< ལཱུཀཿ 9 >
1 ཏཏཿ པརཾ ས དྭཱདཤཤིཥྱཱནཱཧཱུཡ བྷཱུཏཱན྄ ཏྱཱཛཡིཏུཾ རོགཱན྄ པྲཏིཀརྟྟུཉྩ ཏེབྷྱཿ ཤཀྟིམཱདྷིཔཏྱཉྩ དདཽ།
১পরে তিনি সেই বারো জনকে একসঙ্গে ডাকলেন ও তাঁদের সমস্ত ভূতের উপরে এবং রোগ ভালো করবার জন্য, শক্তি ও ক্ষমতা দিলেন;
2 ཨཔརཉྩ ཨཱིཤྭརཱིཡརཱཛྱསྱ སུསཾཝཱདཾ པྲཀཱཤཡིཏུམ྄ རོགིཎཱམཱརོགྱཾ ཀརྟྟུཉྩ པྲེརཎཀཱལེ ཏཱན྄ ཛགཱད།
২ঈশ্বরের রাজ্য প্রচার করতে এবং সুস্থ করতে তাঁদের পাঠিয়ে দিলেন।
3 ཡཱཏྲཱརྠཾ ཡཥྚི ཪྻསྟྲཔུཊཀཾ བྷཀྵྱཾ མུདྲཱ དྭིཏཱིཡཝསྟྲམ྄, ཨེཥཱཾ ཀིམཔི མཱ གྲྀཧླཱིཏ།
৩আর তিনি তাঁদের বললেন, “রাস্তায় যাওয়ার দিন কিছুই সঙ্গে নিও না, লাঠি, থলে, খাবার, টাকা এমনকি দুটি জামাও নিও না।
4 ཡཱུཡཉྩ ཡནྣིཝེཤནཾ པྲཝིཤཐ ནགརཏྱཱགཔཪྻྱནཏཾ ཏནྣིཝེཤནེ ཏིཥྛཏ།
৪আর তোমরা যে কোনও বাড়িতে প্রবেশ কর, সেখানেই থেকো এবং সেখান থেকে চলে যেও না।
5 ཏཏྲ ཡདི ཀསྱཙིཏ྄ པུརསྱ ལོཀཱ ཡུཥྨཱཀམཱཏིཐྱཾ ན ཀུཪྻྭནྟི ཏརྷི ཏསྨཱནྣགརཱད྄ གམནཀཱལེ ཏེཥཱཾ ཝིརུདྡྷཾ སཱཀྵྱཱརྠཾ ཡུཥྨཱཀཾ པདདྷཱུལཱིཿ སམྤཱཏཡཏ།
৫আর যে লোকেরা তোমাদের গ্রহণ না করে, সেই শহর থেকে চলে যাওয়ার দিনের তাদের বিরুদ্ধে সাক্ষ্যের জন্য তোমাদের পায়ের ধূলো ঝেড়ে ফেলো।”
6 ཨཐ ཏེ པྲསྠཱཡ སཪྻྭཏྲ སུསཾཝཱདཾ པྲཙཱརཡིཏུཾ པཱིཌིཏཱན྄ སྭསྠཱན྄ ཀརྟྟུཉྩ གྲཱམེཥུ བྷྲམིཏུཾ པྲཱརེབྷིརེ།
৬পরে তাঁরা চলে গেলেন এবং চারিদিকে গ্রামে গ্রামে যেতে লাগলেন, সব জায়গায় সুসমাচার প্রচার এবং রোগ থেকে সুস্থ করতে লাগলেন।
7 ཨེཏརྷི ཧེརོད྄ རཱཛཱ ཡཱིཤོཿ སཪྻྭཀརྨྨཎཱཾ ཝཱརྟྟཱཾ ཤྲུཏྭཱ བྷྲྀཤམུདྭིཝིཛེ
৭আর, যা কিছু হচ্ছিল, হেরোদ রাজা সব কিছুই শুনতে পেলেন এবং তিনি বড় অস্থির হয়ে পড়লেন, কারণ কেউ কেউ বলত, যোহন মৃতদের মধ্য থেকে উঠেছেন;
8 ཡཏཿ ཀེཙིདཱུཙུཪྻོཧན྄ ཤྨཤཱནཱདུདཏིཥྛཏ྄། ཀེཙིདཱུཙུཿ, ཨེལིཡོ དརྴནཾ དཏྟཝཱན྄; ཨེཝམནྱལོཀཱ ཨཱུཙུཿ པཱུཪྻྭཱིཡཿ ཀཤྩིད྄ བྷཝིཥྱདྭཱདཱི སམུཏྠིཏཿ།
৮আবার অনেকে বলত, এলিয় দেখা দিয়েছেন এবং আরোও অন্যরা বলত, প্রাচীনকালের ভাববাদীদের মধ্য একজন বেঁচে উঠেছেন।
