསྟེ སཪྻྭེ ཝསྟུཏ ཨིསྲཱཡེལཱིཡཱ ན བྷཝནྟི།
Dar nu ca și cum cuvântul lui Dumnezeu a fost fără efect. Fiindcă nu toți cei din Israel, sunt Israel;
7 ཨཔརམ྄ ཨིབྲཱཧཱིམོ ཝཾཤེ ཛཱཏཱ ཨཔི སཪྻྭེ ཏསྱཻཝ སནྟཱནཱ ན བྷཝནྟི ཀིནྟུ ཨིསྷཱཀོ ནཱམྣཱ ཏཝ ཝཾཤོ ཝིཁྱཱཏོ བྷཝིཥྱཏི།
Nici nu sunt toți copii pentru că sunt sămânța lui Avraam; ci: În Isaac ți se va numi sămânța.
8 ཨརྠཱཏ྄ ཤཱརཱིརིཀསཾསརྒཱཏ྄ ཛཱཏཱཿ སནྟཱནཱ ཡཱཝནྟསྟཱཝནྟ ཨེཝེཤྭརསྱ སནྟཱནཱ ན བྷཝནྟི ཀིནྟུ པྲཏིཤྲཝཎཱད྄ ཡེ ཛཱཡནྟེ ཏཨེཝེཤྭརཝཾཤོ གཎྱཏེ།
Căci așa este: Cei ce sunt copiii cărnii, aceștia nu sunt copiii lui Dumnezeu; ci copiii promisiunii sunt socotiți ca sămânță.
9 ཡཏསྟཏྤྲཏིཤྲུཏེ ཪྻཱཀྱམེཏཏ྄, ཨེཏཱདྲྀཤེ སམཡེ ྅ཧཾ པུནརཱགམིཥྱཱམི ཏཏྤཱུཪྻྭཾ སཱརཱཡཱཿ པུཏྲ ཨེཀོ ཛནིཥྱཏེ།
Fiindcă acesta este cuvântul promisiunii: La timpul acesta voi veni și Sara va avea un fiu.
10 ཨཔརམཔི ཝདཱམི སྭམནོ྅བྷིལཱཥཏ ཨཱིཤྭརེཎ ཡནྣིརཱུཔིཏཾ ཏཏ྄ ཀརྨྨཏོ ནཧི ཀིནྟྭཱཧྭཡིཏུ རྫཱཏམེཏད྄ ཡཐཱ སིདྡྷྱཏི
Și nu numai; dar și când Rebeca a rămas însărcinată printr-unul singur, prin tatăl nostru Isaac,
11 ཏདརྠཾ རིབྐཱནཱམིཀཡཱ ཡོཥིཏཱ ཛནཻཀསྨཱད྄ ཨརྠཱད྄ ཨསྨཱཀམ྄ ཨིསྷཱཀཿ པཱུཪྻྭཔུརུཥཱད྄ གརྦྷེ དྷྲྀཏེ ཏསྱཱཿ སནྟཱནཡོཿ པྲསཝཱཏ྄ པཱུཪྻྭཾ ཀིཉྩ ཏཡོཿ ཤུབྷཱཤུབྷཀརྨྨཎཿ ཀརཎཱཏ྄ པཱུཪྻྭཾ
(Copiii, în adevăr, nefiind încă născuți, nici practicând ceva bine sau rău, ca scopul lui Dumnezeu, conform alegerii, să rămână nu din fapte, ci din cel care cheamă),
12 ཏཱཾ པྲཏཱིདཾ ཝཱཀྱམ྄ ཨུཀྟཾ, ཛྱེཥྛཿ ཀནིཥྛཾ སེཝིཥྱཏེ,
I-a fost spus că: Cel mai mare va servi celui mai mic.
13 ཡཐཱ ལིཁིཏམ྄ ཨཱསྟེ, ཏཐཱཔྱེཥཱཝི ན པྲཱིཏྭཱ ཡཱཀཱུབི པྲཱིཏཝཱན྄ ཨཧཾ།
Așa cum este scris: Am iubit pe Iacob, dar am urât pe Esau.
14 ཏརྷི ཝཡཾ ཀིཾ བྲཱུམཿ? ཨཱིཤྭརཿ ཀིམ྄ ཨནྱཱཡཀཱརཱི? ཏཐཱ ན བྷཝཏུ།
Atunci ce vom spune? Este nedreptate la Dumnezeu? Nicidecum.
15 ཡཏཿ ས སྭཡཾ མཱུསཱམ྄ ཨཝདཏ྄; ཨཧཾ ཡསྨིན྄ ཨནུགྲཧཾ ཙིཀཱིརྵཱམི ཏམེཝཱནུགྲྀཧླཱམི, ཡཉྩ དཡིཏུམ྄ ཨིཙྪཱམི ཏམེཝ དཡེ།
Fiindcă el îi spune lui Moise: Voi avea milă de cine voi avea milă; și voi avea compasiune de cine voi avea compasiune.
