< లూకః 3 >

1 అనన్తరం తిబిరియకైసరస్య రాజత్వస్య పఞ్చదశే వత్సరే సతి యదా పన్తీయపీలాతో యిహూదాదేశాధిపతి ర్హేరోద్ తు గాలీల్ప్రదేశస్య రాజా ఫిలిపనామా తస్య భ్రాతా తు యితూరియాయాస్త్రాఖోనీతియాప్రదేశస్య చ రాజాసీత్ లుషానీయనామా అవిలీనీదేశస్య రాజాసీత్
Mor coro kwob cilombo nung wo liyar Tibariyuc, la Bilatu Buntu bwangtentiki Yahuda, Hiridu co liya Galili, yice Filibu liya cungako Ituriya kange Tirakonitic, la Licaniyac liya Abiliya,
2 హానన్ కియఫాశ్చేమౌ ప్రధానయాజాకావాస్తాం తదానీం సిఖరియస్య పుత్రాయ యోహనే మధ్యేప్రాన్తరమ్ ఈశ్వరస్య వాక్యే ప్రకాశితే సతి
ki kwama Annac kange kayafa nob wabe bo dur keu - ker kwamaro bou Yohana bibwe Zakariya nin mor yere.
3 స యర్ద్దన ఉభయతటప్రదేశాన్ సమేత్య పాపమోచనార్థం మనఃపరావర్త్తనస్య చిహ్నరూపం యన్మజ్జనం తదీయాః కథాః సర్వ్వత్ర ప్రచారయితుమారేభే|
Cin ya mor bitenni gwam wo cunga caji Urdun ne. Ne fulen ker yika mwenge yilokati na fiya tab ka bwiran kerer.
4 యిశయియభవిష్యద్వక్తృగ్రన్థే యాదృశీ లిపిరాస్తే యథా, పరమేశస్య పన్థానం పరిష్కురుత సర్వ్వతః| తస్య రాజపథఞ్చైవ సమానం కురుతాధునా|
Nawo mulangum mor bi fumer Icaya nii tomange dukumeu, “Diro wo cuo bicor timor yere ko ywelum nure Teluwe, kom tim ki nure ceu ciyer.
5 కారిష్యన్తే సముచ్ఛ్రాయాః సకలా నిమ్నభూమయః| కారిష్యన్తే నతాః సర్వ్వే పర్వ్వతాశ్చోపపర్వ్వతాః| కారిష్యన్తే చ యా వక్రాస్తాః సర్వ్వాః సరలా భువః| కారిష్యన్తే సమానాస్తా యా ఉచ్చనీచభూమయః|
Bunglunge gwam atim dim, la bangtini gwam kange dukletini atin daken, nureni nyon langi nyeu atin tiken ciyer, fiye bweyang bweyangeu atim twilangum na yilam nure,
6 ఈశ్వరేణ కృతం త్రాణం ద్రక్ష్యన్తి సర్వ్వమానవాః| ఇత్యేతత్ ప్రాన్తరే వాక్యం వదతః కస్యచిద్ రవః||
la nubo gwami auto fuloka kwama”.
7 యే యే లోకా మజ్జనార్థం బహిరాయయుస్తాన్ సోవదత్ రే రే సర్పవంశా ఆగామినః కోపాత్ పలాయితుం యుష్మాన్ కశ్చేతయామాస?
La Yohanna ji nubo bouti cinen naci yu cinen mwembeu “Kom biwei fangeb! we yi com ki kom cuwa funer wo yautiye?
8 తస్మాద్ ఇబ్రాహీమ్ అస్మాకం పితా కథామీదృశీం మనోభి ర్న కథయిత్వా యూయం మనఃపరివర్త్తనయోగ్యం ఫలం ఫలత; యుష్మానహం యథార్థం వదామి పాషాణేభ్య ఏతేభ్య ఈశ్వర ఇబ్రాహీమః సన్తానోత్పాదనే సమర్థః|
Nyori, kom ne bibeyo wo daten yilaka kumeke, la ko yire dor kimero kom ki “nyin wi tee nye Ibrahim”. La mi yi komti, kwama atin kung Ibrahim nin naniya teren ti wo nin.
