< ༡ ཀརིནྠིནཿ 7 >

1 ཨཔརཉྩ ཡུཥྨཱབྷི རྨཱཾ པྲཏི ཡཏ྄ པཏྲམལེཁི ཏསྱོཏྟརམེཏཏ྄, ཡོཥིཏོ྅སྤརྴནཾ མནུཛསྱ ཝརཾ;
Game da abubuwan da kuka rubuto: “Yayi kyau ga mutum kada ya taba mace.”
2 ཀིནྟུ ཝྱབྷིཙཱརབྷཡཱད྄ ཨེཀཻཀསྱ པུཾསཿ སྭཀཱིཡབྷཱཪྻྱཱ བྷཝཏུ ཏདྭད྄ ཨེཀཻཀསྱཱ ཡོཥིཏོ ྅པི སྭཀཱིཡབྷརྟྟཱ བྷཝཏུ།
Amma Saboda jarabobi na ayyukan fasikanci masu yawa, ya kamata kowane mutum ya kasance da matarsa, kowace mace kuma ta kasance da mijinta.
3 བྷཱཪྻྱཱཡཻ བྷརྟྲཱ ཡདྱད྄ ཝིཏརཎཱིཡཾ ཏད྄ ཝིཏཱིཪྻྱཏཱཾ ཏདྭད྄ བྷརྟྲེ྅པི བྷཱཪྻྱཡཱ ཝིཏརཎཱིཡཾ ཝིཏཱིཪྻྱཏཱཾ།
Kowanne maigidanci ya ba matarsa hakin ta, kuma kowace mace ta ba maigidan ta hakinsa na saduwa da juna.
4 བྷཱཪྻྱཱཡཱཿ སྭདེཧེ སྭཏྭཾ ནཱསྟི བྷརྟྟུརེཝ, ཏདྭད྄ བྷརྟྟུརཔི སྭདེཧེ སྭཏྭཾ ནཱསྟི བྷཱཪྻྱཱཡཱ ཨེཝ།
Matan ba ta da iko akan jikin ta amma maigidan ne. Haka ma, maigidan bashi da iko akan jikinsa amma matar ce.
5 ཨུཔོཥཎཔྲཱརྠནཡོཿ སེཝནཱརྠམ྄ ཨེཀམནྟྲཎཱནཱཾ ཡུཥྨཱཀཾ ཀིཡཏྐཱལཾ ཡཱཝད྄ ཡཱ པྲྀཐཀྶྠིཏི རྦྷཝཏི ཏདནྱོ ཝིཙྪེདོ ཡུཥྨནྨདྷྱེ ན བྷཝཏུ, ཏཏཿ པརམ྄ ཨིནྡྲིཡཱཎཱམ྄ ཨདྷཻཪྻྱཱཏ྄ ཤཡཏཱན྄ ཡད྄ ཡུཥྨཱན྄ པརཱིཀྵཱཾ ན ནཡེཏ྄ ཏདརྠཾ པུནརེཀཏྲ མིལཏ།
Kada ku hana wa junanku saduwa, sai dai da yardar junanku domin wani dan lokaci. Kuyi haka domin ku bada kanku ga addu'a. Daganan sai ku sake saduwa, domin kada Shaidan ya jarabce ku saboda rashin kamun kanku.
6 ཨེཏད྄ ཨཱདེཤཏོ ནཧི ཀིནྟྭནུཛྙཱཏ ཨེཝ མཡཱ ཀཐྱཏེ,
Amma ina fada maku wadannan abubuwa ne a matsayin nuni, ba a matsayin umurni ba.
7 ཡཏོ མམཱཝསྠེཝ སཪྻྭམཱནཝཱནཱམཝསྠཱ བྷཝཏྭིཏི མམ ཝཱཉྪཱ ཀིནྟྭཱིཤྭརཱད྄ ཨེཀེནཻཀོ ཝརོ྅ནྱེན ཙཱནྱོ ཝར ཨིཏྠམེཀཻཀེན སྭཀཱིཡཝརོ ལབྡྷཿ།
Na so da kowa da kowa kamar ni yake. Amma kowa na da baiwarsa daga wurin Allah. Wani na da irin wannan baiwar, wani kuma waccan.
