< గాలాతినః 3 >
1 హే నిర్బ్బోధా గాలాతిలోకాః, యుష్మాకం మధ్యే క్రుశే హత ఇవ యీశుః ఖ్రీష్టో యుష్మాకం సమక్షం ప్రకాశిత ఆసీత్ అతో యూయం యథా సత్యం వాక్యం న గృహ్లీథ తథా కేనాముహ్యత?
O senseless Galatians, who has bewitched you; to whom, as before your very eyes, Jesus Christ has been portrayed, crucified [among you]?
2 అహం యుష్మత్తః కథామేకాం జిజ్ఞాసే యూయమ్ ఆత్మానం కేనాలభధ్వం? వ్యవస్థాపాలనేన కిం వా విశ్వాసవాక్యస్య శ్రవణేన?
This only I wish to learn of you, Have ye received the Spirit on the principle of works of law, or of [the] report of faith?
3 యూయం కిమ్ ఈదృగ్ అబోధా యద్ ఆత్మనా కర్మ్మారభ్య శరీరేణ తత్ సాధయితుం యతధ్వే?
Are ye so senseless? having begun in Spirit, are ye going to be made perfect in flesh?
4 తర్హి యుష్మాకం గురుతరో దుఃఖభోగః కిం నిష్ఫలో భవిష్యతి? కుఫలయుక్తో వా కిం భవిష్యతి?
Have ye suffered so many things in vain, if indeed also in vain?
5 యో యుష్మభ్యమ్ ఆత్మానం దత్తవాన్ యుష్మన్మధ్య ఆశ్చర్య్యాణి కర్మ్మాణి చ సాధితవాన్ స కిం వ్యవస్థాపాలనేన విశ్వాసవాక్యస్య శ్రవణేన వా తత్ కృతవాన్?
He therefore who ministers to you the Spirit, and works miracles among you, [is it] on the principle of works of law, or of [the] report of faith?
6 లిఖితమాస్తే, ఇబ్రాహీమ ఈశ్వరే వ్యశ్వసీత్ స చ విశ్వాసస్తస్మై పుణ్యార్థం గణితో బభూవ,
Even as Abraham believed God, and it was reckoned to him as righteousness.
7 అతో యే విశ్వాసాశ్రితాస్త ఏవేబ్రాహీమః సన్తానా ఇతి యుష్మాభి ర్జ్ఞాయతాం|
Know then that they that are on the principle of faith, these are Abraham's sons;
8 ఈశ్వరో భిన్నజాతీయాన్ విశ్వాసేన సపుణ్యీకరిష్యతీతి పూర్వ్వం జ్ఞాత్వా శాస్త్రదాతా పూర్వ్వమ్ ఇబ్రాహీమం సుసంవాదం శ్రావయన జగాద, త్వత్తో భిన్నజాతీయాః సర్వ్వ ఆశిషం ప్రాప్స్యన్తీతి|
and the scripture, foreseeing that God would justify the nations on the principle of faith, announced beforehand the glad tidings to Abraham: In thee all the nations shall be blessed.
9 అతో యే విశ్వాసాశ్రితాస్తే విశ్వాసినేబ్రాహీమా సార్ద్ధమ్ ఆశిషం లభన్తే|
So that they who are on the principle of faith are blessed with believing Abraham.
10 యావన్తో లోకా వ్యవస్థాయాః కర్మ్మణ్యాశ్రయన్తి తే సర్వ్వే శాపాధీనా భవన్తి యతో లిఖితమాస్తే, యథా, "యః కశ్చిద్ ఏతస్య వ్యవస్థాగ్రన్థస్య సర్వ్వవాక్యాని నిశ్చిద్రం న పాలయతి స శప్త ఇతి| "
For as many as are on the principle of works of law are under curse. For it is written, Cursed is every one who does not continue in all things which [are] written in the book of the law to do them;
11 ఈశ్వరస్య సాక్షాత్ కోఽపి వ్యవస్థయా సపుణ్యో న భవతి తద వ్యక్తం యతః "పుణ్యవాన్ మానవో విశ్వాసేన జీవిష్యతీతి" శాస్త్రీయం వచః|
but that by law no one is justified with God [is] evident, because The just shall live on the principle of faith;
12 వ్యవస్థా తు విశ్వాససమ్బన్ధినీ న భవతి కిన్త్వేతాని యః పాలయిష్యతి స ఏవ తై ర్జీవిష్యతీతినియమసమ్బన్ధినీ|
but the law is not on the principle of faith; but, He that shall have done these things shall live by them.
13 ఖ్రీష్టోఽస్మాన్ పరిక్రీయ వ్యవస్థాయాః శాపాత్ మోచితవాన్ యతోఽస్మాకం వినిమయేన స స్వయం శాపాస్పదమభవత్ తదధి లిఖితమాస్తే, యథా, "యః కశ్చిత్ తరావుల్లమ్బ్యతే సోఽభిశప్త ఇతి| "
Christ has redeemed us out of the curse of the law, having become a curse for us, (for it is written, Cursed [is] every one hanged upon a tree, )
14 తస్మాద్ ఖ్రీష్టేన యీశునేవ్రాహీమ ఆశీ ర్భిన్నజాతీయలోకేషు వర్త్తతే తేన వయం ప్రతిజ్ఞాతమ్ ఆత్మానం విశ్వాసేన లబ్ధుం శక్నుమః|
that the blessing of Abraham might come to the nations in Christ Jesus, that we might receive the promise of the Spirit through faith.
