< མཐིཿ 9 >

1 ཨནནྟརཾ ཡཱིཤུ རྣཽཀཱམཱརུཧྱ པུནཿ པཱརམཱགཏྱ ནིཛགྲཱམམ྄ ཨཱཡཡཽ།
Yesu ya shiga jirgi ya haye ya je birninsa.
2 ཏཏཿ ཀཏིཔཡཱ ཛནཱ ཨེཀཾ པཀྵཱགྷཱཏིནཾ སྭཊྚོཔརི ཤཱཡཡིཏྭཱ ཏཏྶམཱིཔམ྄ ཨཱནཡན྄; ཏཏོ ཡཱིཤུསྟེཥཱཾ པྲཏཱིཏིཾ ཝིཛྙཱཡ ཏཾ པཀྵཱགྷཱཏིནཾ ཛགཱད, ཧེ པུཏྲ, སུསྠིརོ བྷཝ, ཏཝ ཀལུཥསྱ མརྵཎཾ ཛཱཏམ྄།
Sai gashi, sun kawo masa wani mutum shanyayye kwance a tabarma. Da Yesu ya ga bangaskiyarsu, sai ya ce wa shanyayyen, ''Da, ka yi farin ciki. An gafarta maka zunuban ka.''
3 ཏཱཾ ཀཐཱཾ ནིཤམྱ ཀིཡནྟ ཨུཔཱདྷྱཱཡཱ མནཿསུ ཙིནྟིཏཝནྟ ཨེཥ མནུཛ ཨཱིཤྭརཾ ནིནྡཏི།
Sai wadansu marubuta suka ce a tsakaninsu, ''Wannan mutum sabo yake yi.''
4 ཏཏཿ ས ཏེཥཱམ྄ ཨེཏཱདྲྀཤཱིཾ ཙིནྟཱཾ ཝིཛྙཱཡ ཀཐིཏཝཱན྄, ཡཱུཡཾ མནཿསུ ཀྲྀཏ ཨེཏཱདྲྀཤཱིཾ ཀུཙིནྟཱཾ ཀུརུཐ?
Yesu kuwa da yake ya san tunaninsu, yace, ''Don me kuke mugun tunani a zuciyarku?
5 ཏཝ པཱཔམརྵཎཾ ཛཱཏཾ, ཡདྭཱ ཏྭམུཏྠཱཡ གཙྪ, དྭཡོརནཡོ ཪྻཱཀྱཡོཿ ཀིཾ ཝཱཀྱཾ ཝཀྟུཾ སུགམཾ?
Wanne ya fi sauki, a ce, 'An gafarta maka zunubanka,' ko kuwa a ce, 'Tashi ka yi tafiya'?
6 ཀིནྟུ མེདིནྱཱཾ ཀལུཥཾ ཀྵམིཏུཾ མནུཛསུཏསྱ སཱམརྠྱམསྟཱིཏི ཡཱུཡཾ ཡཐཱ ཛཱནཱིཐ, ཏདརྠཾ ས ཏཾ པཀྵཱགྷཱཏིནཾ གདིཏཝཱན྄, ཨུཏྟིཥྛ, ནིཛཤཡནཱིཡཾ ཨཱདཱཡ གེཧཾ གཙྪ།
Amma domin ku sani Dan mutum yana da ikon gafarta zunubai a duniya...'' Sai ya ce wa shanyayyen, ''Tashi, ka dauki shimfidarka ka tafi gida.''
7 ཏཏཿ ས ཏཏྐྵཎཱད྄ ཨུཏྠཱཡ ནིཛགེཧཾ པྲསྠིཏཝཱན྄།
Mutumin kuwa ya tashi ya tafi gida.
8 མཱནཝཱ ཨིཏྠཾ ཝིལོཀྱ ཝིསྨཡཾ མེནིརེ, ཨཱིཤྭརེཎ མཱནཝཱཡ སཱམརྠྱམ྄ ཨཱིདྲྀཤཾ དཏྟཾ ཨིཏི ཀཱརཎཱཏ྄ ཏཾ དྷནྱཾ བབྷཱཥིརེ ཙ།
Da taron suka ga haka sai suka yi mamaki, suka daukaka Allah, wanda ya ba mutane irin wannan iko.
