< రోమిణః 5 >
1 విశ్వాసేన సపుణ్యీకృతా వయమ్ ఈశ్వరేణ సార్ద్ధం ప్రభుణాస్మాకం యీశుఖ్రీష్టేన మేలనం ప్రాప్తాః|
पस जब हम ईमान से रास्तबाज़ ठहरे, तो ख़ुदा के साथ अपने ख़ुदावन्द ईसा मसीह के वसीले से सुलह रखें।
2 అపరం వయం యస్మిన్ అనుగ్రహాశ్రయే తిష్ఠామస్తన్మధ్యం విశ్వాసమార్గేణ తేనైవానీతా వయమ్ ఈశ్వరీయవిభవప్రాప్తిప్రత్యాశయా సమానన్దామః|
जिस के वसीले से ईमान की वजह से उस फ़ज़ल तक हमारी रिसाई भी हुई जिस पर क़ाईम हैं और ख़ुदा के जलाल की उम्मीद पर फ़ख़्र करें।
3 తత్ కేవలం నహి కిన్తు క్లేశభోగేఽప్యానన్దామో యతః క్లేశాద్ ధైర్య్యం జాయత ఇతి వయం జానీమః,
और सिर्फ़ यही नहीं बल्कि मुसीबतों में भी फ़ख़्र करें ये जानकर कि मुसीबत से सब्र पैदा होता है।
4 ధైర్య్యాచ్చ పరీక్షితత్వం జాయతే, పరీక్షితత్వాత్ ప్రత్యాశా జాయతే,
और सब्र से पुख़्तगी और पुख़्तगी से उम्मीद पैदा होती है।
5 ప్రత్యాశాతో వ్రీడితత్వం న జాయతే, యస్మాద్ అస్మభ్యం దత్తేన పవిత్రేణాత్మనాస్మాకమ్ అన్తఃకరణానీశ్వరస్య ప్రేమవారిణా సిక్తాని|
और उम्मीद से शर्मिन्दगी हासिल नहीं होती क्यूँकि रूह — उल — क़ुद्दूस जो हम को बख़्शा गया है उसके वसीले से ख़ुदा की मुहब्बत हमारे दिलों में डाली गई है।
6 అస్మాసు నిరుపాయేషు సత్సు ఖ్రీష్ట ఉపయుక్తే సమయే పాపినాం నిమిత్తం స్వీయాన్ ప్రణాన్ అత్యజత్|
क्यूँकि जब हम कमज़ोर ही थे तो ऐ'न वक़्त पर मसीह बे'दीनों की ख़ातिर मरा।
7 హితకారిణో జనస్య కృతే కోపి ప్రణాన్ త్యక్తుం సాహసం కర్త్తుం శక్నోతి, కిన్తు ధార్మ్మికస్య కృతే ప్రాయేణ కోపి ప్రాణాన్ న త్యజతి|
किसी रास्तबाज़ की ख़ातिर भी मुश्किल से कोई अपनी जान देगा मगर शायद किसी नेक आदमी के लिए कोई अपनी जान तक दे देने की हिम्मत करे;
8 కిన్త్వస్మాసు పాపిషు సత్స్వపి నిమిత్తమస్మాకం ఖ్రీష్టః స్వప్రాణాన్ త్యక్తవాన్, తత ఈశ్వరోస్మాన్ ప్రతి నిజం పరమప్రేమాణం దర్శితవాన్|
लेकिन ख़ुदा अपनी मुहब्बत की ख़ूबी हम पर यूँ ज़ाहिर करता है कि जब हम गुनाहगार ही थे, तो मसीह हमारी ख़ातिर मरा।
9 అతఏవ తస్య రక్తపాతేన సపుణ్యీకృతా వయం నితాన్తం తేన కోపాద్ ఉద్ధారిష్యామహే|
पस जब हम उसके ख़ून के ज़रिए अब रास्तबाज़ ठहरे तो उसके वसीले से ग़ज़ब 'ए इलाही से ज़रूर बचेंगे।
