< མཱརྐཿ 7 >
1 ཨནནྟརཾ ཡིརཱུཤཱལམ ཨཱགཏཱཿ ཕིརཱུཤིནོ྅དྷྱཱཔཀཱཤྩ ཡཱིཤོཿ སམཱིཔམ྄ ཨཱགཏཱཿ།
Եւ նրա մօտ հաւաքուեցին փարիսեցիներն ու օրէնսգէտներից ոմանք, որոնք եկել էին Երուսաղէմից:
2 ཏེ ཏསྱ ཀིཡཏཿ ཤིཥྱཱན྄ ཨཤུཙིཀརཻརརྠཱད ཨཔྲཀྵཱལིཏཧསྟཻ རྦྷུཉྫཏོ དྲྀཥྚྭཱ ཏཱནདཱུཥཡན྄།
Նրանք տեսնելով, որ նրա աշակերտներից ոմանք անմաքուր ձեռքերով, այսինքն՝ անլուայ հաց էին ուտում, բամբասեցին,
3 ཡཏཿ ཕིརཱུཤིནཿ སཪྻྭཡིཧཱུདཱིཡཱཤྩ པྲཱཙཱཾ པརམྤརཱགཏཝཱཀྱཾ སམྨནྱ པྲཏལེན ཧསྟཱན྄ ཨཔྲཀྵཱལྱ ན བྷུཉྫཏེ།
որովհետեւ փարիսեցիները եւ բոլոր հրեաները, եթէ ձեռքները մի լաւ չլուանան, հաց չեն ուտում, քանի որ հների աւանդութիւնը պահում են:
4 ཨཱཔནཱདཱགཏྱ མཛྫནཾ ཝིནཱ ན ཁཱདནྟི; ཏཐཱ པཱནཔཱཏྲཱཎཱཾ ཛལཔཱཏྲཱཎཱཾ པིཏྟལཔཱཏྲཱཎཱམ྄ ཨཱསནཱནཱཉྩ ཛལེ མཛྫནམ྄ ཨིཏྱཱདཡོནྱེཔི བཧཝསྟེཥཱམཱཙཱརཱཿ སནྟི།
Նաեւ՝ շուկայից տուն մտնելով՝ եթէ նախ չլուացուեն, չեն ուտում: Եւ ուրիշ շատ բաներ էլ կան, որ աւանդաբար պահում են. ինչպէս՝ բաժակների, սափորների, պղնձէ ամանների ու մահիճների լուացումներ:
5 ཏེ ཕིརཱུཤིནོ྅དྷྱཱཔཀཱཤྩ ཡཱིཤུཾ པཔྲཙྪུཿ, ཏཝ ཤིཥྱཱཿ པྲཱཙཱཾ པརམྤརཱགཏཝཱཀྱཱནུསཱརེཎ ནཱཙརནྟོ྅པྲཀྵཱལིཏཀརཻཿ ཀུཏོ བྷུཛཾཏེ?
Ահա ինչու փարիսեցիները եւ օրէնսգէտները հարց տուեցին նրան. «Ինչո՞ւ քո աշակերտները նախնիների աւանդութեան համաձայն չեն շարժւում, այլ անմաքուր ձեռքերով են հաց ուտում»:
6 ཏཏཿ ས པྲཏྱུཝཱཙ ཀཔཊིནོ ཡུཥྨཱན྄ ཨུདྡིཤྱ ཡིཤཡིཡབྷཝིཥྱདྭཱདཱི ཡུཀྟམཝཱདཱིཏ྄། ཡཐཱ སྭཀཱིཡཻརདྷརཻརེཏེ སམྨནྱནཏེ སདཻཝ མཱཾ། ཀིནྟུ མཏྟོ ཝིཔྲཀརྵེ སནྟི ཏེཥཱཾ མནཱཾསི ཙ།
Նա պատասխանեց եւ ասաց նրանց. «Եսային լաւ մարգարէացաւ ձեր՝ կեղծաւորներիդ մասին՝ ասելով. «Այս ժողովուրդը ինձ շրթներո՛վ է մեծարում, բայց նրանց սրտերը ինձնից հեռու են.