9 ཨནནྟརཾ ཡཱིཤུསྟཏྶྠཱནཱད྄ གཙྪན྄ གཙྪན྄ ཀརསཾགྲཧསྠཱནེ སམུཔཝིཥྚཾ མཐིནཱམཱནམ྄ ཨེཀཾ མནུཛཾ ཝིལོཀྱ ཏཾ བབྷཱཥེ, མམ པཤྩཱད྄ ཨཱགཙྪ, ཏཏཿ ས ཨུཏྠཱཡ ཏསྱ པཤྩཱད྄ ཝཝྲཱཛ།
Da Yesu ya yi gaba, ya ga wani mutum mai suna Matiyu a zaune, yana aiki a wurin karbar haraji. Yace masa, ''Ka biyo ni.'' Ya tashi ya bi shi.
10 ཏཏཿ པརཾ ཡཱིཤཽ གྲྀཧེ བྷོཀྟུམ྄ ཨུཔཝིཥྚེ བཧཝཿ ཀརསཾགྲཱཧིཎཿ ཀལུཥིཎཤྩ མཱནཝཱ ཨཱགཏྱ ཏེན སཱཀཾ ཏསྱ ཤིཥྱཻཤྩ སཱཀམ྄ ཨུཔཝིཝིཤུཿ།
Sa'adda kuma Yesu yake cin abinci a gida, sai ga masu karbar haraji da masu zunubi da yawa sun zo, sun zauna tare da shi da almajiransa.
11 ཕིརཱུཤིནསྟད྄ དྲྀཥྚྭཱ ཏསྱ ཤིཥྱཱན྄ བབྷཱཥིརེ, ཡུཥྨཱཀཾ གུརུཿ ཀིཾ ནིམིཏྟཾ ཀརསཾགྲཱཧིབྷིཿ ཀལུཥིབྷིཤྩ སཱཀཾ བྷུཾཀྟེ?
Da Farisawa suka ga haka, sai suka ce wa almajiransa, ''Don me malamin ku ya ke ci tare da masu karbar haraji da masu zunubi?''
12 ཡཱིཤུསྟཏ྄ ཤྲུཏྭཱ ཏཱན྄ པྲཏྱཝདཏ྄, ནིརཱམཡལོཀཱནཱཾ ཙིཀིཏྶཀེན པྲཡོཛནཾ ནཱསྟི, ཀིནྟུ སཱམཡལོཀཱནཱཾ པྲཡོཛནམཱསྟེ།
Amma da Yesu ya ji haka ya ce, ''Ai, lafiyayyu ba ruwansu da likita, sai dai marasa lafiya.
13 ཨཏོ ཡཱུཡཾ ཡཱཏྭཱ ཝཙནསྱཱསྱཱརྠཾ ཤིཀྵདྷྭམ྄, དཡཱཡཱཾ མེ ཡཐཱ པྲཱིཏི རྣ ཏཐཱ ཡཛྙཀརྨྨཎི། ཡཏོ྅ཧཾ དྷཱརྨྨིཀཱན྄ ཨཱཧྭཱཏུཾ ནཱགཏོ྅སྨི ཀིནྟུ མནཿ པརིཝརྟྟཡིཏུཾ པཱཔིན ཨཱཧྭཱཏུམ྄ ཨཱགཏོ྅སྨི།
Sai ku fahimci ma'anar wannan tukuna, 'Ni kam, ina bukatar jinkai ba hadaya ba.' Ba domin in kira masu adalci su tuba na zo ba, sai dai masu zunubi.
14 ཨནནྟརཾ ཡོཧནཿ ཤིཥྱཱསྟསྱ སམཱིཔམ྄ ཨཱགཏྱ ཀཐཡཱམཱསུཿ, ཕིརཱུཤིནོ ཝཡཉྩ པུནཿ པུནརུཔཝསཱམཿ, ཀིནྟུ ཏཝ ཤིཥྱཱ ནོཔཝསནྟི, ཀུཏཿ?
Sai almajiran Yahaya suka zo wurinsa, suka ce, ''Don me mu da Farisawa mu kan yi azumi a kai a kai, amma naka almajiran ba su yi?''
