< ཨིཕིཥིཎཿ 3 >
1 ཨཏོ ཧེཏོ རྦྷིནྣཛཱཏཱིཡཱནཱཾ ཡུཥྨཱཀཾ ནིམིཏྟཾ ཡཱིཤུཁྲཱིཥྚསྱ བནྡཱི ཡཿ སོ྅ཧཾ པཽལོ བྲཝཱིམི།
Тога сам ради ја, Павле, сужањ Исуса Христа за вас незнабошце,
2 ཡུཥྨདརྠམ྄ ཨཱིཤྭརེཎ མཧྱཾ དཏྟསྱ ཝརསྱ ནིཡམཿ ཀཱིདྲྀཤསྟད྄ ཡུཥྨཱབྷིརཤྲཱཝཱིཏི མནྱེ།
Будући да чусте службу благодати Божије која је мени дана међу вама,
3 ཨརྠཏཿ པཱུཪྻྭཾ མཡཱ སཾཀྵེཔེཎ ཡཐཱ ལིཁིཏཾ ཏཐཱཧཾ པྲཀཱཤིཏཝཱཀྱེནེཤྭརསྱ ནིགཱུཌྷཾ བྷཱཝཾ ཛྙཱཔིཏོ྅བྷཝཾ།
Да се мени по откривењу каза тајна; као што горе написах укратко,
4 ཨཏོ ཡུཥྨཱབྷིསྟཏ྄ པཋིཏྭཱ ཁྲཱིཥྚམདྷི ཏསྨིནྣིགཱུཌྷེ བྷཱཝེ མམ ཛྙཱནཾ ཀཱིདྲྀཤཾ ཏད྄ བྷོཏྶྱཏེ།
Одакле можете читајући познати мој разум у тајни Христовој,
5 པཱུཪྻྭཡུགེཥུ མཱནཝསནྟཱནཱསྟཾ ཛྙཱཔིཏཱ ནཱསན྄ ཀིནྟྭདྷུནཱ ས བྷཱཝསྟསྱ པཝིཏྲཱན྄ པྲེརིཏཱན྄ བྷཝིཥྱདྭཱདིནཤྩ པྲཏྱཱཏྨནཱ པྲཀཱཤིཏོ྅བྷཝཏ྄;
Која се у другим нараштајима не каза синовима човечијим, како се сад откри светим Његовим апостолима и пророцима Духом Светим;
6 ཨརྠཏ ཨཱིཤྭརསྱ ཤཀྟེཿ པྲཀཱཤཱཏ྄ ཏསྱཱནུགྲཧེཎ ཡོ ཝརོ མཧྱམ྄ ཨདཱཡི ཏེནཱཧཾ ཡསྱ སུསཾཝཱདསྱ པརིཙཱརཀོ྅བྷཝཾ,
Да незнабошци кроз јеванђеље постану сунаследници и сутелесници и заједничари у обећању Његовом у Христу Исусу,
7 ཏདྭཱརཱ ཁྲཱིཥྚེན བྷིནྣཛཱཏཱིཡཱ ཨནྱཻཿ སཱརྡྡྷམ྄ ཨེཀཱདྷིཀཱརཱ ཨེཀཤརཱིརཱ ཨེཀསྱཱཿ པྲཏིཛྙཱཡཱ ཨཾཤིནཤྩ བྷཝིཥྱནྟཱིཏི།
Коме постадох слуга по дару благодати Божје, која ми је дана по чињењу силе Његове.
8 སཪྻྭེཥཱཾ པཝིཏྲལོཀཱནཱཾ ཀྵུདྲཏམཱཡ མཧྱཾ ཝརོ྅ཡམ྄ ཨདཱཡི ཡད྄ བྷིནྣཛཱཏཱིཡཱནཱཾ མདྷྱེ བོདྷཱགཡསྱ གུཎནིདྷེཿ ཁྲཱིཥྚསྱ མངྒལཝཱརྟྟཱཾ པྲཙཱརཡཱམི,
Мени најмањем од свих светих даде се ова благодат да објавим међу незнабошцима неисказано богатство Христово,
9 ཀཱལཱཝསྠཱཏཿ པཱུཪྻྭསྨཱཙྩ ཡོ ནིགཱུཌྷབྷཱཝ ཨཱིཤྭརེ གུཔྟ ཨཱསཱིཏ྄ ཏདཱིཡནིཡམཾ སཪྻྭཱན྄ ཛྙཱཔཡཱམི། (aiōn )
И да откријем свима шта је служба тајне од постања света сакривене у Богу, који је саздао све кроз Исуса Христа; (aiōn )
10 ཡཏ ཨཱིཤྭརསྱ ནཱནཱརཱུཔཾ ཛྙཱནཾ ཡཏ྄ སཱམྤྲཏཾ སམིཏྱཱ སྭརྒེ པྲཱདྷཱནྱཔརཱཀྲམཡུཀྟཱནཱཾ དཱུཏཱནཱཾ ནིཀཊེ པྲཀཱཤྱཏེ ཏདརྠཾ ས ཡཱིཤུནཱ ཁྲཱིཥྚེན སཪྻྭཱཎི སྲྀཥྚཝཱན྄།
Да се кроз цркву сад обзнани поглаварствима и властима на небу многоразлична премудрост Божија,
11 ཡཏོ ཝཡཾ ཡསྨིན྄ ཝིཤྭསྱ དྲྀཌྷབྷཀྟྱཱ ནིརྦྷཡཏཱམ྄ ཨཱིཤྭརསྱ སམཱགམེ སཱམརྠྱཉྩ
По наредби векова, коју учини у Христу Исусу, Господу нашем, (aiōn )
12 པྲཱཔྟཝནྟསྟམསྨཱཀཾ པྲབྷུཾ ཡཱིཤུཾ ཁྲཱིཥྚམདྷི ས ཀཱལཱཝསྠཱཡཱཿ པཱུཪྻྭཾ ཏཾ མནོརཐཾ ཀྲྀཏཝཱན྄། (aiōn )
У коме имамо слободу и приступ у нади вером Његовом.
