< པྲེརིཏཱཿ 25 >
1 ཨནནྟརཾ ཕཱིཥྚོ ནིཛརཱཛྱམ྄ ཨཱགཏྱ དིནཏྲཡཱཏ྄ པརཾ ཀཻསརིཡཱཏོ ཡིརཱུཤཱལམྣགརམ྄ ཨཱགམཏ྄།
Ie fa telo andro te niavy amy faritsey t’i Festosy, le nionjoñe hirik’e Kaisaria mb’e Ierosaleme mb’eo,
2 ཏདཱ མཧཱཡཱཛཀོ ཡིཧཱུདཱིཡཱནཱཾ པྲདྷཱནལོཀཱཤྩ ཏསྱ སམཀྵཾ པཽལམ྄ ཨཔཱཝདནྟ།
naho naneseke i Paoly ty talèm-pisoroñe naho ty bei’ o Jiosio, nanigike aze
3 བྷཝཱན྄ ཏཾ ཡིརཱུཤཱལམམ྄ ཨཱནེཏུམ྄ ཨཱཛྙཱཔཡཏྭིཏི ཝིནཱིཡ ཏེ ཏསྨཱད྄ ཨནུགྲཧཾ ཝཱཉྪིཏཝནྟཿ།
hañisoke iareo ty ama’e, hañitrifa’e mb’e Ierosaleme mb’eo, (ie ho vandroñe’ iareo an-dalañe ey hamono aze).
4 ཡཏཿ པཐིམདྷྱེ གོཔནེན པཽལཾ ཧནྟུཾ ཏཻ རྒྷཱཏཀཱ ནིཡུཀྟཱཿ། ཕཱིཥྚ ཨུཏྟརཾ དཏྟཝཱན྄ པཽལཿ ཀཻསརིཡཱཡཱཾ སྠཱསྱཏི པུནརལྤདིནཱཏ྄ པརམ྄ ཨཧཾ ཏཏྲ ཡཱསྱཱམི།
Aa le hoe ty natoi’ i Festosy: Hambenañe e Kaisaria añe avao t’i Paoly, fa hionjom-beo aniany ka iraho.
5 ཏཏསྟསྱ མཱནུཥསྱ ཡདི ཀཤྩིད྄ ཨཔརཱདྷསྟིཥྛཏི ཏརྷི ཡུཥྨཱཀཾ ཡེ ཤཀྣུཝནྟི ཏེ མཡཱ སཧ ཏཏྲ གཏྭཱ ཏམཔཝདནྟུ ས ཨེཏཱཾ ཀཐཱཾ ཀཐིཏཝཱན྄།
Aa le ampindrezo amako ze mete ama’ areo hizotso mb’eo, hanisy indatiy naho toe aman-kakeo.
6 དཤདིཝསེབྷྱོ྅དྷིཀཾ ཝིལམྦྱ ཕཱིཥྚསྟསྨཱཏ྄ ཀཻསརིཡཱནགརཾ གཏྭཱ པརསྨིན྄ དིཝསེ ཝིཙཱརཱསན ཨུཔདིཤྱ པཽལམ྄ ཨཱནེཏུམ྄ ཨཱཛྙཱཔཡཏ྄།
Nitambatse am’iereo re tsy ampe folo ndra valo andro, le nizotso mb’e Kaisaria mb’eo; ie loakandro le niambesatse amy fiambesam-pizakañey, vaho linili’e te hasese t’i Paoly.
7 པཽལེ སམུཔསྠིཏེ སཏི ཡིརཱུཤཱལམྣགརཱད྄ ཨཱགཏཱ ཡིཧཱུདཱིཡལོཀཱསྟཾ ཙཏུརྡིཤི སཾཝེཥྚྱ ཏསྱ ཝིརུདྡྷཾ བཧཱུན྄ མཧཱདོཥཱན྄ ཨུཏྠཱཔིཏཝནྟཿ ཀིནྟུ ཏེཥཱཾ ཀིམཔི པྲམཱཎཾ དཱཏུཾ ན ཤཀྣུཝནྟཿ།
Ie tsatoke t’i Paoly le niarikoboña’ o Jiosy nizotso boak’e Ierosalemeo, naho maro naho raty ty sisý nanoe’e, fe tsy nahaventeañe.