9 అపరఞ్చ తరుమూలేఽధునాపి పరశుః సంలగ్నోస్తి యస్తరురుత్తమం ఫలం న ఫలతి స ఛిద్యతేఽగ్నౌ నిక్షిప్యతే చ|
Wo na weu, biliyeu yom niti tiyer. La tiyo wo nebo bi tuttiyeri atin tom na merken mor kire.
10 తదానీం లోకాస్తం పప్రచ్ఛుస్తర్హి కిం కర్త్తవ్యమస్మాభిః?
Dila nubo ti meka ceko “Ye nya matiye?”
11 తతః సోవాదీత్ యస్య ద్వే వసనే విద్యేతే స వస్త్రహీనాయైకం వితరతు కింఞ్చ యస్య ఖాద్యద్రవ్యం విద్యతే సోపి తథైవ కరోతు|
Cin ciya cinen ciki, “No kange kume wi ki belle yob ri, ca ti kangum kange nii womancike, wo ki cariyeri a mani nyo ken”.
12 తతః పరం కరసఞ్చాయినో మజ్జనార్థమ్ ఆగత్య పప్రచ్ఛుః హే గురో కిం కర్త్తవ్యమస్మాభిః?
Nob yoka doreb bou ken naci yu cinen mwembo, la cin yi co ki “Nii merangka, ye nyi matiye?
13 తతః సోకథయత్ నిరూపితాదధికం న గృహ్లిత|
Ciin yi ci, “Ko yore kemero a cure dike ci yi kom ko yoweu”
14 అనన్తరం సేనాగణ ఏత్య పప్రచ్ఛ కిమస్మాభి ర్వా కర్త్తవ్యమ్? తతః సోభిదధే కస్య కామపి హానిం మా కార్ష్ట తథా మృషాపవాదం మా కురుత నిజవేతనేన చ సన్తుష్య తిష్ఠత|
Kangem nob kweneb me co ken ki “La nyeu? Ye nyi matiye?” Cin yi ci “Ko yore kemer nii nin kibi kwam ri, ko mwelde nii nin ker ki cuwerke. Ko bulang ki kemer cuwakek kumeko
15 అపరఞ్చ లోకా అపేక్షయా స్థిత్వా సర్వ్వేపీతి మనోభి ర్వితర్కయాఞ్చక్రుః, యోహనయమ్ అభిషిక్తస్త్రాతా న వేతి?
La kambo nubo ningtang bo ka Kiritti tiye ri gwam ce ki kwai mor nere ce dor Yohanna keno co Kritti ri.
16 తదా యోహన్ సర్వ్వాన్ వ్యాజహార, జలేఽహం యుష్మాన్ మజ్జయామి సత్యం కిన్తు యస్య పాదుకాబన్ధనం మోచయితుమపి న యోగ్యోస్మి తాదృశ ఏకో మత్తో గురుతరః పుమాన్ ఏతి, స యుష్మాన్ వహ్నిరూపే పవిత్ర ఆత్మని మజ్జయిష్యతి|
Yohanna ciya cinen gwam, “Miu, miki yu kumen bwembo ki mwem la kange wi ber wo laye bikwaner, ma labo wo ma kiwi duka ta ceko tiyeu. Ca yu kumen mwembo ki yuwa tangbe kwama kange kira.
17 అపరఞ్చ తస్య హస్తే శూర్ప ఆస్తే స స్వశస్యాని శుద్ధరూపం ప్రస్ఫోట్య గోధూమాన్ సర్వ్వాన్ భాణ్డాగారే సంగ్రహీష్యతి కిన్తు బూషాణి సర్వ్వాణ్యనిర్వ్వాణవహ్నినా దాహయిష్యతి|
Kwel yuka ceko kino kang cek na nyinangum tene ceu na mwerken bikate mor bini. La ca tin twim fwirito ki kirako man ki domka”.
