< རོམིཎཿ 4 >
1 ཨསྨཱཀཾ པཱུཪྻྭཔུརུཥ ཨིབྲཱཧཱིམ྄ ཀཱཡིཀཀྲིཡཡཱ ཀིཾ ལབྡྷཝཱན྄ ཨེཏདདྷི ཀིཾ ཝདིཥྱཱམཿ?
Hvad säge vi då vår fader Abraham efter köttet hafva funnit?
2 ས ཡདི ནིཛཀྲིཡཱབྷྱཿ སཔུཎྱོ བྷཝེཏ྄ ཏརྷི ཏསྱཱཏྨཤླཱགྷཱཾ ཀརྟྟུཾ པནྠཱ བྷཝེདིཏི སཏྱཾ, ཀིནྟྭཱིཤྭརསྱ སམཱིཔེ ནཧི།
Det säge vi: Är Abraham rättfärdig vorden af gerningarna, så hafver han det han må berömma sig af; men icke för Gudi.
3 ཤཱསྟྲེ ཀིཾ ལིཁཏི? ཨིབྲཱཧཱིམ྄ ཨཱིཤྭརེ ཝིཤྭསནཱཏ྄ ས ཝིཤྭཱསསྟསྨཻ པུཎྱཱརྠཾ གཎིཏོ བབྷཱུཝ།
Men hvad säger Skriften? Abraham trodde Gudi, och det vardt honom räknadt till rättfärdighet.
4 ཀརྨྨཀཱརིཎོ ཡད྄ ཝེཏནཾ ཏད྄ ཨནུགྲཧསྱ ཕལཾ ནཧི ཀིནྟུ ཏེནོཔཱརྫིཏཾ མནྟཝྱམ྄།
Men honom, som håller sig vid gerningarna, varder lönen icke räknad af nåd, utan af pligt.
5 ཀིནྟུ ཡཿ པཱཔིནཾ སཔུཎྱཱིཀརོཏི ཏསྨིན྄ ཝིཤྭཱསིནཿ ཀརྨྨཧཱིནསྱ ཛནསྱ ཡོ ཝིཤྭཱསཿ ས པུཎྱཱརྠཾ གཎྱོ བྷཝཏི།
Men honom, som icke håller sig vid gerningarna, utan tror på honom som den ogudaktiga gör rättfärdigan, hans tro varder honom räknad till rättfärdighet;
6 ཨཔརཾ ཡཾ ཀྲིཡཱཧཱིནམ྄ ཨཱིཤྭརཿ སཔུཎྱཱིཀརོཏི ཏསྱ དྷནྱཝཱདཾ དཱཡཱུད྄ ཝརྞཡཱམཱས, ཡཐཱ,
Såsom ock David säger, att saligheten är dens menniskos, hvilko Gud tillräknar rättfärdighetena, utan gerningar.
7 ས དྷནྱོ྅གྷཱནི མྲྀཥྚཱནི ཡསྱཱགཱཾསྱཱཝྲྀཏཱནི ཙ།
Salige äro de, som deras orättfärdigheter äro förlåtna, och deras synder äro öfverskylda.
8 ས ཙ དྷནྱཿ པརེཤེན པཱཔཾ ཡསྱ ན གཎྱཏེ།
Salig är den man, som Gud ingen synd tillräknar.
9 ཨེཥ དྷནྱཝཱདསྟྭཀྪེདིནམ྄ ཨཏྭཀྪེདིནཾ ཝཱ ཀཾ པྲཏི བྷཝཏི? ཨིབྲཱཧཱིམོ ཝིཤྭཱསཿ པུཎྱཱརྠཾ གཎིཏ ཨིཏི ཝཡཾ ཝདཱམཿ།
Månn nu denna saligheten allenast vara kommen öfver omskärelsen, eller ock öfver förhudena? Vi säge ju, att Abrahe vardt tron räknad till rättfärdighet.
10 ས ཝིཤྭཱསསྟསྱ ཏྭཀྪེདིཏྭཱཝསྠཱཡཱཾ ཀིམ྄ ཨཏྭཀྪེདིཏྭཱཝསྠཱཡཱཾ ཀསྨིན྄ སམཡེ པུཎྱམིཝ གཎིཏཿ? ཏྭཀྪེདིཏྭཱཝསྠཱཡཱཾ ནཧི ཀིནྟྭཏྭཀྪེདིཏྭཱཝསྠཱཡཱཾ།
Huru blef hon honom då tillräknad? När han var i omskärelsen, eller när han var i förhudene? Icke i omskärelsen, utan i förhudene.