13 ཨཏོ྅ཧཾ ཡུཥྨནྣིམིཏྟཾ དུཿཁབྷོགེན ཀླཱནྟིཾ ཡནྣ གཙྪཱམཱིཏི པྲཱརྠཡེ ཡཏསྟདེཝ ཡུཥྨཱཀཾ གཽརཝཾ།
Зато вас молим да се не ослабите због невоља мојих за вас, које су слава ваша.
14 ཨཏོ ཧེཏོཿ སྭརྒཔྲྀཐིཝྱོཿ སྠིཏཿ ཀྲྀཏྶྣོ ཝཾཤོ ཡསྱ ནཱམྣཱ ཝིཁྱཱཏསྟམ྄
Тога ради приклањам колена своја пред Оцем Господа нашег Исуса Христа,
15 ཨསྨཏྤྲབྷོ ཪྻཱིཤུཁྲཱིཥྚསྱ པིཏརམུདྡིཤྱཱཧཾ ཛཱནུནཱི པཱཏཡིཏྭཱ ཏསྱ པྲབྷཱཝནིདྷིཏོ ཝརམིམཾ པྲཱརྠཡེ།
По коме се сва чељад и на небесима и на земљи зову,
16 ཏསྱཱཏྨནཱ ཡུཥྨཱཀམ྄ ཨཱནྟརིཀཔུརུཥསྱ ཤཀྟེ ཪྻྲྀདྡྷིཿ ཀྲིཡཏཱཾ།
Да вам да силу по богатству славе своје, да се утврдите Духом Његовим за унутрашњег човека,
17 ཁྲཱིཥྚསྟུ ཝིཤྭཱསེན ཡུཥྨཱཀཾ ཧྲྀདཡེཥུ ནིཝསཏུ། པྲེམཎི ཡུཥྨཱཀཾ བདྡྷམཱུལཏྭཾ སུསྠིརཏྭཉྩ བྷཝཏུ།
Да се Христос усели вером у срца ваша, да будете у љубави укорењени и утемељени;
18 ཨིཏྠཾ པྲསྠཏཱཡཱ དཱིརྒྷཏཱཡཱ གབྷཱིརཏཱཡཱ ཨུཙྩཏཱཡཱཤྩ བོདྷཱཡ སཪྻྭཻཿ པཝིཏྲལོཀཻཿ པྲཱཔྱཾ སཱམརྠྱཾ ཡུཥྨཱབྷི རླབྷྱཏཱཾ,
Да бисте могли разумети са свима светима шта је ширина и дужина и дубина и висина,
19 ཛྙཱནཱཏིརིཀྟཾ ཁྲཱིཥྚསྱ པྲེམ ཛྙཱཡཏཱམ྄ ཨཱིཤྭརསྱ སམྤཱུརྞཝྲྀདྡྷིཔཪྻྱནྟཾ ཡུཥྨཱཀཾ ཝྲྀདྡྷི རྦྷཝཏུ ཙ།
И познати претежнију од разума љубав Христову, да се испуните сваком пунином Божијом.
20 ཨསྨཱཀམ྄ ཨནྟརེ ཡཱ ཤཀྟིཿ པྲཀཱཤཏེ ཏཡཱ སཪྻྭཱཏིརིཀྟཾ ཀརྨྨ ཀུཪྻྭན྄ ཨསྨཱཀཾ པྲཱརྠནཱཾ ཀལྤནཱཉྩཱཏིཀྲམིཏུཾ ཡཿ ཤཀྣོཏི
А Ономе који може још изобилније све чинити шта иштемо или мислимо, по сили која чини у нама,
21 ཁྲཱིཥྚཡཱིཤུནཱ སམིཏེ རྨདྷྱེ སཪྻྭེཥུ ཡུགེཥུ ཏསྱ དྷནྱཝཱདོ བྷཝཏུ། ཨིཏི། (aiōn )
Ономе слава у цркви по Христу Исусу у све нараштаје ва век века. Амин. (aiōn )