18 యోహన్ ఉపదేశేనేత్థం నానాకథా లోకానాం సమక్షం ప్రచారయామాస|
Ki weranka duce tak, Yohanna yi nubo fulen kerero ken ti.
19 అపరఞ్చ హేరోద్ రాజా ఫిలిప్నామ్నః సహోదరస్య భార్య్యాం హేరోదియామధి తథాన్యాని యాని యాని కుకర్మ్మాణి కృతవాన్ తదధి చ
Kambo ci werank Hiru liya ki naka wi yi ceko Hirudiya, kange dikero bwiir tini kangem bo Hiridu maneu.
20 యోహనా తిరస్కృతో భూత్వా కారాగారే తస్య బన్ధనాద్ అపరమపి కుకర్మ్మ చకార|
Cin cob ten ki buro gwam, ri cin kum Yohanna fucina.
21 ఇతః పూర్వ్వం యస్మిన్ సమయే సర్వ్వే యోహనా మజ్జితాస్తదానీం యీశురప్యాగత్య మజ్జితః|
La kambo nubo gwam yum mwem beri, cin yu Yecu nin mwembo ken. La ki kwama ci kwob dilo tiyeri dii kwama wumom,
22 తదనన్తరం తేన ప్రార్థితే మేఘద్వారం ముక్తం తస్మాచ్చ పవిత్ర ఆత్మా మూర్త్తిమాన్ భూత్వా కపోతవత్ తదుపర్య్యవరురోహ; తదా త్వం మమ ప్రియః పుత్రస్త్వయి మమ పరమః సన్తోష ఇత్యాకాశవాణీ బభూవ|
Dila yuwa tangbe kwamako yirau cinen na nagumfe, la diro ceru dii kwama “Mwi bwe nere mii, mi nuwa luma mwek ti?
23 తదానీం యీశుః ప్రాయేణ త్రింశద్వర్షవయస్క ఆసీత్| లౌకికజ్ఞానే తు స యూషఫః పుత్రః,
Ki kwamawo Yecu ter nangen cere, can lam coro kwini ta'ar. Cir bi bwe (nawoci kwabi bereu) Yucufu, bi bwe Heli,
24 యూషఫ్ ఏలేః పుత్రః, ఏలిర్మత్తతః పుత్రః, మత్తత్ లేవేః పుత్రః, లేవి ర్మల్కేః పుత్రః, మల్కిర్యాన్నస్య పుత్రః; యాన్నో యూషఫః పుత్రః|
bi bwe matat, bi bwe Lewi, bi bwe Malaki bi bwe Yanna bi bwe Yucufu.
25 యూషఫ్ మత్తథియస్య పుత్రః, మత్తథియ ఆమోసః పుత్రః, ఆమోస్ నహూమః పుత్రః, నహూమ్ ఇష్లేః పుత్రః ఇష్లిర్నగేః పుత్రః|
Yucufu bi bwe Mattatiya, bibwe Amoc, bi bwe Nahum, bi bwe Idacli, bibwe Najjaya,
26 నగిర్మాటః పుత్రః, మాట్ మత్తథియస్య పుత్రః, మత్తథియః శిమియేః పుత్రః, శిమియిర్యూషఫః పుత్రః, యూషఫ్ యిహూదాః పుత్రః|
bibwe Ma'ata, bibwe Mattatiya, bibwe Climeya bibwe Yoceku, yo ceku bibwe Yoda
27 యిహూదా యోహానాః పుత్రః, యోహానా రీషాః పుత్రః, రీషాః సిరుబ్బాబిలః పుత్రః, సిరుబ్బాబిల్ శల్తీయేలః పుత్రః, శల్తీయేల్ నేరేః పుత్రః|
Yoda bibwe Yowana, bibwe Reca bibwe Zerubbila bibwe Ciyeltiyele, bibwe Niri
