< ཨིབྲིཎཿ 2 >

1 ཨཏོ ཝཡཾ ཡད྄ བྷྲམསྲོཏསཱ ནཱཔནཱིཡཱམཧེ ཏདརྠམསྨཱབྷི ཪྻདྱད྄ ཨཤྲཱཝི ཏསྨིན྄ མནཱཾསི ནིདྷཱཏཝྱཱནི།
لهذا لازم است که به دقت بلیغ تر آنچه راشنیدیم گوش دهیم، مبادا که از آن ربوده شویم.۱
2 ཡཏོ ཧེཏོ དཱུཏཻཿ ཀཐིཏཾ ཝཱཀྱཾ ཡདྱམོགྷམ྄ ཨབྷཝད྄ ཡདི ཙ ཏལླངྒྷནཀཱརིཎེ ཏསྱཱགྲཱཧཀཱཡ ཙ སཪྻྭསྨཻ སམུཙིཏཾ དཎྜམ྄ ཨདཱིཡཏ,
زیرا هر گاه کلامی که بوساطت فرشتگان گفته شد برقرار گردید، بقسمی که هر تجاوز وتغافلی را جزای عادل می‌رسید،۲
3 ཏརྷྱསྨཱབྷིསྟཱདྲྀཤཾ མཧཱཔརིཏྲཱཎམ྄ ཨཝཛྙཱཡ ཀཐཾ རཀྵཱ པྲཱཔྶྱཏེ, ཡཏ྄ པྲཐམཏཿ པྲབྷུནཱ པྲོཀྟཾ ཏཏོ྅སྨཱན྄ ཡཱཝཏ྄ ཏསྱ ཤྲོཏྲྀབྷིཿ སྠིརཱིཀྲྀཏཾ,
پس ما چگونه رستگار گردیم اگر از چنین نجاتی عظیم غافل باشیم؟ که در ابتدا تکلم به آن از خداوند بود و بعدکسانی که شنیدند، بر ما ثابت گردانیدند؛۳
4 ཨཔརཾ ལཀྵཎཻརདྦྷུཏཀརྨྨབྷི ཪྻིཝིདྷཤཀྟིཔྲཀཱཤེན ནིཛེཙྪཱཏཿ པཝིཏྲསྱཱཏྨནོ ཝིབྷཱགེན ཙ ཡད྄ ཨཱིཤྭརེཎ པྲམཱཎཱིཀྲྀཏམ྄ ཨབྷཱུཏ྄།
درحالتی که خدا نیز با ایشان شهادت می‌داد به آیات و معجزات و انواع قوات و عطایای روح‌القدس برحسب اراده خود.۴
5 ཝཡཾ ཏུ ཡསྱ བྷཱཝིརཱཛྱསྱ ཀཐཱཾ ཀཐཡཱམཿ, ཏཏ྄ ཏེན྄ དིཝྱདཱུཏཱནཱམ྄ ཨདྷཱིནཱིཀྲྀཏམིཏི ནཧི།
زیرا عالم آینده‌ای را که ذکر آن را می‌کنیم مطیع فرشتگان نساخت.۵
6 ཀིནྟུ ཀུཏྲཱཔི ཀཤྩིཏ྄ པྲམཱཎམ྄ ཨཱིདྲྀཤཾ དཏྟཝཱན྄, ཡཐཱ, "ཀིཾ ཝསྟུ མཱནཝོ ཡཏ྄ ས ནིཏྱཾ སཾསྨཪྻྱཏེ ཏྭཡཱ། ཀིཾ ཝཱ མཱནཝསནྟཱནོ ཡཏ྄ ས ཨཱལོཙྱཏེ ཏྭཡཱ།
لکن کسی در موضعی شهادت داده، گفت: «چیست انسان که او را بخاطرآوری یا پسر انسان که از او تفقد نمایی؟۶
7 དིཝྱདཏགཎེབྷྱཿ ས ཀིཉྩིན྄ ནྱཱུནཿ ཀྲྀཏསྟྭཡཱ། ཏེཛོགཽརཝརཱུཔེཎ ཀིརཱིཊེན ཝིབྷཱུཥིཏཿ། སྲྀཥྚཾ ཡཏ྄ ཏེ ཀརཱབྷྱཱཾ ས ཏཏྤྲབྷུཏྭེ ནིཡོཛིཏཿ།