9 ཀིནྟུ ཧེརོདུཝཱཙ ཡོཧནཿ ཤིརོ྅ཧམཚིནདམ྄ ཨིདཱནཱིཾ ཡསྱེདྲྀཀྐརྨྨཎཱཾ ཝཱརྟྟཱཾ པྲཱཔྣོམི ས ཀཿ? ཨཐ ས ཏཾ དྲཥྚུམ྄ ཨཻཙྪཏ྄།
৯আর হেরোদ বললেন, “যোহনের মাথা তো আমি কেটেছি কিন্তু ইনি কে, যাঁর বিষয়ে এমন কথা শুনতে পাচ্ছি?” আর তিনি তাঁকে দেখবার চেষ্টা করতে লাগলেন।
10 ཨནནྟརཾ པྲེརིཏཱཿ པྲཏྱཱགཏྱ ཡཱནི ཡཱནི ཀརྨྨཱཎི ཙཀྲུསྟཱནི ཡཱིཤཝེ ཀཐཡཱམཱསུཿ ཏཏཿ ས ཏཱན྄ བཻཏྶཻདཱནཱམཀནགརསྱ ཝིཛནཾ སྠཱནཾ ནཱིཏྭཱ གུཔྟཾ ཛགཱམ།
১০পরে প্রেরিতরা যা যা করেছিলেন, ফিরে এসে তার বৃত্তান্ত যীশুকে বললেন। আর তিনি তাদের সঙ্গে নিয়ে বৈৎসৈদা শহরের গেলেন।
11 པཤྩཱལ྄ ལོཀཱསྟད྄ ཝིདིཏྭཱ ཏསྱ པཤྩཱད྄ ཡཡུཿ; ཏཏཿ ས ཏཱན྄ ནཡན྄ ཨཱིཤྭརཱིཡརཱཛྱསྱ པྲསངྒམུཀྟཝཱན྄, ཡེཥཱཾ ཙིཀིཏྶཡཱ པྲཡོཛནམ྄ ཨཱསཱིཏ྄ ཏཱན྄ སྭསྠཱན྄ ཙཀཱར ཙ།
১১কিন্তু লোকেরা তা জানতে পেরে তাঁর সঙ্গে সঙ্গে যেতে লাগল, আর তিনি তাদের স্বাগত জানিয়ে তাদের গ্রহণ করলেন এবং তাদের কাছে ঈশ্বরের রাজ্যের বিষয় কথা বললেন এবং যাদের সুস্থ হবার প্রয়োজন ছিল, তাদের সুস্থ করলেন।
12 ཨཔརཉྩ དིཝཱཝསནྣེ སཏི དྭཱདཤཤིཥྱཱ ཡཱིཤོརནྟིཀམ྄ ཨེཏྱ ཀཐཡཱམཱསུཿ, ཝཡམཏྲ པྲཱནྟརསྠཱནེ ཏིཥྛཱམཿ, ཏཏོ ནགརཱཎི གྲཱམཱཎི གཏྭཱ ཝཱསསྠཱནཱནི པྲཱཔྱ བྷཀྵྱདྲཝྱཱཎི ཀྲེཏུཾ ཛནནིཝཧཾ བྷཝཱན྄ ཝིསྲྀཛཏུ།
১২পরে বেলা শেষ হতে লাগল, আর সেই বারো জন কাছে এসে তাঁকে বললেন, “আপনি এই লোকদের বিদায় করুন, যেন তারা আশেপাশের গ্রামে গিয়ে রাতে থাকার জায়গা ও খাবার সংগ্রহ করে, কারণ আমরা এখানে নির্জন জায়গায় আছি।”
13 ཏདཱ ས ཨུཝཱཙ, ཡཱུཡམེཝ ཏཱན྄ བྷེཛཡདྷྭཾ; ཏཏསྟེ པྲོཙུརསྨཱཀཾ ནིཀཊེ ཀེཝལཾ པཉྩ པཱུཔཱ དྭཽ མཏྶྱཽ ཙ ཝིདྱནྟེ, ཨཏཨེཝ སྠཱནཱནྟརམ྄ ཨིཏྭཱ ནིམིཏྟམེཏེཥཱཾ བྷཀྵྱདྲཝྱེཥུ ན ཀྲཱིཏེཥུ ན བྷཝཏི།
১৩কিন্তু তিনি তাঁদের বললেন, “তোমরাই এদের খাবার দাও।” তাঁরা তাঁকে বললেন, “আমাদের এখানে শুধুমাত্র পাঁচটি রুটি ও দুটো মাছ আছে। তবে কি আমরা গিয়ে এই সমস্ত লোকের জন্য খাবার কিনে আনতে পারব?”