7 ཤིཀྵཡནྟོ བིདྷཱིན྄ ནྣཱཛྙཱ བྷཛནྟེ མཱཾ མུདྷཻཝ ཏེ།
ի զուր են ինձ պաշտում. ուսուցանում են վարդապետութիւններ, որ մարդկանց պատուիրածներն են»:
8 ཡཱུཡཾ ཛལཔཱཏྲཔཱནཔཱཏྲཱདཱིནི མཛྫཡནྟོ མནུཛཔརམྤརཱགཏཝཱཀྱཾ རཀྵཐ ཀིནྟུ ཨཱིཤྭརཱཛྙཱཾ ལཾགྷདྷྭེ; ཨཔརཱ ཨཱིདྲྀཤྱོནེཀཱཿ ཀྲིཡཱ ཨཔི ཀུརུདྷྭེ།
Աստծու պատուիրանը թողած՝ մարդկանց աւանդութիւնն էք պահում»:
9 ཨནྱཉྩཱཀཐཡཏ྄ ཡཱུཡཾ སྭཔརམྤརཱགཏཝཱཀྱསྱ རཀྵཱརྠཾ སྤཥྚརཱུཔེཎ ཨཱིཤྭརཱཛྙཱཾ ལོཔཡཐ།
Ապա աւելացրեց. «Աստծու պատուիրանը լաւ էք անարգում, որպէսզի ձե՛ր աւանդութիւնը հաստատէք.
10 ཡཏོ མཱུསཱདྭཱརཱ པྲོཀྟམསྟི སྭཔིཏརཽ སམྨནྱདྷྭཾ ཡསྟུ མཱཏརཾ པིཏརཾ ཝཱ དུཪྻྭཱཀྱཾ ཝཀྟི ས ནིཏཱནྟཾ ཧནྱཏཱཾ།
որովհետեւ Մովսէսն ասում է. «Պատուի՛ր քո հօրն ու մօրը. եւ ով որ չարախօսի իր հօր կամ մօր մասին, մահուամբ թող պատժուի»:
11 ཀིནྟུ མདཱིཡེན ཡེན དྲཝྱེཎ ཏཝོཔཀཱརོབྷཝཏ྄ ཏཏ྄ ཀརྦྦཱཎམརྠཱད྄ ཨཱིཤྭརཱཡ ནིཝེདིཏམ྄ ཨིདཾ ཝཱཀྱཾ ཡདི ཀོཔི པིཏརཾ མཱཏརཾ ཝཱ ཝཀྟི
Իսկ դուք ասում էք. «Եթէ մէկը հօրը կամ մօրն ասի. ՚Ինչ ինձնից պիտի օգտուես, Կորբան է՚, (այսինքն՝ Աստծուն տալու ընծայ),
12 ཏརྷི ཡཱུཡཾ མཱཏུཿ པིཏུ ཪྻོཔཀཱརཾ ཀརྟྟཱཾ ཏཾ ཝཱརཡཐ།
դրանով իսկ այլեւս թոյլ չէք տալիս, որ նա իր հօր կամ մօր համար որեւէ բան անի,
13 ཨིཏྠཾ སྭཔྲཙཱརིཏཔརམྤརཱགཏཝཱཀྱེན ཡཱུཡམ྄ ཨཱིཤྭརཱཛྙཱཾ མུདྷཱ ཝིདྷདྭྭེ, ཨཱིདྲྀཤཱནྱནྱཱནྱནེཀཱནི ཀརྨྨཱཎི ཀུརུདྷྭེ།
եւ այդպէս անարգում էք Աստծու խօսքը նոյն աւանդութեամբ, որ դուք փոխանցում էք միմեանց: Եւ սրա նման ուրիշ շատ բաներ էք անում»:
14 ཨཐ ས ལོཀཱནཱཧཱུཡ བབྷཱཥེ ཡཱུཡཾ སཪྻྭེ མདྭཱཀྱཾ ཤྲྀཎུཏ བུདྷྱདྷྭཉྩ།
Եւ նա ամբողջ ժողովրդին իր մօտ կանչելով՝ ասաց նրանց. «Ամէնքդ ինձ լսեցէ՛ք եւ իմացէ՛ք.
