< གཱལཱཏིནཿ 3 >
1 ཧེ ནིརྦྦོདྷཱ གཱལཱཏིལོཀཱཿ, ཡུཥྨཱཀཾ མདྷྱེ ཀྲུཤེ ཧཏ ཨིཝ ཡཱིཤུཿ ཁྲཱིཥྚོ ཡུཥྨཱཀཾ སམཀྵཾ པྲཀཱཤིཏ ཨཱསཱིཏ྄ ཨཏོ ཡཱུཡཾ ཡཐཱ སཏྱཾ ཝཱཀྱཾ ན གྲྀཧླཱིཐ ཏཐཱ ཀེནཱམུཧྱཏ?
निर्बुद्धि गलातियो! किसने तुम्हें सम्मोहित कर दिया? तुम्हारे सामने तो मसीह येशु को साफ़-साफ़ क्रूस पर दिखाया गया था.
2 ཨཧཾ ཡུཥྨཏྟཿ ཀཐཱམེཀཱཾ ཛིཛྙཱསེ ཡཱུཡམ྄ ཨཱཏྨཱནཾ ཀེནཱལབྷདྷྭཾ? ཝྱཝསྠཱཔཱལནེན ཀིཾ ཝཱ ཝིཤྭཱསཝཱཀྱསྱ ཤྲཝཎེན?
मैं तुमसे सिर्फ यह जानना चाहता हूं: पवित्र आत्मा तुमने व्यवस्था के नियम-पालन द्वारा प्राप्त किया या ईश्वरीय सुसमाचार को सुनने और उसमें विश्वास करने के द्वारा?
3 ཡཱུཡཾ ཀིམ྄ ཨཱིདྲྀག྄ ཨབོདྷཱ ཡད྄ ཨཱཏྨནཱ ཀརྨྨཱརབྷྱ ཤརཱིརེཎ ཏཏ྄ སཱདྷཡིཏུཾ ཡཏདྷྭེ?
क्या तुम इतने निर्बुद्धि हो? जो पवित्र आत्मा द्वारा शुरू किया गया था क्या वह मनुष्य के कार्यों से सिद्ध बनाया जा रहा है?
4 ཏརྷི ཡུཥྨཱཀཾ གུརུཏརོ དུཿཁབྷོགཿ ཀིཾ ནིཥྥལོ བྷཝིཥྱཏི? ཀུཕལཡུཀྟོ ཝཱ ཀིཾ བྷཝིཥྱཏི?
तुमने इतने दुःख उठाए तो क्या वे वास्तव में व्यर्थ थे?
5 ཡོ ཡུཥྨབྷྱམ྄ ཨཱཏྨཱནཾ དཏྟཝཱན྄ ཡུཥྨནྨདྷྱ ཨཱཤྩཪྻྱཱཎི ཀརྨྨཱཎི ཙ སཱདྷིཏཝཱན྄ ས ཀིཾ ཝྱཝསྠཱཔཱལནེན ཝིཤྭཱསཝཱཀྱསྱ ཤྲཝཎེན ཝཱ ཏཏ྄ ཀྲྀཏཝཱན྄?
परमेश्वर, जो तुम्हें अपना आत्मा प्रदान करते तथा तुम्हारे बीच चमत्कार करते हैं, क्या यह वह व्यवस्था का पालन करने के द्वारा करते हैं या विश्वास के साथ सुनने के द्वारा?
6 ལིཁིཏམཱསྟེ, ཨིབྲཱཧཱིམ ཨཱིཤྭརེ ཝྱཤྭསཱིཏ྄ ས ཙ ཝིཤྭཱསསྟསྨཻ པུཎྱཱརྠཾ གཎིཏོ བབྷཱུཝ,
जैसे अब्राहाम ने “परमेश्वर में विश्वास किया, और यह उनके लिए धार्मिकता माना गया.”
7 ཨཏོ ཡེ ཝིཤྭཱསཱཤྲིཏཱསྟ ཨེཝེབྲཱཧཱིམཿ སནྟཱནཱ ཨིཏི ཡུཥྨཱབྷི རྫྙཱཡཏཱཾ།
इसलिये अब यह भली-भांति समझ लो कि जिन्होंने विश्वास किया है वे ही अब्राहाम की संतान हैं.
8 ཨཱིཤྭརོ བྷིནྣཛཱཏཱིཡཱན྄ ཝིཤྭཱསེན སཔུཎྱཱིཀརིཥྱཏཱིཏི པཱུཪྻྭཾ ཛྙཱཏྭཱ ཤཱསྟྲདཱཏཱ པཱུཪྻྭམ྄ ཨིབྲཱཧཱིམཾ སུསཾཝཱདཾ ཤྲཱཝཡན ཛགཱད, ཏྭཏྟོ བྷིནྣཛཱཏཱིཡཱཿ སཪྻྭ ཨཱཤིཥཾ པྲཱཔྶྱནྟཱིཏི།
पवित्र शास्त्र ने पहले से जानकर कि परमेश्वर गैर-यहूदियों को विश्वास के द्वारा धर्मी ठहराएंगे, पहले ही अब्राहाम को यह शुभ संदेश देते हुए कहा था: “सभी राष्ट्र तुममें आशीषित होंगे.”