8 ཏཏཿ པཽལཿ སྭསྨིན྄ ཨུཏྟརམིདམ྄ ཨུདིཏཝཱན྄, ཡིཧཱུདཱིཡཱནཱཾ ཝྱཝསྠཱཡཱ མནྡིརསྱ ཀཻསརསྱ ཝཱ པྲཏིཀཱུལཾ ཀིམཔི ཀརྨྨ ནཱཧཾ ཀྲྀཏཝཱན྄།
Le hoe ty niveroha’ i Paoly: Tsy aman-tahin-dra raike iraho ke amy Hake tana’ o Tehodaoy he amy anjomban’ Añaharey, he amy Kaisara.
9 ཀིནྟུ ཕཱིཥྚོ ཡིཧཱུདཱིཡཱན྄ སནྟུཥྚཱན྄ ཀརྟྟུམ྄ ཨབྷིལཥན྄ པཽལམ྄ ཨབྷཱཥཏ ཏྭཾ ཀིཾ ཡིརཱུཤཱལམཾ གཏྭཱསྨིན྄ ཨབྷིཡོགེ མམ སཱཀྵཱད྄ ཝིཙཱརིཏོ བྷཝིཥྱསི?
Aa ie te hañosikosike o Tehodao t’i Festosy, le hoe re amy Paoly: Mete’o hao ty hionjoñe mb’e Ierosaleme mb’eo hiatre-jaka amy sisý rezay?
10 ཏཏཿ པཽལ ཨུཏྟརཾ པྲོཀྟཝཱན྄, ཡཏྲ མམ ཝིཙཱརོ བྷཝིཏུཾ ཡོགྱཿ ཀཻསརསྱ ཏཏྲ ཝིཙཱརཱསན ཨེཝ སམུཔསྠིཏོསྨི; ཨཧཾ ཡིཧཱུདཱིཡཱནཱཾ ཀཱམཔི ཧཱནིཾ ནཱཀཱརྵམ྄ ཨིཏི བྷཝཱན྄ ཡཐཱརྠཏོ ཝིཛཱནཱཏི།
Hoe ty natoi’ i Paoly: Aolom-piambesam-pizakà’ i Kaisara ty ijohañako, izay o mañeva ahy ho zakaeñeo. Tsy anaña’ o Tehodao hakeo, toe fohi’o.
11 ཀཉྩིདཔརཱདྷཾ ཀིཉྩན ཝདྷཱརྷཾ ཀརྨྨ ཝཱ ཡདྱཧམ྄ ཨཀརིཥྱཾ ཏརྷི པྲཱཎཧནནདཎྜམཔི བྷོཀྟུམ྄ ཨུདྱཏོ྅བྷཝིཥྱཾ, ཀིནྟུ ཏེ མམ སམཔཝཱདཾ ཀུཪྻྭནྟི ས ཡདི ཀལྤིཏམཱཏྲོ བྷཝཏི ཏརྷི ཏེཥཱཾ ཀརེཥུ མཱཾ སམརྤཡིཏུཾ ཀསྱཱཔྱདྷིཀཱརོ ནཱསྟི, ཀཻསརསྱ ནིཀཊེ མམ ཝིཙཱརོ བྷཝཏུ།
Aa naho mpandilatse iraho, hera nanao ze mañeva hahafate ahy, le tsy liereko ty hikenkañe. F’ie tsy aman-katò’ o anisìa’ ondaty reo ahio, le tsy eo ty mahafanese ahy am’iereo. I Kaisara ro ikoihako!