14 ཏཏྲ པྲཱཡེཎ པཉྩསཧསྲཱཎི པུརུཥཱ ཨཱསན྄།
১৪কারণ সেখানে প্রায় পাঁচ হাজার পুরুষ ছিল। তখন তিনি নিজের শিষ্যদের বললেন, “পঞ্চাশ পঞ্চাশ জন করে সারিবদ্ধ ভাবে সবাইকে বসিয়ে দাও।”
15 ཏདཱ ས ཤིཥྱཱན྄ ཛགཱད པཉྩཱཤཏ྄ པཉྩཱཤཛྫནཻཿ པཾཀྟཱིཀྲྀཏྱ ཏཱནུཔཝེཤཡཏ, ཏསྨཱཏ྄ ཏེ ཏདནུསཱརེཎ སཪྻྭལོཀཱནུཔཝེཤཡཱཔཱསུཿ།
১৫তাঁরা তেমনই করলেন, সবাইকে বসিয়ে দিলেন।
16 ཏཏཿ ས ཏཱན྄ པཉྩ པཱུཔཱན྄ མཱིནདྭཡཉྩ གྲྀཧཱིཏྭཱ སྭརྒཾ ཝིལོཀྱེཤྭརགུཎཱན྄ ཀཱིརྟྟཡཱཉྩཀྲེ བྷངྐྟཱ ཙ ལོཀེབྷྱཿ པརིཝེཥཎཱརྠཾ ཤིཥྱེཥུ སམརྤཡཱམྦབྷཱུཝ།
১৬পরে তিনি সেই পাঁচটি রুটি ও দুটি মাছ নিয়ে স্বর্গের দিকে তাকিয়ে ঈশ্বরকে ধন্যবাদ দিলেন এবং রুটি ভেঙে শিষ্যদের দিলেন লোকদের দেওয়ার জন্য।
17 ཏཏཿ སཪྻྭེ བྷུཀྟྭཱ ཏྲྀཔྟིཾ གཏཱ ཨཝཤིཥྚཱནཱཉྩ དྭཱདཤ ཌལླཀཱན྄ སཾཛགྲྀཧུཿ།
১৭তাতে সবাই খেল এবং সন্তুষ্ট হল এবং শিষ্যরা অবশিষ্ট গুঁড়াগাঁড়া জড়ো করে পূর্ণ বারো ঝুড়ি তুলে নিলেন।
18 ཨཐཻཀདཱ ནིརྫནེ ཤིཥྱཻཿ སཧ པྲཱརྠནཱཀཱལེ ཏཱན྄ པཔྲཙྪ, ལོཀཱ མཱཾ ཀཾ ཝདནྟི?
১৮একবার তিনি এক নির্জন জায়গায় প্রার্থনা করছিলেন, শিষ্যরাও তাঁর সঙ্গে ছিলেন; আর তিনি তাঁদের জিজ্ঞাসা করলেন, “আমি কে, এ বিষয়ে লোকেরা কি বলে?”
19 ཏཏསྟེ པྲཱཙུཿ, ཏྭཱཾ ཡོཧནྨཛྫཀཾ ཝདནྟི; ཀེཙིཏ྄ ཏྭཱམ྄ ཨེལིཡཾ ཝདནྟི, པཱུཪྻྭཀཱལིཀཿ ཀཤྩིད྄ བྷཝིཥྱདྭཱདཱི ཤྨཤཱནཱད྄ ཨུདཏིཥྛད྄ ཨིཏྱཔི ཀེཙིད྄ ཝདནྟི།
১৯তাঁরা এর উত্তরে বললেন, “বাপ্তিষ্মদাতা যোহন; কিন্তু কেউ কেউ বলে, আপনি এলিয়, আবার কেউ কেউ বলে, প্রাচীন ভাববাদীদের মধ্যে একজন বেঁচে উঠেছে।”
20 ཏདཱ ས ཨུཝཱཙ, ཡཱུཡཾ མཱཾ ཀཾ ཝདཐ? ཏཏཿ པིཏར ཨུཀྟཝཱན྄ ཏྭམ྄ ཨཱིཤྭརཱབྷིཥིཀྟཿ པུརུཥཿ།
২০তখন তিনি তাঁদের বললেন, কিন্তু তোমরা কি বল, আমি কে? পিতর বললেন, “ঈশ্বরের সেই খ্রীষ্ট।”
21 ཏདཱ ས ཏཱན྄ དྲྀཌྷམཱདིདེཤ, ཀཐཱམེཏཱཾ ཀསྨཻཙིདཔི མཱ ཀཐཡཏ།
২১তখন তিনি তাঁদের কঠোরভাবে বারণ করলেন ও নির্দেশ দিলেন, “এই কথা কাউকে বল না,”
22 ས པུནརུཝཱཙ, མནུཥྱཔུཏྲེཎ ཝཧུཡཱཏནཱ བྷོཀྟཝྱཱཿ པྲཱཙཱིནལོཀཻཿ པྲདྷཱནཡཱཛཀཻརདྷྱཱཔཀཻཤྩ སོཝཛྙཱཡ ཧནྟཝྱཿ ཀིནྟུ ཏྲྀཏཱིཡདིཝསེ ཤྨཤཱནཱཏ྄ ཏེནོཏྠཱཏཝྱམ྄།
২২তিনি বললেন, “মনুষ্যপুত্রকে অনেক দুঃখ সহ্য করতে হবে, প্রাচীনেরা, প্রধান যাজকেরা ও ব্যবস্থার শিক্ষকেরা আমাকে অগ্রাহ্য করবে এবং আমার মৃত্যু হবে আর তৃতীয় দিনের মৃত্যু থেকে জীবিত হয়ে উঠব।”
23 ཨཔརཾ ས སཪྻྭཱནུཝཱཙ, ཀཤྩིད྄ ཡདི མམ པཤྩཱད྄ གནྟུཾ ཝཱཉྪཏི ཏརྷི ས སྭཾ དཱམྱཏུ, དིནེ དིནེ ཀྲུཤཾ གྲྀཧཱིཏྭཱ ཙ མམ པཤྩཱདཱགཙྪཏུ།
২৩আর তিনি সবাইকে বললেন, “কেউ যদি আমাকে অনুসরণ করতে চায়, তবে সে নিজেকে অস্বীকার করুক, প্রতিদিন নিজের ক্রুশ তুলে নিক এবং আমাকে অনুসরণ করুক।
24 ཡཏོ ཡཿ ཀཤྩིཏ྄ སྭཔྲཱཎཱན྄ རིརཀྵིཥཏི ས ཏཱན྄ ཧཱརཡིཥྱཏི, ཡཿ ཀཤྩིན྄ མདརྠཾ པྲཱཎཱན྄ ཧཱརཡིཥྱཏི ས ཏཱན྄ རཀྵིཥྱཏི།
২৪কারণ যে কেউ নিজের প্রাণ রক্ষা করতে ইচ্ছা করে, সে তা হারাবে, কিন্তু যে কেউ আমার জন্য নিজের প্রাণ হারায়, সেই তা রক্ষা করবে।
25 ཀཤྩིད྄ ཡདི སཪྻྭཾ ཛགཏ྄ པྲཱཔྣོཏི ཀིནྟུ སྭཔྲཱཎཱན྄ ཧཱརཡཏི སྭཡཾ ཝིནཤྱཏི ཙ ཏརྷི ཏསྱ ཀོ ལཱབྷཿ?