او را ازفرشتگان اندکی پست‌تر قرار دادی و تاج جلال واکرام را بر سر او نهادی و او را بر اعمال دستهای خود گماشتی.۷
8 ཙརཎཱདྷཤྩ ཏསྱཻཝ ཏྭཡཱ སཪྻྭཾ ཝཤཱིཀྲྀཏཾ༎ " ཏེན སཪྻྭཾ ཡསྱ ཝཤཱིཀྲྀཏཾ ཏསྱཱཝཤཱིབྷཱུཏཾ ཀིམཔི ནཱཝཤེཥིཏཾ ཀིནྟྭདྷུནཱཔི ཝཡཾ སཪྻྭཱཎི ཏསྱ ཝཤཱིབྷཱུཏཱནི ན པཤྱཱམཿ།
همه‌چیز را زیر پایهای اونهادی.» پس چون همه‌چیز را مطیع او گردانید، هیچ‌چیز را نگذاشت که مطیع او نباشد. لکن الان هنوز نمی بینیم که همه‌چیز مطیع وی شده باشد.۸
9 ཏཐཱཔི དིཝྱདཱུཏགཎེབྷྱོ ཡཿ ཀིཉྩིན྄ ནྱཱུནཱིཀྲྀཏོ྅བྷཝཏ྄ ཏཾ ཡཱིཤུཾ མྲྀཏྱུབྷོགཧེཏོསྟེཛོགཽརཝརཱུཔེཎ ཀིརཱིཊེན ཝིབྷཱུཥིཏཾ པཤྱཱམཿ, ཡཏ ཨཱིཤྭརསྱཱནུགྲཧཱཏ྄ ས སཪྻྭེཥཱཾ ཀྲྀཏེ མྲྀཏྱུམ྄ ཨསྭདཏ།
اما او را که اندکی از فرشتگان کمتر شد می‌بینیم، یعنی عیسی را که به زحمت موت تاج جلال واکرام بر سر وی نهاده شد تا به فیض خدا برای همه ذائقه موت را بچشد.۹
10 ཨཔརཉྩ ཡསྨཻ ཡེན ཙ ཀྲྀཏྶྣཾ ཝསྟུ སྲྀཥྚཾ ཝིདྱཏེ བཧུསནྟཱནཱནཱཾ ཝིབྷཝཱཡཱནཡནཀཱལེ ཏེཥཱཾ པརིཏྲཱཎཱགྲསརསྱ དུཿཁབྷོགེན སིདྡྷཱིཀརཎམཔི ཏསྱོཔཡུཀྟམ྄ ཨབྷཝཏ྄།
زیرا او را که بخاطروی همه و از وی همه‌چیز می‌باشد، چون فرزندان بسیار را وارد جلال می‌گرداند، شایسته بود که رئیس نجات ایشان را به دردها کامل گرداند.۱۰
11 ཡཏཿ པཱཝཀཿ པཱུཡམཱནཱཤྩ སཪྻྭེ ཨེཀསྨཱདེཝོཏྤནྣཱ བྷཝནྟི, ཨིཏི ཧེཏོཿ ས ཏཱན྄ བྷྲཱཏྲྀན྄ ཝདིཏུཾ ན ལཛྫཏེ།
زانرو که چون مقدس کننده و مقدسان همه از یک می‌باشند، از این جهت عار ندارد که ایشان را برادر بخواند.۱۱
12 ཏེན ས ཨུཀྟཝཱན྄, ཡཐཱ, "དྱོཏཡིཥྱཱམི ཏེ ནཱམ བྷྲཱཏྲྀཎཱཾ མདྷྱཏོ མམ། པརནྟུ སམིཏེ རྨདྷྱེ ཀརིཥྱེ ཏེ པྲཤཾསནཾ༎ "