12 ཏདཱ ཕཱིཥྚོ མནྟྲིབྷིཿ སཱརྡྡྷཾ སཾམནྟྲྱ པཽལཱཡ ཀཐིཏཝཱན྄, ཀཻསརསྱ ནིཀཊེ ཀིཾ ཏཝ ཝིཙཱརོ བྷཝིཥྱཏི? ཀཻསརསྱ སམཱིཔཾ གམིཥྱསི།
Ie nisafiry amo vavea’eo t’i Festosy, le hoe ty asa’e: Kanao nikaihe’o t’i Kaisara. Le i Kaisara ty handenà’o!
13 ཀིཡདྡིནེབྷྱཿ པརམ྄ ཨཱགྲིཔྤརཱཛཱ བརྞཱིཀཱི ཙ ཕཱིཥྚཾ སཱཀྵཱཏ྄ ཀརྟྟུཾ ཀཻསརིཡཱནགརམ྄ ཨཱགཏཝནྟཽ།
Ie modo ty andro tsy ampeampe, le niheo mb’e Kaisaria mb’eo t’i Agripa Mpanjaka naho i Berenikae vali’e hifañontane amy Festosy.
14 ཏདཱ ཏཽ བཧུདིནཱནི ཏཏྲ སྠིཏཽ ཏཏཿ ཕཱིཥྚསྟཾ རཱཛཱནཾ པཽལསྱ ཀཐཱཾ ཝིཛྙཱཔྱ ཀཐཡིཏུམ྄ ཨཱརབྷཏ པཽལནཱམཱནམ྄ ཨེཀཾ བནྡི ཕཱིལིཀྵོ བདྡྷཾ སཾསྠཱཔྱ གཏཝཱན྄།
Aa ie nitambatse ao andro maro, le nitaròñe’ i Festosy amy mpanjakay i Paoly. Hoe re: Ao t’indaty napo’ i Feliksa an-drohy.
15 ཡིརཱུཤཱལམི མམ སྠིཏིཀཱལེ མཧཱཡཱཛཀོ ཡིཧཱུདཱིཡཱནཱཾ པྲཱཙཱིནལོཀཱཤྩ ཏམ྄ ཨཔོདྱ ཏམྤྲཏི དཎྜཱཛྙཱཾ པྲཱརྠཡནྟ།
Aa izaho te Ierosaleme añe, le ninday sisý o mpisorom-beio naho o bein-Tehodao, nipay ahy hañozoñ’ aze.
16 ཏཏོཧམ྄ ཨིཏྱུཏྟརམ྄ ཨཝདཾ ཡཱཝད྄ ཨཔོདིཏོ ཛནཿ སྭཱཔཝཱདཀཱན྄ སཱཀྵཱཏ྄ ཀྲྀཏྭཱ སྭསྨིན྄ ཡོ྅པརཱདྷ ཨཱརོཔིཏསྟསྱ པྲཏྱུཏྟརཾ དཱཏུཾ སུཡོགཾ ན པྲཱཔྣོཏི, ཏཱཝཏྐཱལཾ ཀསྱཱཔི མཱནུཥསྱ པྲཱཎནཱཤཱཛྙཱཔནཾ རོམིལོཀཱནཱཾ རཱིཏི རྣཧི།
Tinoiko am’iereo te tsy sata’ o nte-Romao ty haneseke ondaty aolo’ te nifañatrek’ amo mpanisý azeo i tinombokey, amy t’ie aman-jo hiveroke amo anisìañe azeo.
17 ཏཏསྟེཥྭཏྲཱགཏེཥུ པརསྨིན྄ དིཝསེ྅ཧམ྄ ཨཝིལམྦཾ ཝིཙཱརཱསན ཨུཔཝིཤྱ ཏཾ མཱནུཥམ྄ ཨཱནེཏུམ྄ ཨཱཛྙཱཔཡམ྄།
Aa ie nimb’ etoañe le tsy nandiñe iraho fa nitobok’ amy fiambesam-pizakàñey amy loak’ àndroy vaho liniliko te hampiatrefeñe etoañe indatiy.