11 ཨཔརཉྩ ས ཡཏ྄ སཪྻྭེཥཱམ྄ ཨཏྭཀྪེདིནཱཾ ཝིཤྭཱསིནཱམ྄ ཨཱདིཔུརུཥོ བྷཝེཏ྄, ཏེ ཙ པུཎྱཝཏྟྭེན གཎྱེརན྄;
Men han tog omskärelsens tecken för ett insegel till trones rättfärdighet, hvilka han hade i förhudene; att han skulle vara allas deras fader, som i förhudene trodde, att sådant skulle ock räknas dem för rättfärdighet;
12 ཡེ ཙ ལོཀཱཿ ཀེཝལཾ ཚིནྣཏྭཙོ ན སནྟོ ྅སྨཏྤཱུཪྻྭཔུརུཥ ཨིབྲཱཧཱིམ྄ ཨཚིནྣཏྭཀ྄ སན྄ ཡེན ཝིཤྭཱསམཱརྒེཎ གཏཝཱན྄ ཏེནཻཝ ཏསྱ པཱདཙིཧྣེན གཙྪནྟི ཏེཥཱཾ ཏྭཀྪེདིནཱམཔྱཱདིཔུརུཥོ བྷཝེཏ྄ ཏདརྠམ྄ ཨཏྭཀྪེདིནོ མཱནཝསྱ ཝིཤྭཱསཱཏ྄ པུཎྱམ྄ ཨུཏྤདྱཏ ཨིཏི པྲམཱཎསྭརཱུཔཾ ཏྭཀྪེདཙིཧྣཾ ས པྲཱཔྣོཏ྄།
Desslikes ock omskärelsens fader, icke dem allenast, som äro af omskärelsen, utan ock dem som vandra i trones fotspår, som var i vår faders Abrahams förhud.
13 ཨིབྲཱཧཱིམ྄ ཛགཏོ྅དྷིཀཱརཱི བྷཝིཥྱཏི ཡཻཥཱ པྲཏིཛྙཱ ཏཾ ཏསྱ ཝཾཤཉྩ པྲཏི པཱུཪྻྭམ྄ ཨཀྲིཡཏ སཱ ཝྱཝསྠཱམཱུལིཀཱ ནཧི ཀིནྟུ ཝིཤྭཱསཛནྱཔུཎྱམཱུལིཀཱ།
Ty det löftet, att han skulle varda verldenes arfvinge, är icke skedt Abrahe och hans säd igenom lagen, utan igenom trones rättfärdighet.
14 ཡཏོ ཝྱཝསྠཱཝལམྦིནོ ཡདྱདྷིཀཱརིཎོ བྷཝནྟི ཏརྷི ཝིཤྭཱསོ ཝིཕལོ ཛཱཡཏེ སཱ པྲཏིཛྙཱཔི ལུཔྟཻཝ།
Ty om de, som lyda till lagen, äro arfvingar, så är tron onyttig vorden, och löftet är blifvet om intet.
15 ཨདྷིཀནྟུ ཝྱཝསྠཱ ཀོཔཾ ཛནཡཏི ཡཏོ ྅ཝིདྱམཱནཱཡཱཾ ཝྱཝསྠཱཡཱམ྄ ཨཱཛྙཱལངྒྷནཾ ན སམྦྷཝཏི།
Ty lagen kommer vrede åstad; ty der ingen lag är, der är icke heller öfverträdelse.
16 ཨཏཨེཝ སཱ པྲཏིཛྙཱ ཡད྄ ཨནུགྲཧསྱ ཕལཾ བྷཝེཏ྄ ཏདརྠཾ ཝིཤྭཱསམཱུལིཀཱ ཡཏསྟཐཱཏྭེ ཏདྭཾཤསམུདཱཡཾ པྲཏི ཨརྠཏོ ཡེ ཝྱཝསྠཡཱ ཏདྭཾཤསམྦྷཝཱཿ ཀེཝལཾ ཏཱན྄ པྲཏི ནཧི ཀིནྟུ ཡ ཨིབྲཱཧཱིམཱིཡཝིཤྭཱསེན ཏཏྶམྦྷཝཱསྟཱནཔི པྲཏི སཱ པྲཏིཛྙཱ སྠཱསྣུརྦྷཝཏི།
Derföre måste det vara af trone, att det skall vara af nåd, och löftet fast blifva allo sädene; icke honom allenast som är af lagen, utan ock honom som är af Abrahams tro, hvilken är allas våra fader;
17 ཡོ ནིརྫཱིཝཱན྄ སཛཱིཝཱན྄ ཨཝིདྱམཱནཱནི ཝསྟཱུནི ཙ ཝིདྱམཱནཱནི ཀརོཏི ཨིབྲཱཧཱིམོ ཝིཤྭཱསབྷཱུམེསྟསྱེཤྭརསྱ སཱཀྵཱཏ྄ སོ྅སྨཱཀཾ སཪྻྭེཥཱམ྄ ཨཱདིཔུརུཥ ཨཱསྟེ, ཡཐཱ ལིཁིཏཾ ཝིདྱཏེ, ཨཧཾ ཏྭཱཾ བཧུཛཱཏཱིནཱམ྄ ཨཱདིཔུརུཥཾ ཀྲྀཏྭཱ ནིཡུཀྟཝཱན྄།
Som skrifvet är: Jag hafver satt dig till en fader öfver många Hedningar, för Gudi, den du trott hafver, hvilken de döda gör lefvande, och kallar de ting, som icke äro, lika som de voro.