২৫কারণ মানুষ যদি সমস্ত জগত লাভ করে নিজেকে নষ্ট করে কিংবা হারায়, তবে তার লাভ কি হল?
26 པུན ཪྻཿ ཀཤྩིན྄ མཱཾ མམ ཝཱཀྱཾ ཝཱ ལཛྫཱསྤདཾ ཛཱནཱཏི མནུཥྱཔུཏྲོ ཡདཱ སྭསྱ པིཏུཤྩ པཝིཏྲཱཎཱཾ དཱུཏཱནཱཉྩ ཏེཛོབྷིཿ པརིཝེཥྚིཏ ཨཱགམིཥྱཏི ཏདཱ སོཔི ཏཾ ལཛྫཱསྤདཾ ཛྙཱསྱཏི།
২৬কারণ যে কেউ আমাকেও আমার বাক্যকে লজ্জার বিষয় বলে মনে করে, মনুষ্যপুত্র যখন নিজের প্রতাপে এবং পিতার ও পবিত্র দূতদের প্রতাপে আসবেন, তখন তিনি তাকেও লজ্জার বিষয় বলে মনে করবেন।
27 ཀིནྟུ ཡུཥྨཱནཧཾ ཡཐཱརྠཾ ཝདཱམི, ཨཱིཤྭརཱིཡརཱཛཏྭཾ ན དྲྀཥྚཝཱ མྲྀཏྱུཾ ནཱསྭཱདིཥྱནྟེ, ཨེཏཱདྲྀཤཱཿ ཀིཡནྟོ ལོཀཱ ཨཏྲ སྠནེ྅པི དཎྜཱཡམཱནཱཿ སནྟི།
২৭কিন্তু আমি তোমাদের সত্যি বলছি, যারা এখানে দাঁড়িয়ে আছে, তাদের মধ্যে এমন কয়েকজন আছে, যারা, যে পর্যন্ত না ঈশ্বরের রাজ্য দেখবে, সেই পর্যন্ত তাদের কোনও মতে মৃত্যু হবে না।”
28 ཨེཏདཱཁྱཱནཀཐནཱཏ྄ པརཾ པྲཱཡེཎཱཥྚསུ དིནེཥུ གཏེཥུ ས པིཏརཾ ཡོཧནཾ ཡཱཀཱུབཉྩ གྲྀཧཱིཏྭཱ པྲཱརྠཡིཏུཾ པཪྻྭཏམེཀཾ སམཱརུརོཧ།
২৮এসব কথা বলার পরে, অনুমান আট দিন গত হলে পর, তিনি পিতর, যোহন ও যাকোবকে সঙ্গে নিয়ে প্রার্থনা করার জন্য পর্বতে উঠলেন।
29 ཨཐ ཏསྱ པྲཱརྠནཀཱལེ ཏསྱ མུཁཱཀྲྀཏིརནྱརཱུཔཱ ཛཱཏཱ, ཏདཱིཡཾ ཝསྟྲམུཛྫྭལཤུཀླཾ ཛཱཏཾ།
২৯আর তিনি প্রার্থনা করছিলেন, এমন দিনের তাঁর মুখের দৃশ্য অন্য রকম হল এবং তাঁর পোশাক সাদা ও উজ্জ্বল হয়ে উঠল।
30 ཨཔརཉྩ མཱུསཱ ཨེལིཡཤྩོབྷཽ ཏེཛསྭིནཽ དྲྀཥྚཽ
৩০আর দেখ, দুই জন পুরুষ মোশি ও এলিয় তাঁর সঙ্গে কথা বলছেন,
31 ཏཽ ཏེན ཡིརཱུཤཱལམྤུརེ ཡོ མྲྀཏྱུཿ སཱདྷིཥྱཏེ ཏདཱིཡཱཾ ཀཐཱཾ ཏེན སཱརྡྡྷཾ ཀཐཡིཏུམ྄ ཨཱརེབྷཱཏེ།
৩১তাঁরা প্রতাপে দেখা দিলেন, তাঁর মৃত্যুর বিষয় কথা বলতে লাগলেন, যা তিনি যিরুশালেমে পূর্ণ করতে যাচ্ছেন।
32 ཏདཱ པིཏརཱདཡཿ སྭསྱ སངྒིནོ ནིདྲཡཱཀྲྀཥྚཱ ཨཱསན྄ ཀིནྟུ ཛཱགརིཏྭཱ ཏསྱ ཏེཛསྟེན སཱརྡྡྷམ྄ ཨུཏྟིཥྛནྟཽ ཛནཽ ཙ དདྲྀཤུཿ།
৩২তখন পিতর ও তাঁর সঙ্গীরা ঘুমিয়ে পড়েছিলেন, কিন্তু জেগে উঠে তাঁর প্রতাপ এবং ঐ দুই ব্যক্তিকে দেখলেন, যাঁরা তাঁর সঙ্গে দাঁড়িয়ে ছিলেন।