8 ཨཔརམ྄ ཨཀྲྀཏཝིཝཱཧཱན྄ ཝིདྷཝཱཤྩ པྲཏི མམཻཏནྣིཝེདནཾ མམེཝ ཏེཥཱམཝསྠིཏི རྦྷདྲཱ;
Ga marasa aure da gwamraye, Ina cewa, yana da kyau a garesu su zauna ba aure, kamar yadda nike.
9 ཀིཉྩ ཡདི ཏཻརིནྡྲིཡཱཎི ནིཡནྟུཾ ན ཤཀྱནྟེ ཏརྷི ཝིཝཱཧཿ ཀྲིཡཏཱཾ ཡཏཿ ཀཱམདཧནཱད྄ ཝྱཱུཌྷཏྭཾ བྷདྲཾ།
Amma idan baza su iya kame kansu ba, ya kamata su yi aure. Gama yafi masu kyau su yi aure da su kuna da sha'awa.
10 ཡེ ཙ ཀྲྀཏཝིཝཱཧཱསྟེ མཡཱ ནཧི པྲབྷུནཻཝཻཏད྄ ཨཱཛྙཱཔྱནྟེ།
Ga masu aure kwa, ina bada wannan umarni- ba ni ba, amma Ubangiji: “Kada mace ta rabu da mijinta.”
11 བྷཱཪྻྱཱ བྷརྟྟྲྀཏཿ པྲྀཐཀ྄ ན བྷཝཏུ། ཡདི ཝཱ པྲྀཐགྦྷཱུཏཱ སྱཱཏ྄ ཏརྷི ནིཪྻིཝཱཧཱ ཏིཥྛཏུ སྭཱིཡཔཏིནཱ ཝཱ སནྡདྷཱཏུ བྷརྟྟཱཔི བྷཱཪྻྱཱཾ ན ཏྱཛཏུ།
Amma idan har ta rabu da mijinta, sai ta zauna ba aure ko kuma ta shirya da shi. Haka kuma “Kada miji ya saki matarsa.”
12 ཨིཏརཱན྄ ཛནཱན྄ པྲཏི པྲབྷུ རྣ བྲཝཱིཏི ཀིནྟྭཧཾ བྲཝཱིམི; ཀསྱཙིད྄ བྷྲཱཏུཪྻོཥིད྄ ཨཝིཤྭཱསིནཱི སཏྱཔི ཡདི ཏེན སཧཝཱསེ ཏུཥྱཏི ཏརྷི སཱ ཏེན ན ཏྱཛྱཏཱཾ།
Amma ga sauran ina cewa-Ni, ba Ubangiji ba-idan wani dan'uwa yana da mata wadda ba mai bi ba, kuma idan ta yarda ta zauna da shi, to kada ya sake ta.
13 ཏདྭཏ྄ ཀསྱཱཤྩིད྄ ཡོཥིཏཿ པཏིརཝིཤྭཱསཱི སནྣཔི ཡདི ཏཡཱ སཧཝཱསེ ཏུཥྱཏི ཏརྷི ས ཏཡཱ ན ཏྱཛྱཏཱཾ།
Idan kuwa mace tana da miji marar bi, idan ya yarda ya zauna tare da ita, to kada ta kashe aure da shi.
14 ཡཏོ྅ཝིཤྭཱསཱི བྷརྟྟཱ བྷཱཪྻྱཡཱ པཝིཏྲཱིབྷཱུཏཿ, ཏདྭདཝིཤྭཱསིནཱི བྷཱཪྻྱཱ བྷརྟྲཱ པཝིཏྲཱིབྷཱུཏཱ; ནོཙེད྄ ཡུཥྨཱཀམཔཏྱཱནྱཤུཙཱིནྱབྷཝིཥྱན྄ ཀིནྟྭདྷུནཱ ཏཱནི པཝིཏྲཱཎི སནྟི།
Gama miji marar bada gaskiya ya zama kebabbe saboda matarsa, sannan mata marar bada gaskiya ta zama kebbiya saboda mijinta mai bi. In ba haka ba 'ya'yanku za su zama marasa tsarki, amma a zahiri su kebabbu ne.