9 ཨཏོ ཡེ ཝིཤྭཱསཱཤྲིཏཱསྟེ ཝིཤྭཱསིནེབྲཱཧཱིམཱ སཱརྡྡྷམ྄ ཨཱཤིཥཾ ལབྷནྟེ།
इसलिये वे सभी, जो विश्वास करते हैं, अब्राहाम—विश्वास पुरुष—के साथ, जो स्वयं विश्वासी थे, आशीषित किए जाते हैं.
10 ཡཱཝནྟོ ལོཀཱ ཝྱཝསྠཱཡཱཿ ཀརྨྨཎྱཱཤྲཡནྟི ཏེ སཪྻྭེ ཤཱཔཱདྷཱིནཱ བྷཝནྟི ཡཏོ ལིཁིཏམཱསྟེ, ཡཐཱ, "ཡཿ ཀཤྩིད྄ ཨེཏསྱ ཝྱཝསྠཱགྲནྠསྱ སཪྻྭཝཱཀྱཱནི ནིཤྩིདྲཾ ན པཱལཡཏི ས ཤཔྟ ཨིཏི། "
वे, जो व्यवस्था के कार्यों पर निर्भर हैं, शापित हैं क्योंकि पवित्र शास्त्र का वर्णन है: “शापित है वह, जो व्यवस्था के हर एक नियम का पालन नहीं करता.”
11 ཨཱིཤྭརསྱ སཱཀྵཱཏ྄ ཀོ྅པི ཝྱཝསྠཡཱ སཔུཎྱོ ན བྷཝཏི ཏད ཝྱཀྟཾ ཡཏཿ "པུཎྱཝཱན྄ མཱནཝོ ཝིཤྭཱསེན ཛཱིཝིཥྱཏཱིཏི" ཤཱསྟྲཱིཡཾ ཝཙཿ།
यह स्पष्ट है कि व्यवस्था के द्वारा परमेश्वर के सामने कोई भी धर्मी नहीं ठहरता; क्योंकि लिखा है: “वह, जो धर्मी है, विश्वास से जीवित रहेगा.”
12 ཝྱཝསྠཱ ཏུ ཝིཤྭཱསསམྦནྡྷིནཱི ན བྷཝཏི ཀིནྟྭེཏཱནི ཡཿ པཱལཡིཥྱཏི ས ཨེཝ ཏཻ རྫཱིཝིཥྱཏཱིཏིནིཡམསམྦནྡྷིནཱི།
फिर भी, व्यवस्था विश्वास पर आधारित नहीं है, “इसके विपरीत, जो इसका अनुसरण करेगा, वह इसके कारण जीवित रहेगा.”
13 ཁྲཱིཥྚོ྅སྨཱན྄ པརིཀྲཱིཡ ཝྱཝསྠཱཡཱཿ ཤཱཔཱཏ྄ མོཙིཏཝཱན྄ ཡཏོ྅སྨཱཀཾ ཝིནིམཡེན ས སྭཡཾ ཤཱཔཱསྤདམབྷཝཏ྄ ཏདདྷི ལིཁིཏམཱསྟེ, ཡཐཱ, "ཡཿ ཀཤྩིཏ྄ ཏརཱཝུལླམྦྱཏེ སོ྅བྷིཤཔྟ ཨིཏི། "
मसीह ने स्वयं शाप बनकर हमें व्यवस्था के शाप से मुक्त कर दिया, जैसा कि लिखा है: “शापित है हर एक, जो काठ पर लटकाया जाता है.”
14 ཏསྨཱད྄ ཁྲཱིཥྚེན ཡཱིཤུནེཝྲཱཧཱིམ ཨཱཤཱི རྦྷིནྣཛཱཏཱིཡལོཀེཥུ ཝརྟྟཏེ ཏེན ཝཡཾ པྲཏིཛྙཱཏམ྄ ཨཱཏྨཱནཾ ཝིཤྭཱསེན ལབྡྷུཾ ཤཀྣུམཿ།
यह सब इसलिये कि मसीह येशु में अब्राहाम की आशीषें गैर-यहूदियों तक आएं और हम विश्वास द्वारा प्रतिज्ञा की हुई पवित्र आत्मा प्राप्त करें.