15 ཏདཱ ཡཱིཤུསྟཱན྄ ཨཝོཙཏ྄ ཡཱཝཏ྄ སཁཱིནཱཾ སཾངྒེ ཀནྱཱཡཱ ཝརསྟིཥྛཏི, ཏཱཝཏ྄ ཀིཾ ཏེ ཝིལཱཔཾ ཀརྟྟུཾ ཤཀླུཝནྟི? ཀིནྟུ ཡདཱ ཏེཥཱཾ སཾངྒཱད྄ ཝརཾ ནཡནྟི, ཏཱདྲྀཤཿ སམཡ ཨཱགམིཥྱཏི, ཏདཱ ཏེ ཨུཔཝཏྶྱནྟི།
Sai Yesu ya ce masu, ''Masu hidimar buki za su yi bakin ciki tun ango yana tare da su? Ai, lokaci yana zuwa da za a dauke masu angon. A sa'annan ne fa za su yi azumi.''
16 པུརཱཏནཝསནེ ཀོཔི ནཝཱིནཝསྟྲཾ ན ཡོཛཡཏི, ཡསྨཱཏ྄ ཏེན ཡོཛིཏེན པུརཱཏནཝསནཾ ཚིནཏྟི ཏཙྪིདྲཉྩ བཧུཀུཏྶིཏཾ དྲྀཤྱཏེ།
Babu mutumin da zai sa sabon kyalle a kan tsohuwar tufa, domin kyallen zai yage daga tufar, har ma yagewar ta fi ta da.
17 ཨནྱཉྩ པུརཱཏནཀུཏྭཱཾ ཀོཔི ནཝཱནགོསྟནཱིརསཾ ན ནིདདྷཱཏི, ཡསྨཱཏ྄ ཏཐཱ ཀྲྀཏེ ཀུཏཱུ ཪྻིདཱིཪྻྱཏེ ཏེན གོསྟནཱིརསཿ པཏཏི ཀུཏཱུཤྩ ནཤྱཏི; ཏསྨཱཏ྄ ནཝཱིནཱཡཱཾ ཀུཏྭཱཾ ནཝཱིནོ གོསྟནཱིརསཿ སྠཱཔྱཏེ, ཏེན དྭཡོརཝནཾ བྷཝཏི།
Mutane kuma ba su dura sabon ruwan inabi a tsofaffin salkuna. Idan sun yi haka, sai salkunan kuma su fashe inabin ya tsiyaye, sai salkunan su lalace. A maimakon haka, ana sa sabon inabi cikin sababbin salkuna, ta haka an tsirar da duka biyun kenan.''
18 ཨཔརཾ ཏེནཻཏཏྐཐཱཀཐནཀཱལེ ཨེཀོ྅དྷིཔཏིསྟཾ པྲཎམྱ བབྷཱཥེ, མམ དུཧིཏཱ པྲཱཡེཎཻཏཱཝཏྐཱལེ མྲྀཏཱ, ཏསྨཱད྄ བྷཝཱནཱགཏྱ ཏསྱཱ གཱཏྲེ ཧསྟམརྤཡཏུ, ཏེན སཱ ཛཱིཝིཥྱཏི།
Yesu kuwa yana cikin yi masu magana sai ga wani shugaban jama'a ya zo ya yi masa sujada, ya ce, ''Yanzun nan 'yata ta rasu, amma ka zo ka dora mata hannu, za ta rayu.''
19 ཏདཱནཱིཾ ཡཱིཤུཿ ཤིཥྱཻཿ སཱཀམ྄ ཨུཏྠཱཡ ཏསྱ པཤྩཱད྄ ཝཝྲཱཛ།
Sai Yesu ya tashi ya bi shi tare da almajiransa.
20 ཨིཏྱནནྟརེ དྭཱདཤཝཏྶརཱན྄ ཡཱཝཏ྄ པྲདརཱམཡེན ཤཱིརྞཻཀཱ ནཱརཱི ཏསྱ པཤྩཱད྄ ཨཱགཏྱ ཏསྱ ཝསནསྱ གྲནྠིཾ པསྤརྴ;
Sai ga kuma wata mace wadda ta yi shakaru goma sha biyu tana zubar da jini sosai, ta rabo ta bayan Yesu, ta taba gezar mayafinsa.
21 ཡསྨཱཏ྄ མཡཱ ཀེཝལཾ ཏསྱ ཝསནཾ སྤྲྀཥྚྭཱ སྭཱསྠྱཾ པྲཱཔྶྱཏེ, སཱ ནཱརཱིཏི མནསི ནིཤྩིཏཝཏཱི།
Domin ta ce a ran ta, ''Ko da mayafinsa ma na taba, sai in warke.''
