< ཡོཧནཿ 2 >

1 ཨནནྟརཾ ཏྲུཏཱིཡདིཝསེ གཱལཱིལ྄ པྲདེཤིཡེ ཀཱནྣཱནཱམྣི ནགརེ ཝིཝཱཧ ཨཱསཱིཏ྄ ཏཏྲ ཙ ཡཱིཤོརྨཱཏཱ ཏིཥྛཏ྄།
On the third day there was a wedding in Cana of Galilee, and Jesus’ mother was there.
2 ཏསྨཻ ཝིཝཱཧཱཡ ཡཱིཤུསྟསྱ ཤིཥྱཱཤྩ ནིམནྟྲིཏཱ ཨཱསན྄།
Now both Jesus and His disciples were invited to the wedding.
3 ཏདནནྟརཾ དྲཱཀྵཱརསསྱ ནྱཱུནཏྭཱད྄ ཡཱིཤོརྨཱཏཱ ཏམཝདཏ྄ ཨེཏེཥཱཾ དྲཱཀྵཱརསོ ནཱསྟི།
When they ran out of wine, Jesus’ mother told Him, “They have no wine.”
4 ཏདཱ ས ཏཱམཝོཙཏ྄ ཧེ ནཱརི མཡཱ སཧ ཏཝ ཀིཾ ཀཱཪྻྱཾ? མམ སམཡ ཨིདཱནཱིཾ ནོཔཏིཥྛཏི།
Jesus said to her, “Woman, what does that have to do with you and me? My time has not yet come.”
5 ཏཏསྟསྱ མཱཏཱ དཱསཱནཝོཙད྄ ཨཡཾ ཡད྄ ཝདཏི ཏདེཝ ཀུརུཏ།
His mother told the servants, “Do whatever He tells you.”
6 ཏསྨིན྄ སྠཱནེ ཡིཧཱུདཱིཡཱནཱཾ ཤུཙིཏྭཀརཎཝྱཝཧཱརཱནུསཱརེཎཱཌྷཀཻཀཛལདྷརཱཎི པཱཥཱཎམཡཱནི ཥཌྭྲྀཧཏྤཱཏྲཱཎིཨཱསན྄།
Nearby stood six stone water jars, the kind used by the Jews for ceremonial washing, each holding two to three metretes.
7 ཏདཱ ཡཱིཤུསྟཱན྄ སཪྻྭཀལཤཱན྄ ཛལཻཿ པཱུརཡིཏུཾ ཏཱནཱཛྙཱཔཡཏ྄, ཏཏསྟེ སཪྻྭཱན྄ ཀུམྦྷཱནཱཀརྞཾ ཛལཻཿ པཪྻྱཔཱུརཡན྄།
Jesus told the servants, “Fill the jars with water,” so they filled them to the brim.
8 ཨཐ ཏེབྷྱཿ ཀིཉྩིདུཏྟཱཪྻྱ བྷོཛྱཱདྷིཔཱཏེཿསམཱིཔཾ ནེཏུཾ ས ཏཱནཱདིཤཏ྄, ཏེ ཏདནཡན྄།
Then He told them, “Now draw some out and take it to the master of the banquet.” They did so,
9 ཨཔརཉྩ ཏཛྫལཾ ཀཐཾ དྲཱཀྵཱརསོ྅བྷཝཏ྄ ཏཛྫལཝཱཧཀཱདཱསཱ ཛྙཱཏུཾ ཤཀྟཱཿ ཀིནྟུ ཏདྦྷོཛྱཱདྷིཔོ ཛྙཱཏུཾ ནཱཤཀྣོཏ྄ ཏདཝལིཧྱ ཝརཾ སཾམྦོདྱཱཝདཏ,
and the master of the banquet tasted the water that had been turned into wine. He didn’t realize where it had come from, though the servants who had drawn the water knew. Then he called the bridegroom aside
10 ལོཀཱཿ པྲཐམཾ ཨུཏྟམདྲཱཀྵཱརསཾ དདཏི ཏཥུ ཡཐེཥྚཾ པིཏཝཏྶུ ཏསྨཱ ཀིཉྩིདནུཏྟམཉྩ དདཏི ཀིནྟུ ཏྭམིདཱནཱིཾ ཡཱཝཏ྄ ཨུཏྟམདྲཱཀྵཱརསཾ སྠཱཔཡསི།
and said, “Everyone brings out the choice wine first, and then the cheaper wine after the guests have drunk freely, but you have saved the best till now!”
11 ཨིཏྠཾ ཡཱིཤུརྒཱལཱིལཔྲདེཤེ ཨཱཤྩཪྻྱཀཱརྨྨ པྲཱརམྦྷ ནིཛམཧིམཱནཾ པྲཱཀཱཤཡཏ྄ ཏཏཿ ཤིཥྱཱསྟསྨིན྄ ཝྱཤྭསན྄།
Jesus did this beginning of signs in Cana of Galilee. He revealed His glory, and His disciples believed in Him.
12 ཏཏཿ པརམ྄ ས ནིཛམཱཏྲུབྷྲཱཏྲུསྴིཥྱཻཿ སཱརྡྡྷ྄ཾ ཀཕརྣཱཧཱུམམ྄ ཨཱགམཏ྄ ཀིནྟུ ཏཏྲ བཧཱུདིནཱནི ཨཱཏིཥྛཏ྄།
After this, He went down to Capernaum with His mother, His brothers, and His disciples, and they stayed there only a few days.