15 བཱཧྱཱདནྟརཾ པྲཝིཤྱ ནརམམེདྷྱཾ ཀརྟྟཱཾ ཤཀྣོཏི ཨཱིདྲྀཤཾ ཀིམཔི ཝསྟུ ནཱསྟི, ཝརམ྄ ཨནྟརཱད྄ བཧིརྒཏཾ ཡདྭསྟུ ཏནྨནུཛམ྄ ཨམེདྷྱཾ ཀརོཏི།
չկայ որեւէ բան, որ մարդու մէջ դրսից մտնելով կարողանայ նրան պղծել. այլ այն, ինչ ելնում է նրանից, ա՛յն է, որ պղծում է մարդուն:
16 ཡསྱ ཤྲོཏུཾ ཤྲོཏྲེ སྟཿ ས ཤྲྀཎོཏུ།
Ով ականջներ ունի լսելու, թող լսի»:
17 ཏཏཿ ས ལོཀཱན྄ ཧིཏྭཱ གྲྀཧམདྷྱཾ པྲཝིཥྚསྟདཱ ཤིཥྱཱསྟདྲྀཥྚཱནྟཝཱཀྱཱརྠཾ པཔྲཙྪུཿ།
Եւ երբ ամբոխից բաժանուելով տուն մտաւ, աշակերտները այդ առակի մասին նրան հարցրին:
18 ཏསྨཱཏ྄ ས ཏཱན྄ ཛགཱད ཡཱུཡམཔི ཀིམེཏཱདྲྀགབོདྷཱཿ? ཀིམཔི དྲཝྱཾ བཱཧྱཱདནྟརཾ པྲཝིཤྱ ནརམམེདྷྱཾ ཀརྟྟཱཾ ན ཤཀྣོཏི ཀཐཱམིམཱཾ ཀིཾ ན བུདྷྱདྷྭེ?
Եւ նրանց ասաց. «Դո՞ւք էլ այդպէս անմիտ էք, չէ՞ք իմանում, թէ ամէն բան, որ դրսից մարդու մէջ է մտնում, չի կարող նրան պղծել,
19 ཏཏ྄ ཏདནྟརྣ པྲཝིཤཏི ཀིནྟུ ཀུཀྵིམདྷྱཾ པྲཝིཤཏི ཤེཥེ སཪྻྭབྷུཀྟཝསྟུགྲཱཧིཎི བཧིརྡེཤེ ནིཪྻཱཏི།
որովհետեւ ոչ թէ նրա սիրտն է մտնում, այլ՝ որովայնը եւ դուրս է ելնում ու մաքրում բոլոր կերածները»:
20 ཨཔརམཔྱཝཱདཱིད྄ ཡནྣརཱནྣིརེཏི ཏདེཝ ནརམམེདྷྱཾ ཀརོཏི།
Եւ ասում էր. «Ինչ որ մարդուց դուրս է գալիս, ա՛յն է, որ պղծում է մարդուն,
21 ཡཏོ྅ནྟརཱད྄ ཨརྠཱན྄ མཱནཝཱནཱཾ མནོབྷྱཿ ཀུཙིནྟཱ པརསྟྲཱིཝེཤྱཱགམནཾ
որովհետեւ ներսից, մարդկանց սրտից են ելնում չար խորհուրդները՝ շնութիւն, պոռնկութիւն,
22 ནརཝདྷཤྩཽཪྻྱཾ ལོབྷོ དུཥྚཏཱ པྲཝཉྩནཱ ཀཱམུཀཏཱ ཀུདྲྀཥྚིརཱིཤྭརནིནྡཱ གཪྻྭསྟམ ཨིཏྱཱདཱིནི ནིརྒཙྪནྟི།
գողութիւն, սպանութիւն, ագահութիւն, չարութիւն, նենգութիւն, գիջութիւն, չար նախանձ, հայհոյանք, ամբարտաւանութիւն, անզգամութիւն:
