< ༡ ཐིཥལནཱིཀིནཿ 5 >

1 ཧེ བྷྲཱཏརཿ, ཀཱལཱན྄ སམཡཱཾཤྩཱདྷི ཡུཥྨཱན྄ པྲཏི མམ ལིཁནཾ ནིཥྤྲཡོཛནཾ,
A o czasach i porach, bracia, nie potrzebujecie, aby wam pisano.
2 ཡཏོ རཱཏྲཽ ཡཱདྲྀཀ྄ ཏསྐརསྟཱདྲྀཀ྄ པྲབྷོ རྡིནམ྄ ཨུཔསྠཱསྱཏཱིཏི ཡཱུཡཾ སྭཡམེཝ སམྱག྄ ཛཱནཱིཐ།
Sami bowiem dokładnie wiecie, że dzień Pana przyjdzie jak złodziej w nocy.
3 ཤཱནྟི རྣིཪྻྭིནྒྷཏྭཉྩ ཝིདྱཏ ཨིཏི ཡདཱ མཱནཝཱ ཝདིཥྱནྟི ཏདཱ པྲསཝཝེདནཱ ཡདྭད྄ གརྦྦྷིནཱིམ྄ ཨུཔཏིཥྛཏི ཏདྭད྄ ཨཀསྨཱད྄ ཝིནཱཤསྟཱན྄ ཨུཔསྠཱསྱཏི ཏཻརུདྡྷཱརོ ན ལཔྶྱཏེ།
Bo gdy będą mówić: Pokój i bezpieczeństwo – wtedy przyjdzie na nich nagła zguba, jak bóle na kobietę brzemienną, i nie ujdą.
4 ཀིནྟུ ཧེ བྷྲཱཏརཿ, ཡཱུཡམ྄ ཨནྡྷཀཱརེཎཱཝྲྀཏཱ ན བྷཝཐ ཏསྨཱཏ྄ ཏདྡིནཾ ཏསྐར ཨིཝ ཡུཥྨཱན྄ ན པྲཱཔྶྱཏི།
Lecz wy, bracia, nie jesteście w ciemności, aby ten dzień zaskoczył was jak złodziej.
5 སཪྻྭེ ཡཱུཡཾ དཱིཔྟེཿ སནྟཱནཱ དིཝཱཡཱཤྩ སནྟཱནཱ བྷཝཐ ཝཡཾ ནིཤཱཝཾཤཱསྟིམིརཝཾཤཱ ཝཱ ན བྷཝཱམཿ།
Wy wszyscy jesteście synami światłości i synami dnia. Nie jesteśmy [synami] nocy ani ciemności.
6 ཨཏོ ྅པརེ ཡཐཱ ནིདྲཱགཏཱཿ སནྟི ཏདྭད྄ ཨསྨཱབྷི རྣ བྷཝིཏཝྱཾ ཀིནྟུ ཛཱགརིཏཝྱཾ སཙེཏནཻཤྩ བྷཝིཏཝྱཾ།
Nie śpijmy więc jak inni, ale czuwajmy i bądźmy trzeźwi.
7 ཡེ ནིདྲཱནྟི ཏེ ནིཤཱཡཱམེཝ ནིདྲཱནྟི ཏེ ཙ མཏྟཱ བྷཝནྟི ཏེ རཛནྱཱམེཝ མཏྟཱ བྷཝནྟི།
Ci bowiem, którzy śpią, w nocy śpią, a ci, którzy się upijają, w nocy się upijają.
8 ཀིནྟུ ཝཡཾ དིཝསསྱ ཝཾཤཱ བྷཝཱམཿ; ཨཏོ ྅སྨཱབྷི ཪྻཀྵསི པྲཏྱཡཔྲེམརཱུཔཾ ཀཝཙཾ ཤིརསི ཙ པརིཏྲཱཎཱཤཱརཱུཔཾ ཤིརསྟྲཾ པརིདྷཱཡ སཙེཏནཻ རྦྷཝིཏཝྱཾ།
My zaś, którzy należymy do dnia, bądźmy trzeźwi, przywdziawszy pancerz wiary i miłości oraz hełm nadziei zbawienia.