33 ཨཐ ཏཡོརུབྷཡོ རྒམནཀཱལེ པིཏརོ ཡཱིཤུཾ བབྷཱཥེ, ཧེ གུརོ྅སྨཱཀཾ སྠཱནེ྅སྨིན྄ སྠིཏིཿ ཤུབྷཱ, ཏཏ ཨེཀཱ ཏྭདརྠཱ, ཨེཀཱ མཱུསཱརྠཱ, ཨེཀཱ ཨེལིཡཱརྠཱ, ཨིཏི ཏིསྲཿ ཀུཊྱོསྨཱབྷི རྣིརྨྨཱིཡནྟཱཾ, ཨིམཱཾ ཀཐཱཾ ས ན ཝིཝིཙྱ ཀཐཡཱམཱས།
৩৩পরে তাঁরা যীশুর কাছ থেকে চলে যাচ্ছেন, এমন দিনের পিতর যীশুকে বললেন, “প্রভু, এখানে আমাদের থাকা ভালো, আমরা তিনটি কুটির বানাই, একটি আপনার জন্য, একটি মোশির জন্য, আর একটি এলিয়ের জন্য,” কিন্তু তিনি কি বললেন, তা বুঝলেন না।
34 ཨཔརཉྩ ཏདྭཱཀྱཝདནཀཱལེ པཡོད ཨེཀ ཨཱགཏྱ ཏེཥཱམུཔརི ཚཱཡཱཾ ཙཀཱར, ཏཏསྟནྨདྷྱེ ཏཡོཿ པྲཝེཤཱཏ྄ ཏེ ཤཤངྐིརེ།
৩৪তিনি এই কথা বলছিলেন, এমন দিনের একটা মেঘ এসে তাঁদের ছায়া করল, তাতে তাঁরা সেই মেঘে প্রবেশ করলেও, তাঁরা ভয় পেলেন।
35 ཏདཱ ཏསྨཱཏ྄ པཡོདཱད྄ ཨིཡམཱཀཱཤཱིཡཱ ཝཱཎཱི ནིརྫགཱམ, མམཱཡཾ པྲིཡཿ པུཏྲ ཨེཏསྱ ཀཐཱཡཱཾ མནོ ནིདྷཏྟ།
৩৫আর সেই মেঘ থেকে এই বাণী হল, “ইনিই আমার প্রিয় পুত্র, আমার মনোনীত, তাঁর কথা শোন।”
36 ཨིཏི ཤབྡེ ཛཱཏེ ཏེ ཡཱིཤུམེཀཱཀིནཾ དདྲྀཤུཿ ཀིནྟུ ཏེ ཏདཱནཱིཾ ཏསྱ དརྴནསྱ ཝཱཙམེཀཱམཔི ནོཀྟྭཱ མནཿསུ སྠཱཔཡཱམཱསུཿ།
৩৬এই বাণী হওয়ার সঙ্গে সঙ্গে একা যীশুকে দেখা গেল। আর তাঁরা চুপ করে থাকলেন, যা যা দেখেছিলেন তার কিছুই সেই দিনের কাউকেই জানালেন না।
37 པརེ྅ཧནི ཏེཥུ ཏསྨཱཙྪཻལཱད྄ ཨཝརཱུཌྷེཥུ ཏཾ སཱཀྵཱཏ྄ ཀརྟྟུཾ བཧཝོ ལོཀཱ ཨཱཛགྨུཿ།
৩৭পরের দিন তাঁরা সেই পাহাড় থেকে নেমে আসলে অনেক লোক তাঁর সঙ্গে সাক্ষাৎ করল।
38 ཏེཥཱཾ མདྷྱཱད྄ ཨེཀོ ཛན ཨུཙྩཻརུཝཱཙ, ཧེ གུརོ ཨཧཾ ཝིནཡཾ ཀརོམི མམ པུཏྲཾ པྲཏི ཀྲྀཔཱདྲྀཥྚིཾ ཀརོཏུ, མམ ས ཨེཝཻཀཿ པུཏྲཿ།
৩৮আর দেখ, ভিড়ের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি চিত্কার করে বললেন, “হে গুরু, অনুরোধ করি, আমার ছেলেকে দেখুন, কারণ এ আমার একমাত্র সন্তান।
39 བྷཱུཏེན དྷྲྀཏཿ སན྄ སཾ པྲསབྷཾ ཙཱིཙྪབྡཾ ཀརོཏི ཏནྨུཁཱཏ྄ ཕེཎཱ ནིརྒཙྪནྟི ཙ, བྷཱུཏ ཨིཏྠཾ ཝིདཱཪྻྱ ཀླིཥྚྭཱ པྲཱཡཤསྟཾ ན ཏྱཛཏི།
৩৯আর দেখুন, একটা ভূত একে আক্রমণ করে, আর এ হঠাৎ চেঁচিয়ে উঠে এবং সে একে মুচড়িয়ে ধরে, তাতে এর মুখ দিয়ে ফেনা বের হয়, আর সে একে ক্ষতবিক্ষত করে কষ্ট দেয়।