15 ཨཝིཤྭཱསཱི ཛནོ ཡདི ཝཱ པྲྀཐག྄ བྷཝཏི ཏརྷི པྲྀཐག྄ བྷཝཏུ; ཨེཏེན བྷྲཱཏཱ བྷགིནཱི ཝཱ ན ནིབདྷྱཏེ ཏཐཱཔི ཝཡམཱིཤྭརེཎ ཤཱནྟཡེ སམཱཧཱུཏཱཿ།
Amma idan abokin aure marar bi ya fita, a bar shi ya tafi. A irin wannan hali, dan'uwa ko 'yar'uwa ba a daure suke ga alkawarinsu ba. Allah ya kira mu da mu zauna cikin salama.
16 ཧེ ནཱརི ཏཝ བྷརྟྟུཿ པརིཏྲཱཎཾ ཏྭཏྟོ བྷཝིཥྱཏི ན ཝེཏི ཏྭཡཱ ཀིཾ ཛྙཱཡཏེ? ཧེ ནར ཏཝ ཛཱཡཱཡཱཿ པརིཏྲཱཎཾ ཏྭཏྟེ བྷཝིཥྱཏི ན ཝེཏི ཏྭཡཱ ཀིཾ ཛྙཱཡཏེ?
Yaya kika sani, ke mace, ko za ki ceci mijinki? ko yaya ka sani, kai miji, ko za ka ceci matarka?
17 ཨེཀཻཀོ ཛནཿ པརམེཤྭརཱལླབྡྷཾ ཡད྄ བྷཛཏེ ཡསྱཱཉྩཱཝསྠཱཡཱམ྄ ཨཱིཤྭརེཎཱཧྭཱཡི ཏདནུསཱརེཎཻཝཱཙརཏུ ཏདཧཾ སཪྻྭསམཱཛསྠཱན྄ ཨཱདིཤཱམི།
Bari dai kowa ya yi rayuwar da Ubangiji ya aiyana masa, kamar yadda Allah ya kirawo shi. Wannan ce ka'idata a dukkan ikilisiyu.
18 ཚིནྣཏྭག྄ བྷྲྀཏྭཱ ཡ ཨཱཧཱུཏཿ ས པྲཀྲྀཥྚཏྭཀ྄ ན བྷཝཏུ, ཏདྭད྄ ཨཚིནྣཏྭག྄ བྷཱུཏྭཱ ཡ ཨཱཧཱུཏཿ ས ཚིནྣཏྭཀ྄ ན བྷཝཏུ།
Mutum na da kaciya sa'adda aka kira shi ga bada gaskiya? Kada yayi kokarin bayyana kamar marar kaciya. Mutum ba shi da kaciya sa'adda aka kira ga bangaskiya? To kada ya bidi kaciya.
19 ཏྭཀྪེདཿ སཱརོ ནཧི ཏདྭདཏྭཀྪེདོ྅པི སཱརོ ནཧི ཀིནྟྭཱིཤྭརསྱཱཛྙཱནཱཾ པཱལནམེཝ།
Gama kaciya ko rashin kaciya ba shine mahimmin abu ba. Mahimmin abu shine biyayya da dokokin Allah.
20 ཡོ ཛནོ ཡསྱཱམཝསྠཱཡཱམཱཧྭཱཡི ས ཏསྱཱམེཝཱཝཏིཥྛཏཱཾ།
Kowa ya tsaya cikin kiran da yake lokacin da Allah ya kira shi ga bada gaskiya.