28 నేరిర్మల్కేః పుత్రః, మల్కిః అద్యః పుత్రః, అద్దీ కోషమః పుత్రః, కోషమ్ ఇల్మోదదః పుత్రః, ఇల్మోదద్ ఏరః పుత్రః|
bibwe Malki, bibwe Addi, bibwe Kocama, bibwe Almadama, bibwe Er,
29 ఏర్ యోశేః పుత్రః, యోశిః ఇలీయేషరః పుత్రః, ఇలీయేషర్ యోరీమః పుత్రః, యోరీమ్ మత్తతః పుత్రః, మత్తత లేవేః పుత్రః|
bibwe Yoci, bibwe Aliyeza bibwe Yorima, bibwe Matat, bibwe Lawi,
30 లేవిః శిమియోనః పుత్రః, శిమియోన్ యిహూదాః పుత్రః, యిహూదా యూషుఫః పుత్రః, యూషుఫ్ యోననః పుత్రః, యానన్ ఇలీయాకీమః పుత్రః|
bibwe Caminu, bibwe Yahuda, bibwe Yucufu, bibwe Yohanna, bibwe Aliyakima,
31 ఇలియాకీమ్ః మిలేయాః పుత్రః, మిలేయా మైననః పుత్రః, మైనన్ మత్తత్తస్య పుత్రః, మత్తత్తో నాథనః పుత్రః, నాథన్ దాయూదః పుత్రః|
bibwe Malaya, bibwe Mainana, bibwe Matata, bibwe Natan, bibwe Dauda,
32 దాయూద్ యిశయః పుత్రః, యిశయ ఓబేదః పుత్ర, ఓబేద్ బోయసః పుత్రః, బోయస్ సల్మోనః పుత్రః, సల్మోన్ నహశోనః పుత్రః|
bibwe Yesse, bibwe Obida, bibwe Calmon, bibwe Nacon.
33 నహశోన్ అమ్మీనాదబః పుత్రః, అమ్మీనాదబ్ అరామః పుత్రః, అరామ్ హిష్రోణః పుత్రః, హిష్రోణ్ పేరసః పుత్రః, పేరస్ యిహూదాః పుత్రః|
bibwe Amminadab, bibwe Adimi, bibwe Arama, bibwe Hezruna, bibwe Feresa, bibwe Yahuda,
34 యిహూదా యాకూబః పుత్రః, యాకూబ్ ఇస్హాకః పుత్రః, ఇస్హాక్ ఇబ్రాహీమః పుత్రః, ఇబ్రాహీమ్ తేరహః పుత్రః, తేరహ్ నాహోరః పుత్రః|
bibwe Yakubu, bibwe Icaku, bibwe Ibrahim, bibwe Tera, bibwe Nahor,
35 నాహోర్ సిరుగః పుత్రః, సిరుగ్ రియ్వః పుత్రః, రియూః పేలగః పుత్రః, పేలగ్ ఏవరః పుత్రః, ఏవర్ శేలహః పుత్రః|
bibwe Cerug, bibwe Reyu, bibwe Feleg, bibwe Abiru, bibwe Cela.
36 శేలహ్ కైననః పుత్రః, కైనన్ అర్ఫక్షదః పుత్రః, అర్ఫక్షద్ శామః పుత్రః, శామ్ నోహః పుత్రః, నోహో లేమకః పుత్రః|
bibwe Kainana, bibwe Arfakcada, bibwe Cem, bibwe Nuhu, bibwe Lamek,
37 లేమక్ మిథూశేలహః పుత్రః, మిథూశేలహ్ హనోకః పుత్రః, హనోక్ యేరదః పుత్రః, యేరద్ మహలలేలః పుత్రః, మహలలేల్ కైననః పుత్రః|
bibwe Methucela, bibwe Anuhu, bibwe Yaret, bibwe Mahalel, bibwe Kainana,
38 కైనన్ ఇనోశః పుత్రః, ఇనోశ్ శేతః పుత్రః, శేత్ ఆదమః పుత్ర, ఆదమ్ ఈశ్వరస్య పుత్రః|
bibwe Enoc, bibwe Citu, bibwe Adamu, bibwe Kwama.

< లూకః 3 >