9 ཡཏ ཨཱིཤྭརོ྅སྨཱན྄ ཀྲོདྷེ ན ནིཡུཛྱཱསྨཱཀཾ པྲབྷུནཱ ཡཱིཤུཁྲཱིཥྚེན པརིཏྲཱཎསྱཱདྷིཀཱརེ ནིཡུཀྟཝཱན྄,
Gdyż Bóg nie przeznaczył nas na gniew, lecz abyśmy otrzymali zbawienie przez naszego Pana Jezusa Chrystusa;
10 ཛཱགྲཏོ ནིདྲཱགཏཱ ཝཱ ཝཡཾ ཡཏ྄ ཏེན པྲབྷུནཱ སཧ ཛཱིཝཱམསྟདརྠཾ སོ྅སྨཱཀཾ ཀྲྀཏེ པྲཱཎཱན྄ ཏྱཀྟཝཱན྄།
Który umarł za nas, abyśmy, czy czuwamy, czy śpimy, razem z nim żyli.
11 ཨཏཨེཝ ཡཱུཡཾ ཡདྭཏ྄ ཀུརུཐ ཏདྭཏ྄ པརསྤརཾ སཱནྟྭཡཏ སུསྠིརཱིཀུརུདྷྭཉྩ།
Dlatego zachęcajcie jedni drugich i budujcie się wzajemnie, jak to zresztą czynicie.
12 ཧེ བྷྲཱཏརཿ, ཡུཥྨཱཀཾ མདྷྱེ ཡེ ཛནཱཿ པརིཤྲམཾ ཀུཪྻྭནྟི པྲབྷོ རྣཱམྣཱ ཡུཥྨཱན྄ ཨདྷིཏིཥྛནྟྱུཔདིཤནྟི ཙ ཏཱན྄ ཡཱུཡཾ སམྨནྱདྷྭཾ།
I prosimy was, bracia, abyście darzyli uznaniem tych, którzy pracują wśród was, którzy są waszymi przełożonymi w Panu i was napominają;
13 སྭཀརྨྨཧེཏུནཱ ཙ པྲེམྣཱ ཏཱན྄ ཨཏཱིཝཱདྲྀཡདྷྭམིཏི མམ པྲཱརྠནཱ, ཡཱུཡཾ པརསྤརཾ ནིཪྻྭིརོདྷཱ བྷཝཏ།
Ze względu na ich pracę darzcie ich jak najgorętszą miłością. Zachowujcie pokój między sobą.
14 ཧེ བྷྲཱཏརཿ, ཡུཥྨཱན྄ ཝིནཡཱམཧེ ཡཱུཡམ྄ ཨཝིཧིཏཱཙཱརིཎོ ལོཀཱན྄ བྷརྟྶཡདྷྭཾ, ཀྵུདྲམནསཿ སཱནྟྭཡཏ, དུརྦྦལཱན྄ ཨུཔཀུརུཏ, སཪྻྭཱན྄ པྲཏི སཧིཥྞཝོ བྷཝཏ ཙ།
Prosimy was też, bracia, napominajcie niekarnych, pocieszajcie bojaźliwych, podtrzymujcie słabych, bądźcie cierpliwi dla wszystkich.
15 ཨཔརཾ ཀམཔི པྲཏྱནིཥྚསྱ ཕལམ྄ ཨནིཥྚཾ ཀེནཱཔི ཡནྣ ཀྲིཡེཏ ཏདརྠཾ སཱཝདྷཱནཱ བྷཝཏ, ཀིནྟུ པརསྤརཾ སཪྻྭཱན྄ མཱནཝཱཾཤྩ པྲཏི ནིཏྱཾ ཧིཏཱཙཱརིཎོ བྷཝཏ།
Uważajcie, aby nikt nikomu nie odpłacał złem za zło, ale zawsze dążcie do tego, co dobre dla siebie nawzajem i dla wszystkich.
16 སཪྻྭདཱནནྡཏ།
Zawsze się radujcie.