18 ཏྭདཱིཡསྟཱདྲྀཤོ ཝཾཤོ ཛནིཥྱཏེ ཡདིདཾ ཝཱཀྱཾ པྲཏིཤྲུཏཾ ཏདནུསཱརཱད྄ ཨིབྲཱཧཱིམ྄ བཧུདེཤཱིཡལོཀཱནཱམ྄ ཨཱདིཔུརུཥོ ཡད྄ བྷཝཏི ཏདརྠཾ སོ྅ནཔེཀྵིཏཝྱམཔྱཔེཀྵམཱཎོ ཝིཤྭཱསཾ ཀྲྀཏཝཱན྄།
Och han trodde på det hopp, der intet hopp var, att han skulle varda många Hedningars fader, som sagdt var till honom: Så skall din säd vara.
19 ཨཔརཉྩ ཀྵཱིཎཝིཤྭཱསོ ན བྷཱུཏྭཱ ཤཏཝཏྶརཝཡསྐཏྭཱཏ྄ སྭཤརཱིརསྱ ཛརཱཾ སཱརཱནཱམྣཿ སྭབྷཱཪྻྱཱཡཱ རཛོནིཝྲྀཏྟིཉྩ ཏྲྀཎཱཡ ན མེནེ།
Och han vardt icke svag i trone, och aktade icke sin halfdöda kropp, ty han var när hundrade åra gammal; ej heller Saras halfdöda qved;
20 ཨཔརམ྄ ཨཝིཤྭཱསཱད྄ ཨཱིཤྭརསྱ པྲཏིཛྙཱཝཙནེ ཀམཔི སཾཤཡཾ ན ཙཀཱར;
Ty han tviflade intet på Guds löfte med otro; utan vardt stark i trone, gifvandes Gudi ärona;
21 ཀིནྟྭཱིཤྭརེཎ ཡཏ྄ པྲཏིཤྲུཏཾ ཏཏ྄ སཱདྷཡིཏུཾ ཤཀྱཏ ཨིཏི ནིཤྩིཏཾ ཝིཛྙཱཡ དྲྀཌྷཝིཤྭཱསཿ སན྄ ཨཱིཤྭརསྱ མཧིམཱནཾ པྲཀཱཤཡཱཉྩཀཱར།
Och var full viss derpå, att den som lofvade, han var ock mägtig det att hålla.
22 ཨིཏི ཧེཏོསྟསྱ ས ཝིཤྭཱསསྟདཱིཡཔུཎྱམིཝ གཎཡཱཉྩཀྲེ།
Derföre var det ock räknadt honom till rättfärdighet.
23 པུཎྱམིཝཱགཎྱཏ ཏཏ྄ ཀེཝལསྱ ཏསྱ ནིམིཏྟཾ ལིཁིཏཾ ནཧི, ཨསྨཱཀཾ ནིམིཏྟམཔི,
Så är detta icke allenast skrifvet för hans skull, att honom tillräknadt vardt;
24 ཡཏོ྅སྨཱཀཾ པཱཔནཱཤཱརྠཾ སམརྤིཏོ྅སྨཱཀཾ པུཎྱཔྲཱཔྟྱརྠཉྩོཏྠཱཔིཏོ྅བྷཝཏ྄ ཡོ྅སྨཱཀཾ པྲབྷུ ཪྻཱིཤུསྟསྱོཏྠཱཔཡིཏརཱིཤྭརེ
Utan ock för våra skull, som det också tillräknadt varder, när vi trom på honom, som vår Herra Jesum uppväckte ifrå de döda;
25 ཡདི ཝཡཾ ཝིཤྭསཱམསྟརྷྱསྨཱཀམཔི སཨེཝ ཝིཤྭཱསཿ པུཎྱམིཝ གཎཡིཥྱཏེ།
Hvilken för våra synders skull är utgifven, och för våra rättfärdighets skull uppväckt.