21 དཱསཿ སན྄ ཏྭཾ ཀིམཱཧཱུཏོ྅སི? ཏནྨཱ ཙིནྟཡ, ཏཐཱཙ ཡདི སྭཏནྟྲོ བྷཝིཏུཾ ཤཀྣུཡཱསྟརྷི ཏདེཝ ཝྲྀཎུ།
Kai bawa ne lokacin da Allah ya kirawo ka? Kada ka damu da haka. Amma idan kana da zarafin samun 'yanci, ka yi haka.
22 ཡཏཿ པྲབྷུནཱཧཱུཏོ ཡོ དཱསཿ ས པྲབྷོ རྨོཙིཏཛནཿ། ཏདྭད྄ ཏེནཱཧཱུཏཿ སྭཏནྟྲོ ཛནོ྅པི ཁྲཱིཥྚསྱ དཱས ཨེཝ།
Domin wanda Ubangiji ya kira shi lokacin da yake bawa, shi 'yantacce ne na Ubangiji. Hakanan kuma, wanda shike 'yantacce lokacin da aka kira shi ga bada gaskiya, Bawan Almasihu ne.
23 ཡཱུཡཾ མཱུལྱེན ཀྲཱིཏཱ ཨཏོ ཧེཏོ རྨཱནཝཱནཱཾ དཱསཱ མཱ བྷཝཏ།
An saye ku da tsada, donhaka kada ku zama bayin mutane.
24 ཧེ བྷྲཱཏརོ ཡསྱཱམཝསྠཱཡཱཾ ཡསྱཱཧྭཱནམབྷཝཏ྄ ཏཡཱ ས ཨཱིཤྭརསྱ སཱཀྵཱཏ྄ ཏིཥྛཏུ།
Yan'uwa, a kowace irin rayuwa kowannenmu ke ciki lokacin da aka kira mu ga bada gaskiya, bari mu tsaya a haka.
25 ཨཔརམ྄ ཨཀྲྀཏཝིཝཱཧཱན྄ ཛནཱན྄ པྲཏི པྲབྷོཿ ཀོ྅པྱཱདེཤོ མཡཱ ན ལབྡྷཿ ཀིནྟུ པྲབྷོརནུཀམྤཡཱ ཝིཤྭཱསྱོ བྷཱུཏོ྅ཧཾ ཡད྄ བྷདྲཾ མནྱེ ཏད྄ ཝདཱམི།
Game da wadanda basu taba aure ba, ba ni da wani umarni daga wurin Ubangiji. Amma ina bada ra'ayina kamar mutum wanda, ta wurin jinkan Allah, yake yardajje.
26 ཝརྟྟམཱནཱཏ྄ ཀླེཤསམཡཱཏ྄ མནུཥྱསྱཱནཱུཌྷཏྭཾ བྷདྲམིཏི མཡཱ བུདྷྱཏེ།
Don haka, Ina ganin saboda yamutsin dake tafe ba da jimawa ba, ya yi kyau mutum ya zauna yadda yake.
27 ཏྭཾ ཀིཾ ཡོཥིཏི ནིབདྡྷོ྅སི ཏརྷི མོཙནཾ པྲཱཔྟུཾ མཱ ཡཏསྭ། ཀིཾ ཝཱ ཡོཥིཏོ མུཀྟོ྅སི? ཏརྷི ཛཱཡཱཾ མཱ གཝེཥཡ།
Kana daure da mace? Kada ka nemi 'yanci daga gare ta. Baka daure da mace? Kada ka nemi auren mace.
28 ཝིཝཱཧཾ ཀུཪྻྭཏཱ ཏྭཡཱ ཀིམཔི ནཱཔཱརཱདྷྱཏེ ཏདྭད྄ ཝྱཱུཧྱམཱནཡཱ ཡུཝཏྱཱཔི ཀིམཔི ནཱཔརཱདྷྱཏེ ཏཐཱཙ ཏཱདྲྀཤཽ དྭཽ ཛནཽ ཤཱརཱིརིཀཾ ཀླེཤཾ ལཔྶྱེཏེ ཀིནྟུ ཡུཥྨཱན྄ པྲཏི མམ ཀརུཎཱ ཝིདྱཏེ།
Amma idan ka yi aure, ba ka yi zunubi ba. Kuma idan mace marar aure ta yi aure, bata yi zunubi ba. Saidai su wadanda suka yi aure za sha wahalhalu iri-iri a yayinda suke raye, kuma ina so in raba ku da su.