17 ནིརནྟརཾ པྲཱརྠནཱཾ ཀུརུདྷྭཾ།
Nieustannie się módlcie.
18 སཪྻྭཝིཥཡེ ཀྲྀཏཛྙཏཱཾ སྭཱིཀུརུདྷྭཾ ཡཏ ཨེཏདེཝ ཁྲཱིཥྚཡཱིཤུནཱ ཡུཥྨཱན྄ པྲཏི པྲཀཱཤིཏམ྄ ཨཱིཤྭརཱབྷིམཏཾ།
Za wszystko dziękujcie. Taka jest bowiem wola Boga w Chrystusie Jezusie względem was.
19 པཝིཏྲམ྄ ཨཱཏྨཱནཾ ན ནིཪྻྭཱཔཡཏ།
Ducha nie gaście.
20 ཨཱིཤྭརཱིཡཱདེཤཾ ནཱཝཛཱནཱིཏ།
Proroctw nie lekceważcie.
21 སཪྻྭཱཎི པརཱིཀྵྱ ཡད྄ བྷདྲཾ ཏདེཝ དྷཱརཡཏ།
Wszystko badajcie, a trzymajcie się tego, co dobre.
22 ཡཏ྄ ཀིམཔི པཱཔརཱུཔཾ བྷཝཏི ཏསྨཱད྄ དཱུརཾ ཏིཥྛཏ།
Od wszelkiego pozoru zła powstrzymujcie się.
23 ཤཱནྟིདཱཡཀ ཨཱིཤྭརཿ སྭཡཾ ཡུཥྨཱན྄ སམྤཱུརྞཏྭེན པཝིཏྲཱན྄ ཀརོཏུ, ཨཔརམ྄ ཨསྨཏྤྲབྷོ ཪྻཱིཤུཁྲཱིཥྚསྱཱགམནཾ ཡཱཝད྄ ཡུཥྨཱཀམ྄ ཨཱཏྨཱནཿ པྲཱཎཱཿ ཤརཱིརཱཎི ཙ ནིཁིལཱནི ནིརྡྡོཥཏྭེན རཀྵྱནྟཱཾ།
A sam Bóg pokoju niech was w pełni uświęci, a cały wasz duch, dusza i ciało niech będą zachowane bez zarzutu na przyjście naszego Pana Jezusa Chrystusa.
24 ཡོ ཡུཥྨཱན྄ ཨཱཧྭཡཏི ས ཝིཤྭསནཱིཡོ྅ཏཿ ས ཏཏ྄ སཱདྷཡིཥྱཏི།
Wierny jest ten, który was powołuje; on też tego dokona.
25 ཧེ བྷྲཱཏརཿ, ཨསྨཱཀཾ ཀྲྀཏེ པྲཱརྠནཱཾ ཀུརུདྷྭཾ།
Bracia, módlcie się za nas.
26 པཝིཏྲཙུམྦནེན སཪྻྭཱན྄ བྷྲཱཏྲྀན྄ པྲཏི སཏྐུརུདྷྭཾ།
Pozdrówcie wszystkich braci świętym pocałunkiem.
27 པཏྲམིདཾ སཪྻྭེཥཱཾ པཝིཏྲཱཎཱཾ བྷྲཱཏྲྀཎཱཾ ཤྲུཏིགོཙརེ ཡུཥྨཱབྷིཿ པཋྱཏཱམིཏི པྲབྷོ རྣཱམྣཱ ཡུཥྨཱན྄ ཤཔཡཱམི།
Zaklinam was na Pana, aby ten list został przeczytany wszystkim świętym braciom.
28 ཨསྨཱཀཾ པྲབྷོ ཪྻཱིཤུཁྲཱིཥྚསྱཱནུགྲཏེ ཡུཥྨཱསུ བྷཱུཡཱཏ྄། ཨཱམེན྄།
Łaska naszego Pana Jezusa Chrystusa [niech będzie] z wami. Amen.

< ༡ ཐིཥལནཱིཀིནཿ 5 >