23 ཨེཏཱནི སཪྻྭཱཎི དུརིཏཱནྱནྟརཱདེཏྱ ནརམམེདྷྱཾ ཀུཪྻྭནྟི།
Այս բոլոր չարիքները ներսից են ելնում եւ պղծում մարդուն»:
24 ཨཐ ས ཨུཏྠཱཡ ཏཏྶྠཱནཱཏ྄ སོརསཱིདོནྤུརཔྲདེཤཾ ཛགཱམ ཏཏྲ ཀིམཔི ནིཝེཤནཾ པྲཝིཤྱ སཪྻྭཻརཛྙཱཏཿ སྠཱཏུཾ མཏིཉྩཀྲེ ཀིནྟུ གུཔྟཿ སྠཱཏུཾ ན ཤཤཱཀ།
Եւ այնտեղից վեր կացաւ եկաւ Տիւրոսի ու Սիդոնի սահմանները. եւ մի տուն մտնելով՝ չէր ուզում, որ որեւէ մէկն իմանայ իր այնտեղ լինելը, սակայն չկարողացաւ թաքնուած մնալ:
25 ཡཏཿ སུརཕཻནིཀཱིདེཤཱིཡཡཱུནཱནཱིཝཾཤོདྦྷཝསྟྲིཡཱཿ ཀནྱཱ བྷཱུཏགྲསྟཱསཱིཏ྄། སཱ སྟྲཱི ཏདྭཱརྟྟཱཾ པྲཱཔྱ ཏཏྶམཱིཔམཱགཏྱ ཏཙྩརཎཡོཿ པཏིཏྭཱ
Նրա մասին լսեց մի կին, որի դուստրը տառապում էր պիղծ ոգուց. սա եկաւ ընկաւ նրա ոտքերը:
26 སྭཀནྱཱཏོ བྷཱུཏཾ ནིརཱཀརྟྟཱཾ ཏསྨིན྄ ཝིནཡཾ ཀྲྀཏཝཏཱི།
Այս կինը հեթանոս էր, փիւնիկ-ասորի ազգից. աղաչում էր նրան, որ իր աղջկանից դեւը հանի:
27 ཀིནྟུ ཡཱིཤུསྟཱམཝདཏ྄ པྲཐམཾ བཱལཀཱསྟྲྀཔྱནྟུ ཡཏོ བཱལཀཱནཱཾ ཁཱདྱཾ གྲྀཧཱིཏྭཱ ཀུཀྐུརེབྷྱོ ནིཀྵེཔོ྅ནུཙིཏཿ།
Եւ Յիսուս նրան ասաց. «Թո՛յլ տուր, որ նախ մանուկները կշտանան, քանի որ լաւ չէ մանուկների հացը առնել եւ շների առաջ գցել»:
28 ཏདཱ སཱ སྟྲཱི ཏམཝཱདཱིཏ྄ བྷོཿ པྲབྷོ ཏཏ྄ སཏྱཾ ཏཐཱཔི མཉྩཱདྷཿསྠཱཿ ཀུཀྐུརཱ བཱལཱནཱཾ ཀརཔཏིཏཱནི ཁཱདྱཁཎྜཱནི ཁཱདནྟི།
Կինը պատասխանեց եւ ասաց. «Տէ՛ր, շներն էլ մանուկների սեղանի փշրանքներից են կերակրւում»:
29 ཏཏཿ སོ྅ཀཐཡད྄ ཨེཏཏྐཐཱཧེཏོཿ སཀུཤལཱ ཡཱཧི ཏཝ ཀནྱཱཾ ཏྱཀྟྭཱ བྷཱུཏོ གཏཿ།
Եւ նա ասաց նրան. «Այդ խօսքիդ համար գնա՛, դեւը քո աղջկանից դուրս ելաւ»:
30 ཨཐ སཱ སྟྲཱི གྲྀཧཾ གཏྭཱ ཀནྱཱཾ བྷཱུཏཏྱཀྟཱཾ ཤཡྻཱསྠིཏཱཾ དདརྴ།
