< మార్కః 16 >

1 అథ విశ్రామవారే గతే మగ్దలీనీ మరియమ్ యాకూబమాతా మరియమ్ శాలోమీ చేమాస్తం మర్ద్దయితుం సుగన్ధిద్రవ్యాణి క్రీత్వా
شابات كۈنى ئۆتۈشى بىلەنلا، ماگداللىق مەريەم، ياقۇپنىڭ ئانىسى مەريەم ۋە سالومىلار بېرىپ ئەيسانىڭ جەسىتىگە سۈرۈش ئۈچۈن خۇشپۇراقلىق بۇيۇملارنى سېتىۋالدى.
2 సప్తాహప్రథమదినేఽతిప్రత్యూషే సూర్య్యోదయకాలే శ్మశానముపగతాః|
ھەپتىنىڭ بىرىنچى كۈنى ئۇلار بەك بالدۇر، تاڭ سەھەردە ئورنىدىن تۇرۇپ، كۈن چىقىشى بىلەن قەبرىگە باردى.
3 కిన్తు శ్మశానద్వారపాషాణోఽతిబృహన్ తం కోఽపసారయిష్యతీతి తాః పరస్పరం గదన్తి!
ئۇلار ئۆزئارا: «بىزگە قەبرىنىڭ ئاغزىدىكى تاشنى كىم دومىلىتىشىپ بېرەر؟» دېيىشتى.
4 ఏతర్హి నిరీక్ష్య పాషాణో ద్వారో ఽపసారిత ఇతి దదృశుః|
لېكىن ئۇلار باشلىرىنى كۆتۈرۈپ قارىۋىدى، تاشنىڭ بىر يانغا دومىلىتىۋېتىلگىنىنى كۆردى ــ ئەسلىدە ئۇ تاش ناھايىتى يوغان ئىدى.
5 పశ్చాత్తాః శ్మశానం ప్రవిశ్య శుక్లవర్ణదీర్ఘపరిచ్ఛదావృతమేకం యువానం శ్మశానదక్షిణపార్శ్వ ఉపవిష్టం దృష్ట్వా చమచ్చక్రుః|
ئۇلار قەبرىگە كىرگەندە، ئوڭ تەرەپتە ئولتۇرغان، ئاق تون كىيگەن، ياش بىر ئادەمنى كۆردى، ۋە قاتتىق دەككە-دۈككىگە چۈشتى.
6 సోఽవదత్, మాభైష్ట యూయం క్రుశే హతం నాసరతీయయీశుం గవేషయథ సోత్ర నాస్తి శ్మశానాదుదస్థాత్; తై ర్యత్ర స స్థాపితః స్థానం తదిదం పశ్యత|
لېكىن ئۇ ئۇلارغا: ــ دەككە-دۈككىگە چۈشمەڭلار. سىلەر كرېستلەنگۈچى ناسارەتلىك ئەيسانى ئىزدەۋاتىسىلەر. ئۇ تىرىلدى، ئۇ بۇ يەردە ئەمەس. مانا ئۇلار ئۇنى قويغان جاي!
7 కిన్తు తేన యథోక్తం తథా యుష్మాకమగ్రే గాలీలం యాస్యతే తత్ర స యుష్మాన్ సాక్షాత్ కరిష్యతే యూయం గత్వా తస్య శిష్యేభ్యః పితరాయ చ వార్త్తామిమాం కథయత|
لېكىن بېرىڭلار، ئۇنىڭ مۇخلىسلىرىغا ۋە پېترۇسقا: «ئۇ گالىلىيەگە سىلەردىن ئاۋۋال بارىدىكەن؛ ئۇ سىلەرگە ئېيتقىنىدەك، سىلەر ئۇنى شۇ يەردە كۆرىدىكەنسىلەر» دەڭلار، ــ دېدى.
8 తాః కమ్పితా విస్తితాశ్చ తూర్ణం శ్మశానాద్ బహిర్గత్వా పలాయన్త భయాత్ కమపి కిమపి నావదంశ్చ|
ئۇلار قەبرىدىن چىقىپلا بەدەر قاچتى. ئۇلارنى تىترەك بېسىپ ھوشىنى يوقىتاي دېگەنىدى؛ بەك قورقۇپ كەتكەچكە، ھېچكىمگە ھېچنېمىنى ئېيتمىدى.
9 (note: The most reliable and earliest manuscripts do not include Mark 16:9-20.) అపరం యీశుః సప్తాహప్రథమదినే ప్రత్యూషే శ్మశానాదుత్థాయ యస్యాః సప్తభూతాస్త్యాజితాస్తస్యై మగ్దలీనీమరియమే ప్రథమం దర్శనం దదౌ|
(note: The most reliable and earliest manuscripts do not include Mark 16:9-20.) ئەيسا ھەپتىنىڭ بىرىنچى كۈنى تاڭ سەھەردە تىرىلگەندىن كېيىن، ئاۋۋال ماگداللىق مەريەمگە كۆرۈندى. ئۇ ئەسلىدە ئۇنىڭدىن يەتتە جىننى ھەيدىۋەتكەنىدى.
10 తతః సా గత్వా శోకరోదనకృద్భ్యోఽనుగతలోకేభ్యస్తాం వార్త్తాం కథయామాస|
مەريەم چىقىپ، ماتەم تۇتۇپ يىغلىشىپ تۇرغان، بۇرۇن ئۇنىڭ بىلەن بىللە بولغانلارغا خەۋەر بەردى.