40 ཏསྨཱཏ྄ ཏཾ བྷཱུཏཾ ཏྱཱཛཡིཏུཾ ཏཝ ཤིཥྱསམཱིཔེ ནྱཝེདཡཾ ཀིནྟུ ཏེ ན ཤེཀུཿ།
৪০আর আমি আপনার শিষ্যদের অনুরোধ করেছিলাম, যেন তাঁরা এটাকে ছাড়ান কিন্তু তাঁরা পারলেন না।”
41 ཏདཱ ཡཱིཤུརཝཱདཱིཏ྄, རེ ཨཱཝིཤྭཱསིན྄ ཝིཔཐགཱམིན྄ ཝཾཤ ཀཏིཀཱལཱན྄ ཡུཥྨཱབྷིཿ སཧ སྠཱསྱཱམྱཧཾ ཡུཥྨཱཀམ྄ ཨཱཙརཎཱནི ཙ སཧིཥྱེ? ཏཝ པུཏྲམིཧཱནཡ།
৪১তখন যীশু এর উত্তরে বললেন, হে অবিশ্বাসী ও বিপথগামী বংশ, কত কাল আমি তোমাদের কাছে থাকব ও তোমাদের ওপর ধৈর্য্য রাখব?
42 ཏཏསྟསྨིནྣཱགཏམཱཏྲེ བྷཱུཏསྟཾ བྷཱུམཽ པཱཏཡིཏྭཱ ཝིདདཱར; ཏདཱ ཡཱིཤུསྟམམེདྷྱཾ བྷཱུཏཾ ཏརྫཡིཏྭཱ བཱལཀཾ སྭསྠཾ ཀྲྀཏྭཱ ཏསྱ པིཏརི སམརྤཡཱམཱས།
৪২তোমার ছেলেকে এখানে আন। সে আসছে, এমন দিনের ঐ ভূত তাকে ফেলে দিল ও ভয়ানক মুচড়িয়ে ধরল। কিন্তু যীশু সেই মন্দ আত্মাকে ধমক দিলেন, ছেলেটাকে সুস্থ করলেন ও তার বাবার কাছে তাকে ফিরিয়ে দিলেন।
43 ཨཱིཤྭརསྱ མཧཱཤཀྟིམ྄ ཨིམཱཾ ཝིལོཀྱ སཪྻྭེ ཙམཙྩཀྲུཿ; ཨིཏྠཾ ཡཱིཤོཿ སཪྻྭཱབྷིཿ ཀྲིཡཱབྷིཿ སཪྻྭཻརློཀཻརཱཤྩཪྻྱེ མནྱམཱནེ སཏི ས ཤིཥྱཱན྄ བབྷཱཥེ,
৪৩তখন সবাই ঈশ্বরের মহিমায় খুবই আশ্চর্য্য হল। আর তিনি যে সমস্ত কাজ করছিলেন, তাতে সমস্ত লোক আশ্চর্য্য হল এবং তিনি তাঁর শিষ্যদের বললেন,
44 ཀཐེཡཾ ཡུཥྨཱཀཾ ཀརྞེཥུ པྲཝིཤཏུ, མནུཥྱཔུཏྲོ མནུཥྱཱཎཱཾ ཀརེཥུ སམརྤཡིཥྱཏེ།
৪৪“তোমরা এই কথা ভাল করে শোন, কারণ খুব তাড়াতাড়ি মনুষ্যপুত্র লোকদের হাতে সমর্পিত হবেন।”
45 ཀིནྟུ ཏེ ཏཱཾ ཀཐཱཾ ན བུབུདྷིརེ, སྤཥྚཏྭཱབྷཱཝཱཏ྄ ཏསྱཱ ཨབྷིཔྲཱཡསྟེཥཱཾ བོདྷགམྱོ ན བབྷཱུཝ; ཏསྱཱ ཨཱཤཡཿ ཀ ཨིཏྱཔི ཏེ བྷཡཱཏ྄ པྲཥྚུཾ ན ཤེཀུཿ།
৪৫কিন্তু তাঁরা এই কথা বুঝলেন না এবং এটা তাঁদের থেকে গোপন থাকল, যাতে তাঁরা বুঝতে না পারেন এবং তাঁর কাছে এই কথার বিষয় জিজ্ঞাসা করতে তাঁদের ভয় হল।
46 ཏདནནྟརཾ ཏེཥཱཾ མདྷྱེ ཀཿ ཤྲེཥྛཿ ཀཐཱམེཏཱཾ གྲྀཧཱིཏྭཱ ཏེ མིཐོ ཝིཝཱདཾ ཙཀྲུཿ།
৪৬আর তাঁদের মধ্যে কে শ্রেষ্ঠ, এই তর্ক তাঁদের মধ্যে শুরু হল।
47 ཏཏོ ཡཱིཤུསྟེཥཱཾ མནོབྷིཔྲཱཡཾ ཝིདིཏྭཱ བཱལཀམེཀཾ གྲྀཧཱིཏྭཱ སྭསྱ ནིཀཊེ སྠཱཔཡིཏྭཱ ཏཱན྄ ཛགཱད,