13 ཏདནནྟརཾ ཡིཧཱུདིཡཱནཱཾ ནིསྟཱརོཏྶཝེ ནིཀཊམཱགཏེ ཡཱིཤུ ཪྻིརཱུཤཱལམ྄ ནགརམ྄ ཨཱགཙྪཏ྄།
The time for the Passover of the Jews was near, and Jesus went up to Jerusalem.
14 ཏཏོ མནྡིརསྱ མདྷྱེ གོམེཥཔཱརཱཝཏཝིཀྲཡིཎོ ཝཱཎིཛཀྵྩོཔཝིཥྚཱན྄ ཝིལོཀྱ
He found in the temple those who sold oxen and sheep and doves, and the money changers doing business.
15 རཛྫུབྷིཿ ཀཤཱཾ ནིརྨྨཱཡ སཪྻྭགོམེཥཱདིབྷིཿ སཱརྡྡྷཾ ཏཱན྄ མནྡིརཱད྄ དཱུརཱིཀྲྀཏཝཱན྄།
When He had made a whip of cords, He drove them all out of the temple, with the sheep and the oxen, and poured out the changers’ money and overturned the tables.
16 ཝཎིཛཱཾ མུདྲཱདི ཝིཀཱིཪྻྱ ཨཱསནཱནི ནྱཱུབྫཱིཀྲྀཏྱ པཱརཱཝཏཝིཀྲཡིབྷྱོ྅ཀཐཡད྄ ཨསྨཱཏ྄ སྠཱནཱཏ྄ སཪྻཱཎྱེཏཱནི ནཡཏ, མམ པིཏུགྲྀཧཾ ཝཱཎིཛྱགྲྀཧཾ མཱ ཀཱརྵྚ།
He told those who sold doves, “Take these things away! Don’t make my Father’s house a market place!”
17 ཏསྨཱཏ྄ ཏནྨནྡིརཱརྠ ཨུདྱོགོ ཡསྟུ ས གྲསཏཱིཝ མཱམ྄། ཨིམཱཾ ཤཱསྟྲཱིཡལིཔིཾ ཤིཥྱཱཿསམསྨརན྄།
Then His disciples remembered that it was written, “Zeal for Your house will consume me.”
18 ཏཏཿ པརམ྄ ཡིཧཱུདཱིཡལོཀཱ ཡཱིཥིམཝདན྄ ཏཝམིདྲྀཤཀརྨྨཀརཎཱཏ྄ ཀིཾ ཙིཧྣམསྨཱན྄ དརྴཡསི?
So the Jews answered and asked Him, “What sign do You show to us, since You do these things?”
19 ཏཏོ ཡཱིཤུསྟཱནཝོཙད྄ ཡུཥྨཱབྷིརེ ཏསྨིན྄ མནྡིརེ ནཱཤིཏེ དིནཏྲཡམདྷྱེ྅ཧཾ ཏད྄ ཨུཏྠཱཔཡིཥྱཱམི།
Jesus answered them, “Destroy this temple, and in three days I will raise it up.”
20 ཏདཱ ཡིཧཱུདིཡཱ ཝྱཱཧཱརྵུཿ, ཨེཏསྱ མནྡིརས ནིརྨྨཱཎེན ཥཊྩཏྭཱརིཾཤད྄ ཝཏྶརཱ གཏཱཿ, ཏྭཾ ཀིཾ དིནཏྲཡམདྷྱེ ཏད྄ ཨུཏྠཱཔཡིཥྱསི?
Then the Jews said, “It has taken forty-six years to build this temple, and will You raise it up in three days?”
21 ཀིནྟུ ས ནིཛདེཧརཱུཔམནྡིརེ ཀཐཱམིམཱཾ ཀཐིཏཝཱན྄།
But the temple He had spoken of was His body.
22 ས ཡདེཏཱདྲྀཤཾ གདིཏཝཱན྄ ཏཙྪིཥྱཱཿ ཤྨཤཱནཱཏ྄ ཏདཱིཡོཏྠཱནེ སཏི སྨྲྀཏྭཱ དྷརྨྨགྲནྠེ ཡཱིཤུནོཀྟཀཐཱཡཱཾ ཙ ཝྱཤྭསིཥུཿ།
After He was raised from the dead, His disciples recalled what He had said. Then they believed the Scripture and the words that Jesus had spoken.
23 ཨནནྟརཾ ནིསྟཱརོཏྶཝསྱ བྷོཛྱསམཡེ ཡིརཱུཤཱལམ྄ ནགརེ ཏཏྐྲུཏཱཤྩཪྻྱཀརྨྨཱཎི ཝིལོཀྱ བཧུབྷིསྟསྱ ནཱམནི ཝིཤྭསིཏཾ།
Now while He was in Jerusalem at the Passover Feast, many people saw the miraculous signs He was doing and believed in His name.
24 ཀིནྟུ ས ཏེཥཱཾ ཀརེཥུ སྭཾ ན སམརྤཡཏ྄, ཡཏཿ ས སཪྻྭཱནཝཻཏ྄།
But Jesus didn’t commit Himself to them, because He knew all people,
25 ས མཱནཝེཥུ ཀསྱཙིཏ྄ པྲམཱཎཾ ནཱཔེཀྵཏ ཡཏོ མནུཛཱནཱཾ མདྷྱེ ཡདྱདསྟི ཏཏྟཏ྄ སོཛཱནཱཏ྄།
and had no need for anyone to testify about people, for He knew what was in people.

< ཡོཧནཿ 2 >