18 ཏདནནྟརཾ ཏསྱཱཔཝཱདཀཱ ཨུཔསྠཱཡ ཡཱདྲྀཤམ྄ ཨཧཾ ཙིནྟིཏཝཱན྄ ཏཱདྲྀཤཾ ཀཉྩན མཧཱཔཝཱདཾ ནོཏྠཱཔྱ
Ie niongake hiatrefa’ o mpanisìo, le tsy o sata raty nataoko ho nanisiañ’ azeo,
19 སྭེཥཱཾ མཏེ ཏཐཱ པཽལོ ཡཾ སཛཱིཝཾ ཝདཏི ཏསྨིན྄ ཡཱིཤུནཱམནི མྲྀཏཛནེ ཙ ཏསྱ ཝིརུདྡྷཾ ཀཐིཏཝནྟཿ།
fa toe fifandierañe amo fitalahoa’ iareoo naho indaty nihomak’ atao Iesoà volañe’ i Paoly te veloñey.
20 ཏཏོཧཾ ཏཱདྲྀགྭིཙཱརེ སཾཤཡཱནཿ སན྄ ཀཐིཏཝཱན྄ ཏྭཾ ཡིརཱུཤཱལམཾ གཏྭཱ ཀིཾ ཏཏྲ ཝིཙཱརིཏོ བྷཝིཏུམ྄ ཨིཙྪསི?
Aa ie nataoko te tsy hahafisafiry izay; le nañontaneako ke t’ie mete hañavelo mb’e Ierosaleme mb’eo hiatre-jaka amy sisý zay.
21 ཏདཱ པཽལོ མཧཱརཱཛསྱ ནིཀཊེ ཝིཙཱརིཏོ བྷཝིཏུཾ པྲཱརྠཡཏ, ཏསྨཱད྄ ཡཱཝཏྐཱལཾ ཏཾ ཀཻསརསྱ སམཱིཔཾ པྲེཥཡིཏུཾ ན ཤཀྣོམི ཏཱཝཏྐཱལཾ ཏམཏྲ སྠཱཔཡིཏུམ྄ ཨཱདིཥྚཝཱན྄།
Fe ami’ty nihalalia’ i Paoly te handiñy ty fijanjiña’ i Kaisara, le liniliko t’ie ho tànañe ampara’ te haseseko mb’ amy Kaisara añe.
22 ཏཏ ཨཱགྲིཔྤཿ ཕཱིཥྚམ྄ ཨུཀྟཝཱན྄, ཨཧམཔི ཏསྱ མཱནུཥསྱ ཀཐཱཾ ཤྲོཏུམ྄ ཨབྷིལཥཱམི། ཏདཱ ཕཱིཥྚོ ཝྱཱཧརཏ྄ ཤྭསྟདཱིཡཱཾ ཀཐཱཾ ཏྭཾ ཤྲོཥྱསི།
Aa le hoe t’i Agripa amy Festosy: Te hahatsanoñe indatiy ka iraho. Tinoi’e ty hoe: Ho janjiñe’o hamaray.
23 པརསྨིན྄ དིཝསེ ཨཱགྲིཔྤོ བརྞཱིཀཱི ཙ མཧཱསམཱགམཾ ཀྲྀཏྭཱ པྲདྷཱནཝཱཧིནཱིཔཏིབྷི རྣགརསྠཔྲདྷཱནལོཀཻཤྩ སཧ མིལིཏྭཱ རཱཛགྲྀཧམཱགཏྱ སམུཔསྠིཏཽ ཏདཱ ཕཱིཥྚསྱཱཛྙཡཱ པཽལ ཨཱནཱིཏོ྅བྷཝཏ྄།
Ie loak’ andro, avy eo t’i Agripa naho i Berenikae am-bolonahetse abo, le nizilik’ añ’anjombam-pizakàñe ao mindre amo mpifeheo naho am’ondaty bei’ i rovaio, vaho nasese mb’eo t’i Paoly ami’ty lili’ i Festosy.