16 ཨཏཨེཝེཙྪཏཱ ཡཏམཱནེན ཝཱ མཱནཝེན ཏནྣ སཱདྷྱཏེ དཡཱཀཱརིཎེཤྭརེཎཻཝ སཱདྷྱཏེ།
Așadar, nu este de la cine voiește, nici de la cine aleargă, ci de la Dumnezeu care arată milă.
17 ཕིརཽཎི ཤཱསྟྲེ ལིཁཏི, ཨཧཾ ཏྭདྡྭཱརཱ མཏྤརཱཀྲམཾ དརྴཡིཏུཾ སཪྻྭཔྲྀཐིཝྱཱཾ ནིཛནཱམ པྲཀཱཤཡིཏུཉྩ ཏྭཱཾ སྠཱཔིཏཝཱན྄།
Fiindcă scriptura spune lui Faraon: Chiar pentru acest scop te-am ridicat, ca să arăt în tine puterea mea și pentru ca numele meu să fie vestit peste tot pământul.
18 ཨཏཿ ས ཡམ྄ ཨནུགྲཧཱིཏུམ྄ ཨིཙྪཏི ཏམེཝཱནུགྲྀཧླཱཏི, ཡཉྩ ནིགྲཧཱིཏུམ྄ ཨིཙྪཏི ཏཾ ནིགྲྀཧླཱཏི།
Așadar el are milă de cine voiește și pe cine voiește împietrește.
19 ཡདི ཝདསི ཏརྷི ས དོཥཾ ཀུཏོ གྲྀཧླཱཏི? ཏདཱིཡེཙྪཱཡཱཿ པྲཏིབནྡྷཀཏྭཾ ཀརྟྟཾ ཀསྱ སཱམརྠྱཾ ཝིདྱཏེ?
Atunci îmi vei spune: De ce mai găsește vină? Fiindcă cine s-a împotrivit voii lui?
20 ཧེ ཨཱིཤྭརསྱ པྲཏིཔཀྵ མརྟྱ ཏྭཾ ཀཿ? ཨེཏཱདྲྀཤཾ མཱཾ ཀུཏཿ སྲྀཥྚཝཱན྄? ཨིཏི ཀཐཱཾ སྲྀཥྚཝསྟུ སྲཥྚྲེ ཀིཾ ཀཐཡིཥྱཏི?
Dar mai degrabă: Cine ești tu, omule, care contrazici pe Dumnezeu? Va spune lucrul format celui care l-a format: De ce m-ai făcut astfel?
21 ཨེཀསྨཱན྄ མྲྀཏྤིཎྜཱད྄ ཨུཏྐྲྀཥྚཱཔཀྲྀཥྚཽ དྭིཝིདྷཽ ཀལཤཽ ཀརྟྟུཾ ཀིཾ ཀུལཱལསྱ སཱམརྠྱཾ ནཱསྟི?
Nu are olarul putere peste lut, din același amestec să facă un vas pentru onoare și altul pentru dezonoare?
22 ཨཱིཤྭརཿ ཀོཔཾ པྲཀཱཤཡིཏུཾ ནིཛཤཀྟིཾ ཛྙཱཔཡིཏུཉྩེཙྪན྄ ཡདི ཝིནཱཤསྱ ཡོགྱཱནི ཀྲོདྷབྷཱཛནཱནི པྲཏི བཧུཀཱལཾ དཱིརྒྷསཧིཥྞུཏཱམ྄ ཨཱཤྲཡཏི;
Și ce dacă Dumnezeu, voind să arate furie și să își facă cunoscută puterea, a îndurat cu multă îndelungă răbdare vasele furiei pregătite pentru distrugere;
23 ཨཔརཉྩ ཝིབྷཝཔྲཱཔྟྱརྠཾ པཱུཪྻྭཾ ནིཡུཀྟཱནྱནུགྲཧཔཱཏྲཱཎི པྲཏི ནིཛཝིབྷཝསྱ བཱཧུལྱཾ པྲཀཱཤཡིཏུཾ ཀེཝལཡིཧཱུདིནཱཾ ནཧི བྷིནྣདེཤིནཱམཔི མདྷྱཱད྄
Și ca să facă cunoscute bogățiile gloriei sale peste vasele milei, pe care le-a pregătit dinainte pentru glorie,
24 ཨསྨཱནིཝ ཏཱནྱཱཧྭཡཏི ཏཏྲ ཏཝ ཀིཾ?
Adică pe noi, pe care ne-a chemat nu numai dintre iudei, ci și dintre neamuri?