10 ఫలతో వయం యదా రిపవ ఆస్మ తదేశ్వరస్య పుత్రస్య మరణేన తేన సార్ద్ధం యద్యస్మాకం మేలనం జాతం తర్హి మేలనప్రాప్తాః సన్తోఽవశ్యం తస్య జీవనేన రక్షాం లప్స్యామహే|
क्यूँकि जब बावजूद दुश्मन होने के ख़ुदा से उसके बेटे की मौत के वसीले से हमारा मेल हो गया तो मेल होने के बाद तो हम उसकी ज़िन्दगी की वजह से ज़रूर ही बचेंगे।
11 తత్ కేవలం నహి కిన్తు యేన మేలనమ్ అలభామహి తేనాస్మాకం ప్రభుణా యీశుఖ్రీష్టేన సామ్ప్రతమ్ ఈశ్వరే సమానన్దామశ్చ|
और सिर्फ़ यही नहीं बल्कि अपने ख़ुदावन्द ईसा मसीह के तुफ़ैल से जिसके वसीले से अब हमारा ख़ुदा के साथ मेल हो गया ख़ुदा पर फ़ख़्र भी करते हैं।
12 తథా సతి, ఏకేన మానుషేణ పాపం పాపేన చ మరణం జగతీం ప్రావిశత్ అపరం సర్వ్వేషాం పాపిత్వాత్ సర్వ్వే మానుషా మృతే ర్నిఘ్నా అభవత్|
पस जिस तरह एक आदमी की वजह से गुनाह दुनिया में आया और गुनाह की वजह से मौत आई और यूँ मौत सब आदमियों में फैल गई इसलिए कि सब ने गुनाह किया।
13 యతో వ్యవస్థాదానసమయం యావత్ జగతి పాపమ్ ఆసీత్ కిన్తు యత్ర వ్యవస్థా న విద్యతే తత్ర పాపస్యాపి గణనా న విద్యతే|
क्यूँकि शरी'अत के दिए जाने तक दुनिया में गुनाह तो था मगर जहाँ शरी'अत नहीं वहाँ गुनाह शूमार नहीं होता।
14 తథాప్యాదమా యాదృశం పాపం కృతం తాదృశం పాపం యై ర్నాకారి ఆదమమ్ ఆరభ్య మూసాం యావత్ తేషామప్యుపరి మృత్యూ రాజత్వమ్ అకరోత్ స ఆదమ్ భావ్యాదమో నిదర్శనమేవాస్తే|
तो भी आदम से लेकर मूसा तक मौत ने उन पर भी बादशाही की जिन्होंने उस आदम की नाफ़रमानी की तरह जो आनेवाले की मिसाल था गुनाह न किया था।
15 కిన్తు పాపకర్మ్మణో యాదృశో భావస్తాదృగ్ దానకర్మ్మణో భావో న భవతి యత ఏకస్య జనస్యాపరాధేన యది బహూనాం మరణమ్ అఘటత తథాపీశ్వరానుగ్రహస్తదనుగ్రహమూలకం దానఞ్చైకేన జనేనార్థాద్ యీశునా ఖ్రీష్టేన బహుషు బాహుల్యాతిబాహుల్యేన ఫలతి|
लेकिन गुनाह का जो हाल है वो फ़ज़ल की नेअ'मत का नहीं क्यूँकि जब एक शख़्स के गुनाह से बहुत से आदमी मर गए तो ख़ुदा का फ़ज़ल और उसकी जो बख़्शिश एक ही आदमी या'नी ईसा मसीह के फ़ज़ल से पैदा हुई और बहुत से आदमियों पर ज़रूर ही इफ़्रात से नाज़िल हुई।