24 ཏདཱ ཕཱིཥྚཿ ཀཐིཏཝཱན྄ ཧེ རཱཛན྄ ཨཱགྲིཔྤ ཧེ ཨུཔསྠིཏཱཿ སཪྻྭེ ལོཀཱ ཡིརཱུཤཱལམྣགརེ ཡིཧཱུདཱིཡལོཀསམཱུཧོ ཡསྨིན྄ མཱནུཥེ མམ སམཱིཔེ ནིཝེདནཾ ཀྲྀཏྭཱ པྲོཙྩཻཿ ཀཐཱམིམཱཾ ཀཐིཏཝཱན྄ པུནརལྤཀཱལམཔི ཏསྱ ཛཱིཝནཾ ནོཙིཏཾ ཏམེཏཾ མཱནུཥཾ པཤྱཏ།
Hoe t’i Festosy: Ry Agripa mpanjaka naho ry roandriañe mindre mivory etoañ’ iabio, hehe ondatio! i nampiatrefa’ ty valobohò’ o Jiosy e Ierosaleme añe naho e Kaisaria etoañeo amako, i nikoraheñe te tsy mañeva ho veloñey.
25 ཀིནྟྭེཥ ཛནཿ པྲཱཎནཱཤརྷཾ ཀིམཔི ཀརྨྨ ན ཀྲྀཏཝཱན྄ ཨིཏྱཛཱནཱཾ ཏཐཱཔི ས མཧཱརཱཛསྱ སནྣིདྷཽ ཝིཙཱརིཏོ བྷཝིཏུཾ པྲཱརྠཡཏ ཏསྨཱཏ྄ ཏསྱ སམཱིཔཾ ཏཾ པྲེཥཡིཏུཾ མཏིམཀརཝམ྄།
Ty nitreako, le t’ie tsy nanao inoñ’ inoñe hañeva aze havetrake, fe amy t’e nipay zaka amy Kaisara re, le sinafiriko t’ie hasese mb’e Roma añe.
26 ཀིནྟུ ཤྲཱིཡུཀྟསྱ སམཱིཔམ྄ ཨེཏསྨིན྄ ཀིཾ ལེཁནཱིཡམ྄ ཨིཏྱསྱ ཀསྱཙིན྄ ནིརྞཡསྱ ན ཛཱཏཏྭཱད྄ ཨེཏསྱ ཝིཙཱརེ སཏི ཡཐཱཧཾ ལེཁིཏུཾ ཀིཉྩན ནིཤྩིཏཾ པྲཱཔྣོམི ཏདརྠཾ ཡུཥྨཱཀཾ སམཀྵཾ ཝིཤེཥཏོ ཧེ ཨཱགྲིཔྤརཱཛ བྷཝཏཿ སམཀྵམ྄ ཨེཏམ྄ ཨཱནཡེ།
Fe tsy amam-bente’e ama’e iraho hanokirako amy talèkoy. Aa le izay ty naneseako aze añatrefa’ areo etoañe, somandrak’ aolo’o etoa ry Agripa mpanjaka, soa te, ie tampetse ty fañotsohotsoañe toy le hanan-ko sokireko,
27 ཡཏོ བནྡིཔྲེཥཎསམཡེ ཏསྱཱབྷིཡོགསྱ ཀིཉྩིདལེཁནམ྄ ཨཧམ྄ ཨཡུཀྟཾ ཛཱནཱམི།
fe ataoko ho tsy fañeva’e ty aneseañe ty mpirohy naho tsy talilieñe hey ty anesehañe aze.