25 ཧོཤེཡགྲནྠེ ཡཐཱ ལིཁིཏམ྄ ཨཱསྟེ, ཡོ ལོཀོ མམ ནཱསཱིཏ྄ ཏཾ ཝདིཥྱཱམི མདཱིཡཀཾ། ཡཱ ཛཱཏི རྨེ྅པྲིཡཱ ཙཱསཱིཏ྄ ཏཱཾ ཝདིཥྱཱམྱཧཾ པྲིཡཱཾ།
Așa cum spune și în Osea: Îl voi chema poporul meu pe cel ce nu era poporul meu; și preaiubită pe cea care nu era preaiubită.
26 ཡཱུཡཾ མདཱིཡལོཀཱ ན ཡཏྲེཏི ཝཱཀྱམཽཙྱཏ། ཨམརེཤསྱ སནྟཱནཱ ཨིཏི ཁྱཱསྱནྟི ཏཏྲ ཏེ།
Și se va întâmpla [că] în locul unde li se spunea: Voi nu sunteți poporul meu; acolo vor fi chemați fiii Dumnezeului cel viu.
27 ཨིསྲཱཡེལཱིཡལོཀེཥུ ཡིཤཱཡིཡོ྅པི ཝཱཙམེཏཱཾ པྲཱཙཱརཡཏ྄, ཨིསྲཱཡེལཱིཡཝཾཤཱནཱཾ ཡཱ སཾཁྱཱ སཱ ཏུ ནིཤྩིཏཾ། སམུདྲསིཀཏཱསཾཁྱཱསམཱནཱ ཡདི ཛཱཡཏེ། ཏཐཱཔི ཀེཝལཾ ལོཀཻརལྤཻསྟྲཱཎཾ ཝྲཛིཥྱཏེ།
Isaia, de asemenea, strigă despre Israel: Dacă numărul copiilor lui Israel ar fi ca nisipul mării, o rămășiță va fi salvată.
28 ཡཏོ ནྱཱཡེན སྭཾ ཀརྨྨ པརེཤཿ སཱདྷཡིཥྱཏི། དེཤེ སཨེཝ སཾཀྵེཔཱནྣིཛཾ ཀརྨྨ ཀརིཥྱཏི།
Fiindcă va termina lucrarea și o va scurta în dreptate, pentru că Domnul va face o lucrare scurtă pe pământ.
29 ཡིཤཱཡིཡོ྅པརམཔི ཀཐཡཱམཱས, སཻནྱཱདྷྱཀྵཔརེཤེན ཙེཏ྄ ཀིཉྩིནྣོདཤིཥྱཏ། ཏདཱ ཝཡཾ སིདོམེཝཱབྷཝིཥྱཱམ ཝིནིཤྩིཏཾ། ཡདྭཱ ཝཡམ྄ ཨམོརཱཡཱ ཨགམིཥྱཱམ ཏུལྱཏཱཾ།
Și așa cum a spus Isaia înainte: Dacă Domnul Sabaot nu ne-ar fi lăsat o sămânță, am fi fost ca Sodoma și ne-am fi asemănat cu Gomora.
30 ཏརྷི ཝཡཾ ཀིཾ ཝཀྵྱཱམཿ? ཨིཏརདེཤཱིཡཱ ལོཀཱ ཨཔི པུཎྱཱརྠམ྄ ཨཡཏམཱནཱ ཝིཤྭཱསེན པུཎྱམ྄ ཨལབྷནྟ;
Ce vom spune atunci? Că neamurile, care nu urmăreau dreptatea, au ajuns la dreptate, adică dreptatea care este din credință;
31 ཀིནྟྭིསྲཱཡེལློཀཱ ཝྱཝསྠཱཔཱལནེན པུཎྱཱརྠཾ ཡཏམཱནཱསྟན྄ ནཱལབྷནྟ།
Dar Israel, care urmărea legea dreptății, nu a ajuns la legea dreptății.
32 ཏསྱ ཀིཾ ཀཱརཎཾ? ཏེ ཝིཤྭཱསེན ནཧི ཀིནྟུ ཝྱཝསྠཱཡཱཿ ཀྲིཡཡཱ ཙེཥྚིཏྭཱ ཏསྨིན྄ སྑལནཛནཀེ པཱཥཱཎེ པཱདསྑལནཾ པྲཱཔྟཱཿ།
De ce? Pentru că nu au căutat-o prin credință, ci ca prin faptele legii. Fiindcă s-au împiedicat de acea piatră de cădere;
33 ལིཁིཏཾ ཡཱདྲྀཤམ྄ ཨཱསྟེ, པཤྱ པཱདསྑལཱརྠཾ ཧི སཱིཡོནི པྲསྟརནྟཐཱ། བཱདྷཱཀཱརཉྩ པཱཥཱཎཾ པརིསྠཱཔིཏཝཱནཧམ྄། ཝིཤྭསིཥྱཏི ཡསྟཏྲ ས ཛནོ ན ཏྲཔིཥྱཏེ།
Așa cum este scris: Iată, eu pun în Sion o piatră de cădere și o stâncă de poticnire; și oricine crede în el, nu va fi rușinat.