22 ཏཏོ ཡཱིཤུཪྻདནཾ པརཱཝརྟྟྱ ཏཱཾ ཛགཱད, ཧེ ཀནྱེ, ཏྭཾ སུསྠིརཱ བྷཝ, ཏཝ ཝིཤྭཱསསྟྭཱཾ སྭསྠཱམཀཱརྵཱིཏ྄། ཨེཏདྭཱཀྱེ གདིཏཨེཝ སཱ ཡོཥིཏ྄ སྭསྠཱབྷཱུཏ྄།
Sai Yesu ya juya, ya gan ta ya ce, '''Yata, ki karfafa. Bangaskiyarki ta warkar da ke.'' Nan take matar ta warke.
23 ཨཔརཾ ཡཱིཤུསྟསྱཱདྷྱཀྵསྱ གེཧཾ གཏྭཱ ཝཱདཀཔྲབྷྲྀཏཱིན྄ བཧཱུན྄ ལོཀཱན྄ ཤབྡཱཡམཱནཱན྄ ཝིལོཀྱ ཏཱན྄ ཨཝདཏ྄,
Da Yesu ya isa gidan shugaban jama'ar, ya kuma ga masu busar sarewa da taro suna ta hayaniya sosai.
24 པནྠཱནཾ ཏྱཛ, ཀནྱེཡཾ ནཱམྲིཡཏ ནིདྲིཏཱསྟེ; ཀཐཱམེཏཱཾ ཤྲུཏྭཱ ཏེ ཏམུཔཛཧསུཿ།
Sai ya ce, ''Ku ba da wuri, ai, yarinyar ba matacciya take ba, barci ta ke yi.'' Sai suka yi masa dariyar raini.
25 ཀིནྟུ སཪྻྭེཥུ བཧིཥྐྲྀཏེཥུ སོ྅བྷྱནྟརཾ གཏྭཱ ཀནྱཱཡཱཿ ཀརཾ དྷྲྀཏཝཱན྄, ཏེན སོདཏིཥྛཏ྄;
Sa'adda aka fitar da taron waje, ya shiga ya kama hannunta, sai kuwa yarinyar ta shi.
26 ཏཏསྟཏྐརྨྨཎོ ཡཤཿ ཀྲྀཏྶྣཾ ཏཾ དེཤཾ ཝྱཱཔྟཝཏ྄།
Labarin kuwa ya bazu a duk yankin.
27 ཏཏཿ པརཾ ཡཱིཤུསྟསྨཱཏ྄ སྠཱནཱད྄ ཡཱཏྲཱཾ ཙཀཱར; ཏདཱ ཧེ དཱཡཱུདཿ སནྟཱན, ཨསྨཱན྄ དཡསྭ, ཨིཏི ཝདནྟཽ དྭཽ ཛནཱཝནྡྷཽ པྲོཙཻརཱཧཱུཡནྟཽ ཏཏྤཤྩཱད྄ ཝཝྲཛཏུཿ།
Da Yesu ya yi gaba daga nan, sai wadansu makafi biyu suka bi shi, suna daga murya suna cewa, ''Ya Dan Dauda, ka ji tausayinmu.''
28 ཏཏོ ཡཱིཤཽ གེཧམདྷྱཾ པྲཝིཥྚཾ ཏཱཝཔི ཏསྱ སམཱིཔམ྄ ཨུཔསྠིཏཝནྟཽ, ཏདཱནཱིཾ ས ཏཽ པྲྀཥྚཝཱན྄ ཀརྨྨཻཏཏ྄ ཀརྟྟུཾ མམ སཱམརྠྱམ྄ ཨཱསྟེ, ཡུཝཱཾ ཀིམིཏི པྲཏཱིཐཿ? ཏདཱ ཏཽ པྲཏྱཱུཙཏུཿ, སཏྱཾ པྲབྷོ།
Da Yesu ya shiga wani gida sai makafin suka zo gareshi. Yesu ya ce masu, “Kun gaskata ina da ikon yin haka?'' Sai suka ce masa. ''I, ya Ubangiji.''
29 ཏདཱནཱིཾ ས ཏཡོ རློཙནཱནི སྤྲྀཤན྄ བབྷཱཥེ, ཡུཝཡོཿ པྲཏཱིཏྱནུསཱརཱད྄ ཡུཝཡོ རྨངྒལཾ བྷཱུཡཱཏ྄། ཏེན ཏཏྐྵཎཱཏ྄ ཏཡོ རྣེཏྲཱཎི པྲསནྣཱནྱབྷཝན྄,
Sai Yesu ya taba idanunsu, ya ce, ''Ya zama maku gwargwadon bangaskiyarku.''