29 ཧེ བྷྲཱཏརོ྅ཧམིདཾ བྲཝཱིམི, ཨིཏཿ པརཾ སམཡོ྅ཏཱིཝ སཾཀྵིཔྟཿ,
Amma wannan nike fadi ya'nuwa: lokaci ya kure. Daga yanzu, bari wadanda suke da mata suyi rayuwa kamar basu da su.
30 ཨཏཿ ཀྲྀཏདཱརཻརཀྲྀཏདཱརཻརིཝ རུདདྦྷིཤྩཱརུདདྦྷིརིཝ སཱནནྡཻཤྩ ནིརཱནནྡཻརིཝ ཀྲེཏྲྀབྷིཤྩཱབྷཱགིབྷིརིཝཱཙརིཏཝྱཾ
Masu kuka su zama kamar marasa kuka, masu farinciki kamar marasa farinciki, masu sayen abubuwa kamar marasa komai.
31 ཡེ ཙ སཾསཱརེ ཙརནྟི ཏཻ རྣཱཏིཙརིཏཝྱཾ ཡཏ ཨིཧལེཀསྱ ཀཽཏུཀོ ཝིཙལཏི།
Wadanda suke harka da duniya kamar ba su harka da ita, domin ka'idar duniyan nan tana kawowa ga karshe.
32 ཀིནྟུ ཡཱུཡཾ ཡནྣིཤྩིནྟཱ བྷཝེཏེཏི མམ ཝཱཉྪཱ། ཨཀྲྀཏཝིཝཱཧོ ཛནོ ཡཐཱ པྲབྷུཾ པརིཏོཥཡེཏ྄ ཏཐཱ པྲབྷུཾ ཙིནྟཡཏི,
Ina so ku kubuta daga damuwa mai yawa. Mutum marar aure yana tunani akan al'amuran Ubangiji, yadda zai gamshe shi.
33 ཀིནྟུ ཀྲྀཏཝིཝཱཧོ ཛནོ ཡཐཱ བྷཱཪྻྱཱཾ པརིཏོཥཡེཏ྄ ཏཐཱ སཾསཱརཾ ཙིནྟཡཏི།
Amma mai aure yana tunani akan al'amuran duniya, yadda za ya gamshi matarsa,
34 ཏདྭད྄ ཨཱུཌྷཡོཥིཏོ ྅ནཱུཌྷཱ ཝིཤིཥྱཏེ། ཡཱནཱུཌྷཱ སཱ ཡཐཱ ཀཱཡམནསོཿ པཝིཏྲཱ བྷཝེཏ྄ ཏཐཱ པྲབྷུཾ ཙིནྟཡཏི ཡཱ ཙོཌྷཱ སཱ ཡཐཱ བྷརྟྟཱརཾ པརིཏོཥཡེཏ྄ ཏཐཱ སཾསཱརཾ ཙིནྟཡཏི།
hankalinsa ya rabu. Mace marar aure ko budurwa tana tunanin al'amuran Ubangiji, yadda za ta kebe kanta a jiki da ruhu. Amma mace mai aure tana tunanin al'amuran duniya, yadda za ta gamshi mijinta.
35 ཨཧཾ ཡད྄ ཡུཥྨཱན྄ མྲྀགབནྡྷིནྱཱ པརིཀྵིཔེཡཾ ཏདརྠཾ ནཧི ཀིནྟུ ཡཱུཡཾ ཡདནིནྡིཏཱ བྷཱུཏྭཱ པྲབྷོཿ སེཝནེ྅བཱདྷམ྄ ཨཱསཀྟཱ བྷཝེཏ ཏདརྠམེཏཱནི སཪྻྭཱཎི ཡུཥྨཱཀཾ ཧིཏཱཡ མཡཱ ཀཐྱནྟེ།
Ina fadar wannan domin amfaninku ne, ba domin in takura ku ba. Na fadi wannan domin abinda ke daidai, yadda zaku bi Ubangiji ba tare da hankalinku ya rabu ba.