15 ཧེ བྷྲཱཏྲྀགཎ མཱནུཥཱཎཱཾ རཱིཏྱནུསཱརེཎཱཧཾ ཀཐཡཱམི ཀེནཙིཏ྄ མཱནཝེན ཡོ ནིཡམོ ནིརཙཱཡི ཏསྱ ཝིཀྲྀཏི ཪྻྲྀདྡྷི ཪྻཱ ཀེནཱཔི ན ཀྲིཡཏེ།
प्रिय भाई बहनो, मैं सामान्य जीवन से उदाहरण दे रहा हूं. एक मानवीय वाचा की पुष्टि के बाद उसे न तो कोई अलग करता है और न ही उसमें कुछ जोड़ता है.
16 པརནྟྭིབྲཱཧཱིམེ ཏསྱ སནྟཱནཱཡ ཙ པྲཏིཛྙཱཿ པྲཏི ཤུཤྲུཝིརེ ཏཏྲ སནྟཱནཤབྡཾ བཧུཝཙནཱནྟམ྄ ཨབྷཱུཏྭཱ ཏཝ སནྟཱནཱཡེཏྱེཀཝཙནཱནྟཾ བབྷཱུཝ ས ཙ སནྟཱནཿ ཁྲཱིཥྚ ཨེཝ།
प्रतिज्ञाएं अब्राहाम और उनके वंशज से की गई थी. वहां यह नहीं कहा गया “वंशजों से,” मानो अनेकों से परंतु एक ही से अर्थात् “वंशज से,” अर्थात् मसीह से.
17 ཨཏཨེཝཱཧཾ ཝདཱམི, ཨཱིཤྭརེཎ ཡོ ནིཡམཿ པུརཱ ཁྲཱིཥྚམདྷི ནིརཙཱཡི ཏཏཿ པརཾ ཏྲིཾཤདདྷིཀཙཏུཿཤཏཝཏྶརེཥུ གཏེཥུ སྠཱཔིཏཱ ཝྱཝསྠཱ ཏཾ ནིཡམཾ ནིརརྠཀཱིཀྲྀཏྱ ཏདཱིཡཔྲཏིཛྙཱ ལོཔྟུཾ ན ཤཀྣོཏི།
मेरे कहने का मतलब यह है: परमेश्वर ने अब्राहाम से एक वाचा स्थापित की तथा उसे पूरा करने की प्रतिज्ञा भी की. चार सौ तीस वर्ष बाद दी गई व्यवस्था न तो परमेश्वर की वाचा को मिटा सकती है और न परमेश्वर की प्रतिज्ञा को.
18 ཡསྨཱཏ྄ སམྤདདྷིཀཱརོ ཡདི ཝྱཝསྠཡཱ བྷཝཏི ཏརྷི པྲཏིཛྙཡཱ ན བྷཝཏི ཀིནྟྭཱིཤྭརཿ པྲཏིཛྙཡཱ ཏདདྷིཀཱརིཏྭམ྄ ཨིབྲཱཧཱིམེ ྅དདཱཏ྄།
यदि मीरास का आधार व्यवस्था है तो मीरास प्रतिज्ञा पर आधारित हो ही नहीं सकती, किंतु परमेश्वर ने अब्राहाम को यह मीरास प्रतिज्ञा द्वारा ही प्रदान की.
19 ཏརྷི ཝྱཝསྠཱ ཀིམྦྷཱུཏཱ? པྲཏིཛྙཱ ཡསྨཻ པྲཏིཤྲུཏཱ ཏསྱ སནྟཱནསྱཱགམནཾ ཡཱཝད྄ ཝྱབྷིཙཱརནིཝཱརཎཱརྠཾ ཝྱཝསྠཱཔི དཏྟཱ, སཱ ཙ དཱུཏཻརཱཛྙཱཔིཏཱ མདྷྱསྠསྱ ཀརེ སམརྤིཏཱ ཙ།
तब क्या उद्देश्य है व्यवस्था का? अपराध का अहसास. उसे स्वर्गदूतों द्वारा एक मध्यस्थ के माध्यम से आधिकारिक रूप से उस वंशज के आने तक बनाये रखा गया जिसके विषय में प्रतिज्ञा की गई थी.
20 ནཻཀསྱ མདྷྱསྠོ ཝིདྱཏེ ཀིནྟྭཱིཤྭར ཨེཀ ཨེཝ།
सिर्फ एक पक्ष के लिए मध्यस्थ आवश्यक नहीं होता, जबकि परमेश्वर सिर्फ एक हैं.