Կինը գնաց իր տունը եւ դեւին ելած գտաւ, իսկ աղջկան՝ պառկած մահճի վրայ:
31 པུནཤྩ ས སོརསཱིདོནྤུརཔྲདེཤཱཏ྄ པྲསྠཱཡ དིཀཱཔལིདེཤསྱ པྲཱནྟརབྷཱགེན གཱལཱིལྫལདྷེཿ སམཱིཔཾ གཏཝཱན྄།
Եւ դարձեալ դուրս ելնելով Տիւրոսի եւ Սիդոնի սահմաններից, եկաւ Գալիլիայի ծովեզրը, Դեկապոլսի սահմաններից ներս:
32 ཏདཱ ལོཀཻརེཀཾ བདྷིརཾ ཀདྭདཉྩ ནརཾ ཏནྣིཀཊམཱནཱིཡ ཏསྱ གཱཏྲེ ཧསྟམརྤཡིཏུཾ ཝིནཡཿ ཀྲྀཏཿ།
Նրա առաջ բերեցին մի խուլ ու համր մարդ եւ աղաչեցին, որ իր ձեռքը դնի նրա վրայ:
33 ཏཏོ ཡཱིཤུ རློཀཱརཎྱཱཏ྄ ཏཾ ནིརྫནམཱནཱིཡ ཏསྱ ཀརྞཡོངྒུལཱི རྡདཽ ནིཥྛཱིཝཾ དཏྟྭཱ ཙ ཏཛྫིཧྭཱཾ པསྤརྴ།
Եւ Յիսուս նրան ամբոխից մի կողմ տանելով՝ իր մատները դրեց նրա ականջների մէջ եւ այնտեղ թքեց. ապա բռնեց նրա լեզուից.
34 ཨནནྟརཾ སྭརྒཾ ནིརཱིཀྵྱ དཱིརྒྷཾ ནིཤྭསྱ ཏམཝདཏ྄ ཨིཏཕཏཿ ཨརྠཱན྄ མུཀྟོ བྷཱུཡཱཏ྄།
դէպի երկինք նայեց, հոգոց հանեց եւ ասաց՝ Եփփաթա, որ նշանակում է՝ բացուի՛ր:
35 ཏཏསྟཏྐྵཎཾ ཏསྱ ཀརྞཽ མུཀྟཽ ཛིཧྭཱཡཱཤྩ ཛཱཌྱཱཔགམཱཏ྄ ས སུསྤཥྚཝཱཀྱམཀཐཡཏ྄།
Եւ իսկոյն նրա լսողութիւնը բացուեց, եւ լեզուի կապանքներն ընկան, եւ խօսում էր ուղիղ:
36 ཨཐ ས ཏཱན྄ ཝཱཌྷམིཏྱཱདིདེཤ ཡཱུཡམིམཱཾ ཀཐཱཾ ཀསྨཻཙིདཔི མཱ ཀཐཡཏ, ཀིནྟུ ས ཡཏི ནྱཥེདྷཏ྄ ཏེ ཏཏི བཱཧུལྱེན པྲཱཙཱརཡན྄;
Եւ նա նրանց պատուիրեց, որ ոչ ոքի չասեն. բայց ինչքան էլ նա պատուիրում էր նրանց, նրանք է՛լ աւելի էին տարածում:
37 ཏེ྅ཏིཙམཏྐྲྀཏྱ པརསྤརཾ ཀཐཡཱམཱསུཿ ས བདྷིརཱཡ ཤྲཝཎཤཀྟིཾ མཱུཀཱཡ ཙ ཀཐནཤཀྟིཾ དཏྟྭཱ སཪྻྭཾ ཀརྨྨོཏྟམརཱུཔེཎ ཙཀཱར།
Եւ աւելի ու աւելի էին զարմանում եւ ասում. «Սա ամէն ինչ լաւ արեց, որովհետեւ խուլերին լսել է տալիս եւ համրերին՝ խօսել»: