< ༡ པིཏརཿ 2 >
1 སཪྻྭཱན྄ དྭེཥཱན྄ སཪྻྭཱཾཤྩ ཚལཱན྄ ཀཱཔཊྱཱནཱིརྵྱཱཿ སམསྟགླཱནིཀཐཱཤྩ དཱུརཱིཀྲྀཏྱ
Saboda haka sai ku tube dukkan keta, rikici, da riya, kishi, da dukkan mugun zance.
2 ཡུཥྨཱབྷིཿ པརིཏྲཱཎཱཡ ཝྲྀདྡྷིཔྲཱཔྟྱརྠཾ ནཝཛཱཏཤིཤུབྷིརིཝ པྲཀྲྀཏཾ ཝཱགྡུགྡྷཾ པིཔཱསྱཏཱཾ།
Kammar jarirai, sababbin haihuwa, ku yi marmarin madara mai ruhaniya wadda take sahihiya, domin ta wurinta kuyi girma zuwa ceto,
3 ཡཏཿ པྲབྷུ རྨདྷུར ཨེཏསྱཱསྭཱདཾ ཡཱུཡཾ པྲཱཔྟཝནྟཿ།
idan kun dandana Ubangiji mai-alheri ne.
4 ཨཔརཾ མཱནུཥཻརཝཛྙཱཏསྱ ཀིནྟྭཱིཤྭརེཎཱབྷིརུཙིཏསྱ བཧུམཱུལྱསྱ ཛཱིཝཏྤྲསྟརསྱེཝ ཏསྱ པྲབྷོཿ སནྣིདྷིམ྄ ཨཱགཏཱ
Kuzo gareshi rayayyen dutse wanda mutane suka ki, amma zababbe ne mai-daraja wurin Allah.
5 ཡཱུཡམཔི ཛཱིཝཏྤྲསྟརཱ ཨིཝ ནིཙཱིཡམཱནཱ ཨཱཏྨིཀམནྡིརཾ ཁྲཱིཥྚེན ཡཱིཤུནཱ ཙེཤྭརཏོཥཀཱཎཱམ྄ ཨཱཏྨིཀབལཱིནཱཾ དཱནཱརྠཾ པཝིཏྲོ ཡཱཛཀཝརྒོ བྷཝཐ།
Ku kuma kamar rayayyun duwatsu ana gina ku gida mai ruhaniya, domin ku zama tsarka-kan fristoci, domin ku mika hadayu masu ruhaniya abin karba ga Allah ta wurin Yesu Almasihu.
6 ཡཏཿ ཤཱསྟྲེ ལིཁིཏམཱསྟེ, ཡཐཱ, པཤྱ པཱཥཱཎ ཨེཀོ ྅སྟི སཱིཡོནི སྠཱཔིཏོ མཡཱ། མུཁྱཀོཎསྱ ཡོགྱཿ ས ཝྲྀཏཤྩཱཏཱིཝ མཱུལྱཝཱན྄། ཡོ ཛནོ ཝིཤྭསེཏ྄ ཏསྨིན྄ ས ལཛྫཱཾ ན གམིཥྱཏི།
Gama nassi ya ce, “Ga shi na sanya dutse na kan kusurwa, zababe, mai daraja a cikin Sihiyona. Duk wanda ya bada gaskiya gareshi ba zaya kunyata ba.”
7 ཝིཤྭཱསིནཱཾ ཡུཥྨཱཀམེཝ སམཱིཔེ ས མཱུལྱཝཱན྄ བྷཝཏི ཀིནྟྭཝིཤྭཱསིནཱཾ ཀྲྀཏེ ནིཙེཏྲྀབྷིརཝཛྙཱཏཿ ས པཱཥཱཎཿ ཀོཎསྱ བྷིཏྟིམཱུལཾ བྷཱུཏྭཱ བཱདྷཱཛནཀཿ པཱཥཱཎཿ སྑལནཀཱརཀཤྩ ཤཻལོ ཛཱཏཿ།
Daraja a gareku take ku da kun bada gaskiya. Amma, ga wadanda suka ki bada gaskiya, “Dutsen da magina suka ki shine aka mai she shi kan kusurwa”.
8 ཏེ ཙཱཝིཤྭཱསཱད྄ ཝཱཀྱེན སྑལནྟི སྑལནེ ཙ ནིཡུཀྟཱཿ སནྟི།
kuma, “Dutsen sa tuntube da fa na sa tuntube. “Sun yi tuntube, da shike sun ki biyayya da maganar, an kuwa kaddara su ga wannan.