16 అపరమ్ ఏకస్య జనస్య పాపకర్మ్మ యాదృక్ ఫలయుక్తం దానకర్మ్మ తాదృక్ న భవతి యతో విచారకర్మ్మైకం పాపమ్ ఆరభ్య దణ్డజనకం బభూవ, కిన్తు దానకర్మ్మ బహుపాపాన్యారభ్య పుణ్యజనకం బభూవ|
और जैसा एक शख़्स के गुनाह करने का अंजाम हुआ बख़्शिश का वैसा हाल नहीं क्यूँकि एक ही की वजह से वो फ़ैसला हुआ जिसका नतीजा सज़ा का हुक्म था; मगर बहुतेरे गुनाहों से ऐसी नेअ'मत पैदा हुई जिसका नतीजा ये हुआ कि लोग रास्तबाज़ ठहरें।
17 యత ఏకస్య జనస్య పాపకర్మ్మతస్తేనైకేన యది మరణస్య రాజత్వం జాతం తర్హి యే జనా అనుగ్రహస్య బాహుల్యం పుణ్యదానఞ్చ ప్రాప్నువన్తి త ఏకేన జనేన, అర్థాత్ యీశుఖ్రీష్టేన, జీవనే రాజత్వమ్ అవశ్యం కరిష్యన్తి|
क्यूँकि जब एक शख़्स के गुनाह की वजह से मौत ने उस एक के ज़रिए से बादशाही की तो जो लोग फ़ज़ल और रास्तबाज़ी की बख़्शिश इफ़्रात से हासिल करते हैं “वो एक शख़्स या'नी ईसा” मसीह के वसीले से हमेशा की ज़िन्दगी में ज़रूर ही बादशाही करेंगे।
18 ఏకోఽపరాధో యద్వత్ సర్వ్వమానవానాం దణ్డగామీ మార్గో ఽభవత్ తద్వద్ ఏకం పుణ్యదానం సర్వ్వమానవానాం జీవనయుక్తపుణ్యగామీ మార్గ ఏవ|
ग़रज़ जैसा एक गुनाह की वजह से वो फ़ैसला हुआ जिसका नतीजा सब आदमियों की सज़ा का हुक्म था; वैसे ही रास्तबाज़ी के एक काम के वसीले से सब आदमियों को वो ने'मत मिली जिससे रास्तबाज़ ठहराकर ज़िन्दगी पाएँ।
19 అపరమ్ ఏకస్య జనస్యాజ్ఞాలఙ్ఘనాద్ యథా బహవో ఽపరాధినో జాతాస్తద్వద్ ఏకస్యాజ్ఞాచరణాద్ బహవః సపుణ్యీకృతా భవన్తి|
क्यूँकि जिस तरह एक ही शख़्स की नाफ़रमानी से बहुत से लोग गुनाहगार ठहरे, उसी तरह एक की फ़रमाँबरदारी से बहुत से लोग रास्तबाज़ ठहरे।
20 అధికన్తు వ్యవస్థాగమనాద్ అపరాధస్య బాహుల్యం జాతం కిన్తు యత్ర పాపస్య బాహుల్యం తత్రైవ తస్మాద్ అనుగ్రహస్య బాహుల్యమ్ అభవత్|
और बीच में शरी'अत आ मौजूद हुई ताकि गुनाह ज़्यादा हो जाए मगर जहाँ गुनाह ज़्यादा हुआ फ़ज़ल उससे भी निहायत ज़्यादा हुआ।
21 తేన మృత్యునా యద్వత్ పాపస్య రాజత్వమ్ అభవత్ తద్వద్ అస్మాకం ప్రభుయీశుఖ్రీష్టద్వారానన్తజీవనదాయిపుణ్యేనానుగ్రహస్య రాజత్వం భవతి| (aiōnios )
ताकि जिस तरह गुनाह ने मौत की वजह से बादशाही की उसी तरह फ़ज़ल भी हमारे ख़ुदावन्द ईसा मसीह के वसीले से हमेशा की ज़िन्दगी के लिए रास्तबाज़ी के ज़रिए से बादशाही करे। (aiōnios )