11 కిన్తు యీశుః పునర్జీవన్ తస్యై దర్శనం దత్తవానితి శ్రుత్వా తే న ప్రత్యయన్|
ئۇنىڭ تىرىك ئىكەنلىكىنى ۋە مەريەمگە كۆرۈنگەنلىكىنى ئاڭلىغاندا، ئۇلار ئىشەنمىدى.
12 పశ్చాత్ తేషాం ద్వాయో ర్గ్రామయానకాలే యీశురన్యవేశం ధృత్వా తాభ్యాం దర్శన దదౌ!
بۇ ئىشلاردىن كېيىن، ئۇ ئۇلارنىڭ ئىچىدىكى يېزىغا كېتىۋاتقان ئىككىيلەنگە باشقا سىياقتا كۆرۈندى.
13 తావపి గత్వాన్యశిష్యేభ్యస్తాం కథాం కథయాఞ్చక్రతుః కిన్తు తయోః కథామపి తే న ప్రత్యయన్|
بۇلارمۇ قالغانلارنىڭ يېنىغا قايتىپ، ئۇلارغا خەۋەر قىلغان بولسىمۇ، لېكىن ئۇلار بۇلارغىمۇ ئىشەنمىدى.
14 శేషత ఏకాదశశిష్యేషు భోజనోపవిష్టేషు యీశుస్తేభ్యో దర్శనం దదౌ తథోత్థానాత్ పరం తద్దర్శనప్రాప్తలోకానాం కథాయామవిశ్వాసకరణాత్ తేషామవిశ్వాసమనఃకాఠిన్యాభ్యాం హేతుభ్యాం స తాంస్తర్జితవాన్|
ئاندىن ئون بىرەيلەن داستىخاندا ئولتۇرۇپ غىزالىنىۋاتقاندا، ئۇ ئۇلارغا كۆرۈندى ۋە ئۇلارنىڭ ئېتىقادسىزلىقى ۋە تاش يۈرەكلىكى ئۈچۈن ئۇلارنى تەنبىھ بېرىپ ئەيىبلىدى؛ چۈنكى ئۇلار ئۆزىنىڭ تىرىلگىنىنى كۆرگەنلەرگە ئىشەنمىگەنىدى.
15 అథ తానాచఖ్యౌ యూయం సర్వ్వజగద్ గత్వా సర్వ్వజనాన్ ప్రతి సుసంవాదం ప్రచారయత|
ئۇ ئۇلارغا مۇنداق دېدى: ــ پۈتكۈل جاھانغا بېرىپ، يارىتىلغۇچىلارنىڭ ھەربىرىگە خۇش خەۋەرنى جاكارلاڭلار.
16 తత్ర యః కశ్చిద్ విశ్వస్య మజ్జితో భవేత్ స పరిత్రాస్యతే కిన్తు యో న విశ్వసిష్యతి స దణ్డయిష్యతే|
ئېتىقاد قىلىپ، چۆمۈلدۈرۈشنى قوبۇل قىلغانلار قۇتقۇزۇلىدۇ. ئېتىقاد قىلمىغانلار بولسا گۇناھقا بېكىتىلىدۇ.
17 కిఞ్చ యే ప్రత్యేష్యన్తి తైరీదృగ్ ఆశ్చర్య్యం కర్మ్మ ప్రకాశయిష్యతే తే మన్నామ్నా భూతాన్ త్యాజయిష్యన్తి భాషా అన్యాశ్చ వదిష్యన్తి|
ئېتىقاد قىلغانلارنىڭ ئىزلىرىغا مۇشۇنداق مۆجىزىلىك ئالامەتلەر ئەگىشىپ ھەمراھ بولىدۇ: ــ ئۇلار مېنىڭ نامىم بىلەن جىنلارنى ھەيدىۋېتىدۇ؛ ئۇلار يېڭى تىللاردا سۆزلەيدۇ،
18 అపరం తైః సర్పేషు ధృతేషు ప్రాణనాశకవస్తుని పీతే చ తేషాం కాపి క్షతి ర్న భవిష్యతి; రోగిణాం గాత్రేషు కరార్పితే తేఽరోగా భవిష్యన్తి చ|
ئۇلار يىلانلارنى قوللىرىدا تۇتىدۇ، ھەرقانداق زەھەرلىك نەرسىنى ئىچسىمۇ، ئۇلارغا زەرەر يەتكۈزمەيدۇ؛ قوللىرىنى بىمارلارغا تەگكۈزۈپ قويسا، كېسەللىرى ساقىيىپ كېتىدۇ.
19 అథ ప్రభుస్తానిత్యాదిశ్య స్వర్గం నీతః సన్ పరమేశ్వరస్య దక్షిణ ఉపవివేశ|
شۇڭا رەب ئۇلارغا بۇ سۆزلەرنى قىلىپ بولغاندىن كېيىن، ئاسمانغا كۆتۈرۈلدى، خۇدانىڭ ئوڭ يېنىدا ئولتۇردى.
20 తతస్తే ప్రస్థాయ సర్వ్వత్ర సుసంవాదీయకథాం ప్రచారయితుమారేభిరే ప్రభుస్తు తేషాం సహాయః సన్ ప్రకాశితాశ్చర్య్యక్రియాభిస్తాం కథాం ప్రమాణవతీం చకార| ఇతి|
مۇخلىسلار چىقىپ، ھەر يەرگە بېرىپ خۇش خەۋەرنى جاكارلاپ يۈردى. رەب ئۇلار بىلەن تەڭ ئىشلەپ، سۆز-كالامىغا ھەمراھ بولۇپ ئەگەشكەن مۆجىزىلىك ئالامەتلەر بىلەن ئۇنىڭغا ئىسپات بەردى.

< మార్కః 16 >