9 ཀིནྟུ ཡཱུཡཾ ཡེནཱནྡྷཀཱརམདྷྱཱཏ྄ སྭཀཱིཡཱཤྩཪྻྱདཱིཔྟིམདྷྱམ྄ ཨཱཧཱུཏཱསྟསྱ གུཎཱན྄ པྲཀཱཤཡིཏུམ྄ ཨབྷིརུཙིཏོ ཝཾཤོ རཱཛཀཱིཡོ ཡཱཛཀཝརྒཿ པཝིཏྲཱ ཛཱཏིརདྷིཀརྟྟཝྱཱཿ པྲཛཱཤྩ ཛཱཏཱཿ།
Amma ku zababben jinsi ne, kungiyar fristoci ba-sarauci, al'umma mai-tsarki, jama'ar mallakar Allah, domin ku sanar da mafifitan al'amuran wanda ya kiraye ku daga chikin duhu zuwa cikin haskensa mai'ban al'ajibi.
10 པཱུཪྻྭཾ ཡཱུཡཾ ཏསྱ པྲཛཱ ནཱབྷཝཏ ཀིནྟྭིདཱནཱིམ྄ ཨཱིཤྭརསྱ པྲཛཱ ཨཱདྷྭེ། པཱུཪྻྭམ྄ ཨནནུཀམྤིཏཱ ཨབྷཝཏ ཀིནྟྭིདཱནཱིམ྄ ཨནུཀམྤིཏཱ ཨཱདྷྭེ།
Ku da ba jama'a ba ne a da, amma yanzu jama'ar Allah ne. Da baku sami jinkai ba, amma yanzu kun sami jinkai.
11 ཧེ པྲིཡཏམཱཿ, ཡཱུཡཾ པྲཝཱསིནོ ཝིདེཤིནཤྩ ལོཀཱ ཨིཝ མནསཿ པྲཱཏིཀཱུལྱེན ཡོདྷིབྷྱཿ ཤཱརཱིརིཀསུཁཱབྷིལཱཥེབྷྱོ ནིཝརྟྟདྷྭམ྄ ཨིཏྱཧཾ ཝིནཡེ།
Kaunatattu, ina rokon ku misalin baki da masu-tafiya kuma, ku guje wa sha'awoyin jiki wadanda ke yaki da rai.
12 དེཝཔཱུཛཀཱནཱཾ མདྷྱེ ཡུཥྨཱཀམ྄ ཨཱཙཱར ཨེཝམ྄ ཨུཏྟམོ བྷཝཏུ ཡཐཱ ཏེ ཡུཥྨཱན྄ དུཥྐརྨྨཀཱརིལོཀཱནིཝ པུན རྣ ནིནྡནྟཿ ཀྲྀཔཱདྲྀཥྚིདིནེ སྭཙཀྵུརྒོཙརཱིཡསཏྐྲིཡཱབྷྱ ཨཱིཤྭརསྱ པྲཤཾསཱཾ ཀུཪྻྱུཿ།
Ku kasance da kyakkyawan hali a cikin al'ummai, domin, sa'adda suke kushen ku kamar masu aikata mugunta, sai su lura da nagargarun ayyukanku su kuma daukaka Allah a ranar zuwansa.
13 ཏཏོ ཧེཏོ ཪྻཱུཡཾ པྲབྷོརནུརོདྷཱཏ྄ མཱནཝསྲྀཥྚཱནཱཾ ཀརྟྲྀཏྭཔདཱནཱཾ ཝཤཱིབྷཝཏ ཝིཤེཥཏོ བྷཱུཔཱལསྱ ཡཏཿ ས ཤྲེཥྛཿ,
Kuyi biyayya ga kowacce hukuma ta mutane sabili da Ubangiji, ko ga sarki domin shi ne shugaba.
14 དེཤཱདྷྱཀྵཱཎཱཉྩ ཡཏསྟེ དུཥྐརྨྨཀཱརིཎཱཾ དཎྜདཱནཱརྠཾ སཏྐརྨྨཀཱརིཎཱཾ པྲཤཾསཱརྠཉྩ ཏེན པྲེརིཏཱཿ།
Ko kuwa ga masu mulki aikakkunsa ne domin su hori masu aikata mugunta da yabawa masu aikata nagarta.
15 ཨིཏྠཾ ནིརྦྦོདྷམཱནུཥཱཎཱམ྄ ཨཛྙཱནཏྭཾ ཡཏ྄ སདཱཙཱརིབྷི ཪྻུཥྨཱབྷི རྣིརུཏྟརཱིཀྲིཡཏེ ཏད྄ ཨཱིཤྭརསྱཱབྷིམཏཾ།
Gama wannan nufin Allah ne, ta wurin aikin kirki ku, kwabi jahilcin mutane marassa hikima.
16 ཡཱུཡཾ སྭཱདྷཱིནཱ ཨིཝཱཙརཏ ཏཐཱཔི དུཥྚཏཱཡཱ ཝེཥསྭརཱུཔཱཾ སྭཱདྷཱིནཏཱཾ དྷཱརཡནྟ ཨིཝ ནཧི ཀིནྟྭཱིཤྭརསྱ དཱསཱ ཨིཝ།
Kamar 'yan'tattu kada ku mori 'yan'cinku kamar mayafin mugunta, amma ku zama kamar bayin Allah.