30 པཤྩཱད྄ ཡཱིཤུསྟཽ དྲྀཌྷམཱཛྙཱཔྱ ཛགཱད, ཨཝདྷཏྟམ྄ ཨེཏཱཾ ཀཐཱཾ ཀོཔི མནུཛོ མ ཛཱནཱིཡཱཏ྄།
Sai idanunsu suka bude. Amma Yesu ya umarce su kwarai, ya ce, ''Kada fa kowa ya ji labarin nan.''
31 ཀིནྟུ ཏཽ པྲསྠཱཡ ཏསྨིན྄ ཀྲྀཏྶྣེ དེཤེ ཏསྱ ཀཱིརྟྟིཾ པྲཀཱཤཡཱམཱསཏུཿ།
Amma suka tafi suka yi ta baza labarinsa a duk yankin.
32 ཨཔརཾ ཏཽ བཧིཪྻཱཏ ཨེཏསྨིནྣནྟརེ མནུཛཱ ཨེཀཾ བྷཱུཏགྲསྟམཱུཀཾ ཏསྱ སམཱིཔམ྄ ཨཱནཱིཏཝནྟཿ།
Da makafin biyu suka tafi, sai aka kawo wa Yesu wani bebe mai aljani.
33 ཏེན བྷཱུཏེ ཏྱཱཛིཏེ ས མཱུཀཿ ཀཐཱཾ ཀཐཡིཏུཾ པྲཱརབྷཏ, ཏེན ཛནཱ ཝིསྨཡཾ ཝིཛྙཱཡ ཀཐཡཱམཱསུཿ, ཨིསྲཱཡེལོ ཝཾཤེ ཀདཱཔི ནེདྲྀགདྲྀཤྱཏ;
Bayan da an fitar da aljanin, sai beben ya yi magana, taron kuwa suka yi mamaki, su ka ce, ''Kai, ba a taba ganin irin wannan a cikin Isra'ila ba!''
34 ཀིནྟུ ཕིརཱུཤིནཿ ཀཐཡཱཉྩཀྲུཿ བྷཱུཏཱདྷིཔཏིནཱ ས བྷཱུཏཱན྄ ཏྱཱཛཡཏི།
Amma sai Farisawa suka ce, ''Ai, da ikon sarkin aljanu ya ke fitar da aljanu.''
35 ཏཏཿ པརཾ ཡཱིཤུསྟེཥཱཾ བྷཛནབྷཝན ཨུཔདིཤན྄ རཱཛྱསྱ སུསཾཝཱདཾ པྲཙཱརཡན྄ ལོཀཱནཱཾ ཡསྱ ཡ ཨཱམཡོ ཡཱ ཙ པཱིཌཱསཱིཏ྄, ཏཱན྄ ཤམཡན྄ ཤམཡཾཤྩ སཪྻྭཱཎི ནགརཱཎི གྲཱམཱཾཤྩ བབྷྲཱམ།
Sai Yesu ya zazzaga dukan garuruwa da kauyuka, yana koyarwa a majami'unsu, yana yin bisharar mulkin Allah, yana kuma warkar da kowace irin cuta da rashin lafiya.
36 ཨནྱཉྩ མནུཛཱན྄ ཝྱཱཀུལཱན྄ ཨརཀྵཀམེཥཱནིཝ ཙ ཏྱཀྟཱན྄ ནིརཱིཀྵྱ ཏེཥུ ཀཱརུཎིཀཿ སན྄ ཤིཥྱཱན྄ ཨཝདཏ྄,
Amma da ya ga taro masu yawa sai ya ji tausayinsu, domin suna shan wahala kuma sun karaya. Suna nan kamar tumaki da babu makiyayi.
37 ཤསྱཱནི པྲཙུརཱཎི སནྟི, ཀིནྟུ ཚེཏྟཱརཿ སྟོཀཱཿ།
Sai ya ce wa almajiransa, ''Girbin yana da yawa, amma ma'aikatan kadan ne.
38 ཀྵེཏྲཾ པྲཏྱཔརཱན྄ ཚེདཀཱན྄ པྲཧེཏུཾ ཤསྱསྭཱམིནཾ པྲཱརྠཡདྷྭམ྄།
Saboda haka sai ku yi sauri ku roki Ubangijin girbin ya turo ma'aikata cikin girbinsa.''

< མཐིཿ 9 >