چنانکه می‌گوید: «اسم تو را به برادران خود اعلام می‌کنم و در میان کلیساتو را تسبیح خواهم خواند.»۱۲
13 པུནརཔི, ཡཐཱ, "ཏསྨིན྄ ཝིཤྭསྱ སྠཱཏཱཧཾ། " པུནརཔི, ཡཐཱ, "པཤྱཱཧམ྄ ཨཔཏྱཱནི ཙ དཏྟཱནི མཧྱམ྄ ཨཱིཤྭརཱཏ྄། "
و ایض: «من بروی توکل خواهم نمود.» و نیز: «اینک من وفرزندانی که خدا به من عطا فرمود.»۱۳
14 ཏེཥཱམ྄ ཨཔཏྱཱནཱཾ རུདྷིརཔལལཝིཤིཥྚཏྭཱཏ྄ སོ྅པི ཏདྭཏ྄ ཏདྭིཤིཥྚོ྅བྷཱུཏ྄ ཏསྱཱབྷིཔྲཱཡོ྅ཡཾ ཡཏ྄ ས མྲྀཏྱུབལཱདྷིཀཱརིཎཾ ཤཡཏཱནཾ མྲྀཏྱུནཱ བལཧཱིནཾ ཀུཪྻྱཱཏ྄
پس چون فرزندان در خون و جسم شراکت دارند، او نیز همچنان در این هر دو شریک شد تابوساطت موت، صاحب قدرت موت یعنی ابلیس را تباه سازد،۱۴
15 ཡེ ཙ མྲྀཏྱུབྷཡཱད྄ ཡཱཝཛྫཱིཝནཾ དཱསཏྭསྱ ནིགྷྣཱ ཨཱསན྄ ཏཱན྄ ཨུདྡྷཱརཡེཏ྄།
و آنانی را که از ترس موت، تمام عمر خود را گرفتار بندگی می‌بودند، آزاد گرداند.۱۵
16 ས དཱུཏཱནཱམ྄ ཨུཔཀཱརཱི ན བྷཝཏི ཀིནྟྭིབྲཱཧཱིམོ ཝཾཤསྱཻཝོཔཀཱརཱི བྷཝཏཱི།
زیرا که در حقیقت فرشتگان را دستگیری نمی نماید بلکه نسل ابراهیم را دستگیری می‌نماید.۱۶
17 ཨཏོ ཧེཏོཿ ས ཡཐཱ ཀྲྀཔཱཝཱན྄ པྲཛཱནཱཾ པཱཔཤོདྷནཱརྠམ྄ ཨཱིཤྭརོདྡེཤྱཝིཥཡེ ཝིཤྭཱསྱོ མཧཱཡཱཛཀོ བྷཝེཏ྄ ཏདརྠཾ སཪྻྭཝིཥཡེ སྭབྷྲཱཏྲྀཎཱཾ སདྲྀཤཱིབྷཝནཾ ཏསྱོཙིཏམ྄ ཨཱསཱིཏ྄།
از این جهت می‌بایست در هر امری مشابه برادران خود شود تا در امور خدا رئیس کهنه‌ای کریم و امین شده، کفاره گناهان قوم رابکند.۱۷
18 ཡཏཿ ས སྭཡཾ པརཱིཀྵཱཾ གཏྭཱ ཡཾ དུཿཁབྷོགམ྄ ཨཝགཏསྟེན པརཱིཀྵཱཀྲཱནྟཱན྄ ཨུཔཀརྟྟུཾ ཤཀྣོཏི།
زیرا که چون خود عذاب کشیده، تجربه دید استطاعت دارد که تجربه شدگان را اعانت فرماید.۱۸

< ཨིབྲིཎཿ 2 >