36 ཀསྱཙིཏ྄ ཀནྱཱཡཱཾ ཡཽཝནཔྲཱཔྟཱཡཱཾ ཡདི ས ཏསྱཱ ཨནཱུཌྷཏྭཾ ནིནྡནཱིཡཾ ཝིཝཱཧཤྩ སཱདྷཡིཏཝྱ ཨིཏི མནྱཏེ ཏརྷི ཡཐཱབྷིལཱཥཾ ཀརོཏུ, ཨེཏེན ཀིམཔི ནཱཔརཱཏྶྱཏི ཝིཝཱཧཿ ཀྲིཡཏཱཾ།
Amma idan wani yana tunani da cewa baya yin abinda ya dace ga budurwarsa- idan ta wuce shekarun aure, kuma hakan ya zama dole- sai yayi abinda yake so. Ba zunubi yake yi ba. Sai suyi aure.
37 ཀིནྟུ དུཿཁེནཱཀླིཥྚཿ ཀཤྩིཏ྄ པིཏཱ ཡདི སྠིརམནོགཏཿ སྭམནོ྅བྷིལཱཥསཱདྷནེ སམརྠཤྩ སྱཱཏ྄ མམ ཀནྱཱ མཡཱ རཀྵིཏཝྱེཏི མནསི ནིཤྩིནོཏི ཙ ཏརྷི ས བྷདྲཾ ཀརྨྨ ཀརོཏི།
Amma idan ya tsaya da karfi a zuciyarsa, idan baya shan wani matsi kuma yana iya kame kansa, har ya kudurta a zuciyarsa yayi haka, wato ya kiyaye budurwarsa da yake tashi, to hakan ya yi daidai.
38 ཨཏོ ཡོ ཝིཝཱཧཾ ཀརོཏི ས བྷདྲཾ ཀརྨྨ ཀརོཏི ཡཤྩ ཝིཝཱཧཾ ན ཀརོཏི ས བྷདྲཏརཾ ཀརྨྨ ཀརོཏི།
Don haka, shi wanda ya auri budurwarsa yayi daidai, sannan shi wanda ya zabi yaki yin aure yafi yin daidai.
39 ཡཱཝཏྐཱལཾ པཏི རྫཱིཝཏི ཏཱཝད྄ བྷཱཪྻྱཱ ཝྱཝསྠཡཱ ནིབདྡྷཱ ཏིཥྛཏི ཀིནྟུ པཏྱཽ མཧཱནིདྲཱཾ གཏེ སཱ མུཀྟཱིབྷཱུཡ ཡམབྷིལཥཏི ཏེན སཧ ཏསྱཱ ཝིཝཱཧོ བྷཝིཏུཾ ཤཀྣོཏི, ཀིནྟྭེཏཏ྄ ཀེཝལཾ པྲབྷུབྷཀྟཱནཱཾ མདྷྱེ།
Mace tana a daure ga mijinta a duk tsawon rayuwarsa. Amma idan mijin ya mutu, tana da 'yanci ta auri duk wanda take so ta aura, amma a cikin Ubangiji.
40 ཏཐཱཙ སཱ ཡདི ནིཥྤཏིཀཱ ཏིཥྛཏི ཏརྷི ཏསྱཱཿ ཀྵེམཾ བྷཝིཥྱཏཱིཏི མམ བྷཱཝཿ། ཨཔརམ྄ ཨཱིཤྭརསྱཱཏྨཱ མམཱཔྱནྟ ཪྻིདྱཏ ཨིཏི མཡཱ བུདྷྱཏེ།
Amma a ganina, za ta fi farinciki idan za ta zauna yadda take. Kuma ina tunanin ni ma ina da Ruhun Allah.

< ༡ ཀརིནྠིནཿ 7 >