৪৭তখন যীশু তাঁদের হৃদয়ের তর্ক জানতে পেরে একটি শিশুকে নিয়ে তাঁর পাশে দাঁড় করালেন,
48 ཡོ ཛནོ མམ ནཱམྣཱསྱ བཱལཱསྱཱཏིཐྱཾ ཝིདདྷཱཏི ས མམཱཏིཐྱཾ ཝིདདྷཱཏི, ཡཤྩ མམཱཏིཐྱཾ ཝིདདྷཱཏི ས མམ པྲེརཀསྱཱཏིཐྱཾ ཝིདདྷཱཏི, ཡུཥྨཱཀཾ མདྷྱེཡཿ སྭཾ སཪྻྭསྨཱཏ྄ ཀྵུདྲཾ ཛཱནཱིཏེ ས ཨེཝ ཤྲེཥྛོ བྷཝིཥྱཏི།
৪৮এবং তাঁদের বললেন, “যে কেউ আমার নামে এই শিশুটিকে গ্রহণ করে, সে আমাকেই গ্রহণ করে এবং যে কেউ আমাকে গ্রহণ করে সে তাঁকেই গ্রহণ করে, যিনি আমাকে পাঠিয়েছেন, কারণ তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি সবথেকে ছোট সবার থেকে সেই মহান।”
49 ཨཔརཉྩ ཡོཧན྄ ཝྱཱཛཧཱར ཧེ པྲབྷེ ཏཝ ནཱམྣཱ བྷཱུཏཱན྄ ཏྱཱཛཡནྟཾ མཱནུཥམ྄ ཨེཀཾ དྲྀཥྚཝནྟོ ཝཡཾ, ཀིནྟྭསྨཱཀམ྄ ཨཔཤྩཱད྄ གཱམིཏྭཱཏ྄ ཏཾ ནྱཥེདྷཱམ྄། ཏདཱནཱིཾ ཡཱིཤུརུཝཱཙ,
৪৯পরে যোহন বললেন, “নাথ, আমরা এক ব্যক্তিকে আপনার নামে ভূত ছাড়াতে দেখেছিলাম, আর তাকে বারণ করছিলাম, কারণ সে আমাদের অনুসরণ করে না।”
50 ཏཾ མཱ ནིཥེདྷཏ, ཡཏོ ཡོ ཛནོསྨཱཀཾ ན ཝིཔཀྵཿ ས ཨེཝཱསྨཱཀཾ སཔཀྵོ བྷཝཏི།
৫০কিন্তু যীশু তাঁকে বললেন, “বারণ করো না, কারণ যে তোমাদের বিরুদ্ধে নয়, সে তোমাদেরই পক্ষে।”
51 ཨནནྟརཾ ཏསྱཱརོཧཎསམཡ ཨུཔསྠིཏེ ས སྠིརཙེཏཱ ཡིརཱུཤཱལམཾ པྲཏི ཡཱཏྲཱཾ ཀརྟྟུཾ ནིཤྩིཏྱཱགྲེ དཱུཏཱན྄ པྲེཥཡཱམཱས།
৫১আর যখন তাঁর স্বর্গে যাওয়ার দিন প্রায় কাছে এল, তখন তিনি নিজের ইচ্ছায় যিরুশালেমে যাওয়ার জন্য তৈরি হলেন।
52 ཏསྨཱཏ྄ ཏེ གཏྭཱ ཏསྱ པྲཡོཛནཱིཡདྲཝྱཱཎི སཾགྲཧཱིཏུཾ ཤོམིརོཎཱིཡཱནཱཾ གྲཱམཾ པྲཝིཝིཤུཿ།
৫২তিনি তাঁর দূতদের তাঁর আগে পাঠালেন আর তাঁরা গিয়ে শমরীয়দের কোন গ্রামে প্রবেশ করলেন, যাতে তাঁর জন্য আয়োজন করতে পারেন।
53 ཀིནྟུ ས ཡིརཱུཤཱལམཾ ནགརཾ ཡཱཏི ཏཏོ ཧེཏོ རློཀཱསྟསྱཱཏིཐྱཾ ན ཙཀྲུཿ།
৫৩কিন্তু লোকেরা তাঁকে গ্রহণ করল না, কারণ তিনি যিরুশালেম যাওয়ার সিদ্ধান্ত নিয়েছিলেন।
54 ཨཏཨེཝ ཡཱཀཱུབྱོཧནཽ ཏསྱ ཤིཥྱཽ ཏད྄ དྲྀཥྚྭཱ ཛགདཏུཿ, ཧེ པྲབྷོ ཨེལིཡོ ཡཐཱ ཙཀཱར ཏཐཱ ཝཡམཔི ཀིཾ གགཎཱད྄ ཨཱགནྟུམ྄ ཨེཏཱན྄ བྷསྨཱིཀརྟྟུཉྩ ཝཧྣིམཱཛྙཱཔཡཱམཿ? བྷཝཱན྄ ཀིམིཙྪཏི?