17 སཪྻྭཱན྄ སམཱདྲིཡདྷྭཾ བྷྲཱཏྲྀཝརྒེ པྲཱིཡདྷྭམ྄ ཨཱིཤྭརཱད྄ བིབྷཱིཏ བྷཱུཔཱལཾ སམྨནྱདྷྭཾ།
Ku girmama dukkan mutane. Ku kaunaci 'yan'uwa, kuji tsoron Allah. Ku girmama sarki.
18 ཧེ དཱསཱཿ ཡཱུཡཾ སམྤཱུརྞཱདརེཎ པྲབྷཱུནཱཾ ཝཤྱཱ བྷཝཏ ཀེཝལཾ བྷདྲཱཎཱཾ དཡཱལཱུནཱཉྩ ནཧི ཀིནྟྭནྲྀཛཱུནཱམཔི།
Ku barori, kuyi biyayya ga iyayen gidanku da dukkan bangirma, ba ga nagargaru da masu saukin kai ba, amma har ga miskilai.
19 ཡཏོ ྅ནྱཱཡེན དུཿཁབྷོགཀཱལ ཨཱིཤྭརཙིནྟཡཱ ཡཏ྄ ཀླེཤསཧནཾ ཏདེཝ པྲིཡཾ།
Gama abin yaba wa ne idan sabili da lamiri zuwa ga Allah in wani ya jimre da shan zalunci.
20 པཱཔཾ ཀྲྀཏྭཱ ཡུཥྨཱཀཾ ཙཔེཊཱགྷཱཏསཧནེན ཀཱ པྲཤཾསཱ? ཀིནྟུ སདཱཙཱརཾ ཀྲྀཏྭཱ ཡུཥྨཱཀཾ ཡད྄ དུཿཁསཧནཾ ཏདེཝེཤྭརསྱ པྲིཡཾ།
Gama wacce riba ke nan idan kun yi zunubi ana horonku kuna jimrewa da hukuncin? amma idan kunyi aikin kirki kuka sha wuya a kansa kuka yi hakuri, wannan abin karba ne wurin Allah.
21 ཏདརྠམེཝ ཡཱུཡམ྄ ཨཱཧཱུཏཱ ཡཏཿ ཁྲཱིཥྚོ྅པི ཡུཥྨནྣིམིཏྟཾ དུཿཁཾ བྷུཀྟྭཱ ཡཱུཡཾ ཡཏ྄ ཏསྱ པདཙིཧྣཻ ཪྻྲཛེཏ ཏདརྠཾ དྲྀཥྚཱནྟམེཀཾ དརྴིཏཝཱན྄།
Gama akan haka aka kiraye ku, gama Almasihu ma yasha azaba saboda ku, ya bar maku gurbi kubi sawunsa.
22 ས ཀིམཔི པཱཔཾ ན ཀྲྀཏཝཱན྄ ཏསྱ ཝདནེ ཀཱཔི ཚལསྱ ཀཐཱ ནཱསཱིཏ྄།
Bai taba yin zunubi ba, ba'a taba jin yaudara a bakinsa ba.
23 ནིནྡིཏོ ྅པི སན྄ ས པྲཏིནིནྡཱཾ ན ཀྲྀཏཝཱན྄ དུཿཁཾ སཧམཱནོ ྅པི ན བྷརྟྶིཏཝཱན྄ ཀིནྟུ ཡཐཱརྠཝིཙཱརཡིཏུཿ སམཱིཔེ སྭཾ སམརྤིཏཝཱན྄།
Da'a ka zage shi bai mai da zagi ba. Da ya sha azaba, bai yi kashedi ba, amma ya mika kansa ga wanda yake yin shari'ar adalci.
24 ཝཡཾ ཡཏ྄ པཱཔེབྷྱོ ནིཝྲྀཏྱ དྷརྨྨཱརྠཾ ཛཱིཝཱམསྟདརྠཾ ས སྭཤརཱིརེཎཱསྨཱཀཾ པཱཔཱནི ཀྲུཤ ཨཱུཌྷཝཱན྄ ཏསྱ པྲཧཱརཻ ཪྻཱུཡཾ སྭསྠཱ ཨབྷཝཏ།
Shi da kansa ya dauki zunubanmu a cikin jiki nasa ya kai su bisa itace, domin kada a iske mu cikin zunubi, amma muyi rayuwa ga adalci. Ta wurin raunukansa ne kuka warke.
25 ཡཏཿ པཱུཪྻྭཾ ཡཱུཡཾ བྷྲམཎཀཱརིམེཥཱ ཨིཝཱདྷྭཾ ཀིནྟྭདྷུནཱ ཡུཥྨཱཀམ྄ ཨཱཏྨནཱཾ པཱལཀསྱཱདྷྱཀྵསྱ ཙ སམཱིཔཾ པྲཏྱཱཝརྟྟིཏཱཿ།
Dukkanku da kun bata kuna yawo kamar batattun tumaki, amma yanzu kun dawo wurin makiyayi da mai tsaron rayukanku.