21 ཏརྷི ཝྱཝསྠཱ ཀིམ྄ ཨཱིཤྭརསྱ པྲཏིཛྙཱནཱཾ ཝིརུདྡྷཱ? ཏནྣ བྷཝཏུ། ཡསྨཱད྄ ཡདི སཱ ཝྱཝསྠཱ ཛཱིཝནདཱནེསམརྠཱབྷཝིཥྱཏ྄ ཏརྷི ཝྱཝསྠཡཻཝ པུཎྱལཱབྷོ྅བྷཝིཥྱཏ྄།
तो क्या व्यवस्था परमेश्वर की प्रतिज्ञाओं के विपरीत है? बिलकुल नहीं! यदि कोई ऐसी व्यवस्था दी गई होती, जो जीवन प्रदान कर सकती थी, तब निश्चयतः उस व्यवस्था के पालन करने पर धार्मिकता प्राप्त हो जाती.
22 ཀིནྟུ ཡཱིཤུཁྲཱིཥྚེ ཡོ ཝིཤྭཱསསྟཏྶམྦནྡྷིཡཱཿ པྲཏིཛྙཱཡཱཿ ཕལཾ ཡད྄ ཝིཤྭཱསིལོཀེབྷྱོ དཱིཡཏེ ཏདརྠཾ ཤཱསྟྲདཱཏཱ སཪྻྭཱན྄ པཱཔཱདྷཱིནཱན྄ གཎཡཏི།
किंतु पवित्र शास्त्र ने यह स्पष्ट किया कि पूरा विश्व पाप की अधीनता में है कि मसीह येशु में विश्वास करने के द्वारा प्रतिज्ञा उन्हें दी जा सके, जो विश्वास करते हैं.
23 ཨཏཨེཝ ཝིཤྭཱསསྱཱནཱགཏསམཡེ ཝཡཾ ཝྱཝསྠཱདྷཱིནཱཿ སནྟོ ཝིཤྭཱསསྱོདཡཾ ཡཱཝད྄ རུདྡྷཱ ཨིཝཱརཀྵྱཱམཧེ།
मसीह येशु में विश्वास के प्रकाशन से पहले हम व्यवस्था के संरक्षण में रखे गए, उस विश्वास से अनजान, जो प्रकट होने पर था.
24 ཨིཏྠཾ ཝཡཾ ཡད྄ ཝིཤྭཱསེན སཔུཎྱཱིབྷཝཱམསྟདརྠཾ ཁྲཱིཥྚསྱ སམཱིཔམ྄ ཨསྨཱན྄ ནེཏུཾ ཝྱཝསྠཱགྲཐོ྅སྨཱཀཾ ཝིནེཏཱ བབྷཱུཝ།
इसलिये व्यवस्था हमें मसीह तक पहुंचाने के लिए हमारा संरक्षक हुआ कि हम विश्वास द्वारा धर्मी ठहराए जाएं.
25 ཀིནྟྭདྷུནཱགཏེ ཝིཤྭཱསེ ཝཡཾ ཏསྱ ཝིནེཏུརནདྷཱིནཱ ཨབྷཝཱམ།
परंतु अब, जब विश्वास आ चुका है, हम संरक्षक के अधीन नहीं रहे.
26 ཁྲཱིཥྚེ ཡཱིཤཽ ཝིཤྭསནཱཏ྄ སཪྻྭེ ཡཱུཡམ྄ ཨཱིཤྭརསྱ སནྟཱནཱ ཛཱཏཱཿ།
इसलिये तुम सब मसीह येशु में विश्वास द्वारा परमेश्वर की संतान हो,
27 ཡཱུཡཾ ཡཱཝནྟོ ལོཀཱཿ ཁྲཱིཥྚེ མཛྫིཏཱ ཨབྷཝཏ སཪྻྭེ ཁྲཱིཥྚཾ པརིཧིཏཝནྟཿ།
तुम सबने जो मसीह में बपतिस्मा लिया है, मसीह को धारण कर लिया है.
28 ཨཏོ ཡུཥྨནྨདྷྱེ ཡིཧཱུདིཡཱུནཱནིནོ རྡཱསསྭཏནྟྲཡོ ཪྻོཥཱཔུརུཥཡོཤྩ ཀོ྅པི ཝིཤེཥོ ནཱསྟི; སཪྻྭེ ཡཱུཡཾ ཁྲཱིཥྚེ ཡཱིཤཱཝེཀ ཨེཝ།
इसलिये अब न कोई यहूदी है, न कोई यूनानी; न कोई स्वतंत्र है, न कोई दास और न कोई पुरुष है, न कोई स्त्री क्योंकि तुम सब मसीह येशु में एक हो.
29 ཀིཉྩ ཡཱུཡཾ ཡདི ཁྲཱིཥྚསྱ བྷཝཐ ཏརྷི སུཏརཱམ྄ ཨིབྲཱཧཱིམཿ སནྟཱནཱཿ པྲཏིཛྙཡཱ སམྤདདྷིཀཱརིཎཤྩཱདྷྭེ།
यदि तुम मसीह के हो, तो तुम अब्राहाम के वंशज हो, परमेश्वर की प्रतिज्ञा के वारिस.