৫৪তা দেখে তাঁর শিষ্য যাকোব ও যোহন বললেন, “প্রভু, আপনি কি চান যে, এলিয় যেমন করেছিলেন, তেমনি আমরা বলি, স্বর্গ থেকে আগুন নেমে এসে এদের ভস্ম করে ফেলুক?”
55 ཀིནྟུ ས མུཁཾ པརཱཝརྟྱ ཏཱན྄ ཏརྫཡིཏྭཱ གདིཏཝཱན྄ ཡུཥྨཱཀཾ མནོབྷཱཝཿ ཀཿ, ཨིཏི ཡཱུཡཾ ན ཛཱནཱིཐ།
৫৫কিন্তু তিনি মুখ ফিরিয়ে তাঁদের ধমক দিলেন, আর বললেন, “তোমরা কেমন আত্মার লোক, তা জান না।”
56 མནུཛསུཏོ མནུཛཱནཱཾ པྲཱཎཱན྄ ནཱཤཡིཏུཾ ནཱགཙྪཏ྄, ཀིནྟུ རཀྵིཏུམ྄ ཨཱགཙྪཏ྄། པཤྩཱད྄ ཨིཏརགྲཱམཾ ཏེ ཡཡུཿ།
৫৬কারণ মনুষ্যপুত্র লোকেদের প্রাণনাশ করতে আসেননি, কিন্তু রক্ষা করতে এসেছেন। পরে তাঁরা অন্য গ্রামে চলে গেলেন।
57 ཏདནནྟརཾ པཐི གམནཀཱལེ ཛན ཨེཀསྟཾ བབྷཱཥེ, ཧེ པྲབྷོ བྷཝཱན྄ ཡཏྲ ཡཱཏི བྷཝཏཱ སཧཱཧམཔི ཏཏྲ ཡཱསྱཱམི།
৫৭তাঁরা যখন রাস্তা দিয়ে যাচ্ছিলেন, এমন দিনের এক ব্যক্তি তাঁকে বলল, আপনি যে কোন জায়গায় যাবেন, আমি আপনার সঙ্গে যাব।
58 ཏདཱནཱིཾ ཡཱིཤུསྟམུཝཱཙ, གོམཱཡཱུནཱཾ གརྟྟཱ ཨཱསཏེ, ཝིཧཱཡསཱིཡཝིཧགཱནཱཾ ནཱིཌཱནི ཙ སནྟི, ཀིནྟུ མཱནཝཏནཡསྱ ཤིརཿ སྠཱཔཡིཏུཾ སྠཱནཾ ནཱསྟི།
৫৮যীশু তাকে বললেন, “শিয়ালদের গর্ত আছে এবং আকাশের পাখিদের বাসা আছে, কিন্তু মনুষ্যপুত্রের মাথা রাখার কোন জায়গা নেই।”
59 ཏཏཿ པརཾ ས ཨིཏརཛནཾ ཛགཱད, ཏྭཾ མམ པཤྩཱད྄ ཨེཧི; ཏཏཿ ས ཨུཝཱཙ, ཧེ པྲབྷོ པཱུཪྻྭཾ པིཏརཾ ཤྨཤཱནེ སྠཱཔཡིཏུཾ མཱམཱདིཤཏུ།
৫৯আর এক জনকে তিনি বললেন, “আমাকে অনুসরণ কর।” কিন্তু সে বলল, “প্রভু, আগে আমার বাবাকে কবর দিয়ে আসতে অনুমতি দিন।”
60 ཏདཱ ཡཱིཤུརུཝཱཙ, མྲྀཏཱ མྲྀཏཱན྄ ཤྨཤཱནེ སྠཱཔཡནྟུ ཀིནྟུ ཏྭཾ གཏྭེཤྭརཱིཡརཱཛྱསྱ ཀཐཱཾ པྲཙཱརཡ།
৬০তিনি তাকে বললেন, “মৃতরাই নিজের নিজের মৃতদের কবর দিক, কিন্তু তুমি গিয়ে ঈশ্বরের রাজ্য সব জায়গায় প্রচার কর।”
61 ཏཏོནྱཿ ཀཐཡཱམཱས, ཧེ པྲབྷོ མཡཱཔི བྷཝཏཿ པཤྩཱད྄ གཾསྱཏེ, ཀིནྟུ པཱུཪྻྭཾ མམ ནིཝེཤནསྱ པརིཛནཱནཱམ྄ ཨནུམཏིཾ གྲཧཱིཏུམ྄ ཨཧམཱདིཤྱཻ བྷཝཏཱ།
৬১আর একজন বলল, “প্রভু, আমি আপনাকে অনুসরণ করব, কিন্তু আগে নিজের বাড়ির লোকদের কাছে বিদায় নিয়ে আসতে অনুমতি দিন।”
62 ཏདཱནཱིཾ ཡཱིཤུསྟཾ པྲོཀྟཝཱན྄, ཡོ ཛནོ ལཱངྒལེ ཀརམརྤཡིཏྭཱ པཤྩཱཏ྄ པཤྱཏི ས ཨཱིཤྭརཱིཡརཱཛྱཾ ནཱརྷཏི།
৬২কিন্তু যীশু তাকে বললেন, “যে ব্যক্তি লাঙ্গলে হাত দিয়ে পিছনে ফিরে চায়, সে ঈশ্বরের রাজ্যের উপযোগী নয়।”