15 హే భ్రాతృగణ మానుషాణాం రీత్యనుసారేణాహం కథయామి కేనచిత్ మానవేన యో నియమో నిరచాయి తస్య వికృతి ర్వృద్ధి ర్వా కేనాపి న క్రియతే|
Brethren, (I speak according to man, ) even man's confirmed covenant no one sets aside, or adds other dispositions to.
16 పరన్త్విబ్రాహీమే తస్య సన్తానాయ చ ప్రతిజ్ఞాః ప్రతి శుశ్రువిరే తత్ర సన్తానశబ్దం బహువచనాన్తమ్ అభూత్వా తవ సన్తానాయేత్యేకవచనాన్తం బభూవ స చ సన్తానః ఖ్రీష్ట ఏవ|
But to Abraham were the promises addressed, and to his seed: he does not say, And to seeds, as of many; but as of one, And to thy seed; which is Christ.
17 అతఏవాహం వదామి, ఈశ్వరేణ యో నియమః పురా ఖ్రీష్టమధి నిరచాయి తతః పరం త్రింశదధికచతుఃశతవత్సరేషు గతేషు స్థాపితా వ్యవస్థా తం నియమం నిరర్థకీకృత్య తదీయప్రతిజ్ఞా లోప్తుం న శక్నోతి|
Now I say this, A covenant confirmed beforehand by God, the law, which took place four hundred and thirty years after, does not annul, so as to make the promise of no effect.
18 యస్మాత్ సమ్పదధికారో యది వ్యవస్థయా భవతి తర్హి ప్రతిజ్ఞయా న భవతి కిన్త్వీశ్వరః ప్రతిజ్ఞయా తదధికారిత్వమ్ ఇబ్రాహీమే ఽదదాత్|
For if the inheritance [be] on the principle of law, [it is] no longer on the principle of promise; but God gave it in grace to Abraham by promise.
19 తర్హి వ్యవస్థా కిమ్భూతా? ప్రతిజ్ఞా యస్మై ప్రతిశ్రుతా తస్య సన్తానస్యాగమనం యావద్ వ్యభిచారనివారణార్థం వ్యవస్థాపి దత్తా, సా చ దూతైరాజ్ఞాపితా మధ్యస్థస్య కరే సమర్పితా చ|
Why then the law? It was added for the sake of transgressions, until the seed came to whom the promise was made, ordained through angels in [the] hand of a mediator.
20 నైకస్య మధ్యస్థో విద్యతే కిన్త్వీశ్వర ఏక ఏవ|
But a mediator is not of one, but God is one.
21 తర్హి వ్యవస్థా కిమ్ ఈశ్వరస్య ప్రతిజ్ఞానాం విరుద్ధా? తన్న భవతు| యస్మాద్ యది సా వ్యవస్థా జీవనదానేసమర్థాభవిష్యత్ తర్హి వ్యవస్థయైవ పుణ్యలాభోఽభవిష్యత్|
[Is] then the law against the promises of God? Far be the thought. For if a law had been given able to quicken, then indeed righteousness were on the principle of law;
22 కిన్తు యీశుఖ్రీష్టే యో విశ్వాసస్తత్సమ్బన్ధియాః ప్రతిజ్ఞాయాః ఫలం యద్ విశ్వాసిలోకేభ్యో దీయతే తదర్థం శాస్త్రదాతా సర్వ్వాన్ పాపాధీనాన్ గణయతి|
but the scripture has shut up all things under sin, that the promise, on the principle of faith of Jesus Christ, should be given to those that believe.
23 అతఏవ విశ్వాసస్యానాగతసమయే వయం వ్యవస్థాధీనాః సన్తో విశ్వాసస్యోదయం యావద్ రుద్ధా ఇవారక్ష్యామహే|
But before faith came, we were guarded under law, shut up to faith [which was] about to be revealed.
24 ఇత్థం వయం యద్ విశ్వాసేన సపుణ్యీభవామస్తదర్థం ఖ్రీష్టస్య సమీపమ్ అస్మాన్ నేతుం వ్యవస్థాగ్రథోఽస్మాకం వినేతా బభూవ|
So that the law has been our tutor up to Christ, that we might be justified on the principle of faith.
25 కిన్త్వధునాగతే విశ్వాసే వయం తస్య వినేతురనధీనా అభవామ|
But, faith having come, we are no longer under a tutor;
26 ఖ్రీష్టే యీశౌ విశ్వసనాత్ సర్వ్వే యూయమ్ ఈశ్వరస్య సన్తానా జాతాః|
for ye are all God's sons by faith in Christ Jesus.
27 యూయం యావన్తో లోకాః ఖ్రీష్టే మజ్జితా అభవత సర్వ్వే ఖ్రీష్టం పరిహితవన్తః|
For ye, as many as have been baptised unto Christ, have put on Christ.
28 అతో యుష్మన్మధ్యే యిహూదియూనానినో ర్దాసస్వతన్త్రయో ర్యోషాపురుషయోశ్చ కోఽపి విశేషో నాస్తి; సర్వ్వే యూయం ఖ్రీష్టే యీశావేక ఏవ|
There is no Jew nor Greek; there is no bondman nor freeman; there is no male and female; for ye are all one in Christ Jesus:
29 కిఞ్చ యూయం యది ఖ్రీష్టస్య భవథ తర్హి సుతరామ్ ఇబ్రాహీమః సన్తానాః ప్రతిజ్ఞయా సమ్పదధికారిణశ్చాధ్వే|
but if ye [are] of Christ, then ye are Abraham's seed, heirs according to promise.