< 2 తీమథియః 2 >

1 హే మమ పుత్ర, ఖ్రీష్టయీశుతో యోఽనుగ్రహస్తస్య బలేన త్వం బలవాన్ భవ|
Ke ma inge, wen nutik, kom in akkeye kom ke lungkulang su ma lasr ke kut kupasryang nu sin Christ Jesus.
2 అపరం బహుభిః సాక్షిభిః ప్రమాణీకృతాం యాం శిక్షాం శ్రుతవానసి తాం విశ్వాస్యేషు పరస్మై శిక్షాదానే నిపుణేషు చ లోకేషు సమర్పయ|
Eis mwe luti su kom lohng sik ke nga fahkak ye mutun mwet puspis, ac sang ma inge nu sin mwet kom lulalfongi, su fah ku in luti pac nu sin mwet ngia.
3 త్వం యీశుఖ్రీష్టస్యోత్తమో యోద్ధేవ క్లేశం సహస్వ|
Kom in wi pac keok, oana sie mwet mweun oaru lun Christ Jesus.
4 యో యుద్ధం కరోతి స సాంసారికే వ్యాపారే మగ్నో న భవతి కిన్తు స్వనియోజయిత్రే రోచితుం చేష్టతే|
Sie mwet mweun su oru ma kuna el lungse akinsewowoye mwet kol lal, pwanang el tia akfohsyal sifacna ke orekma lun mwet ma tia mwet mweun.
5 అపరం యో మల్లై ర్యుధ్యతి స యది నియమానుసారేణ న యుద్ధ్యతి తర్హి కిరీటం న లప్స్యతే|
Sie mwet srital su kasrusr in akutun el tia ku in eis molin kutangla el fin seakos ma sap uh.
6 అపరం యః కృషీవలః కర్మ్మ కరోతి తేన ప్రథమేన ఫలభాగినా భవితవ్యం|
Sie mwet ima su orekma upa, fal elan eis ip lal meet ke pacl in kosrani.
7 మయా యదుచ్యతే తత్ త్వయా బుధ్యతాం యతః ప్రభుస్తుభ్యం సర్వ్వత్ర బుద్ధిం దాస్యతి|
Nunku ke ma nga fahk nu sum inge, mweyen Leum El ac ku in oru kom in kalem kac nufon.
8 మమ సుసంవాదస్య వచనానుసారాద్ దాయూద్వంశీయం మృతగణమధ్యాద్ ఉత్థాపితఞ్చ యీశుం ఖ్రీష్టం స్మర|
Esamul Jesus Christ, su akmoulyeyukyak liki misa, su sie sin fwilin tulik natul David, oana ma lutiyuk ke Pweng Wo su nag fahkak kac.
9 తత్సుసంవాదకారణాద్ అహం దుష్కర్మ్మేవ బన్ధనదశాపర్య్యన్తం క్లేశం భుఞ్జే కిన్త్వీశ్వరస్య వాక్యమ్ అబద్ధం తిష్ఠతి|
Ke sripen fahkak luk ke Pweng Wo nga akkeokyeyuk ac kapiri ke sein, oana sie mwet kunausla ma sap. Tusruktu kas lun God tia ku in kapriyuki.
10 ఖ్రీష్టేన యీశునా యద్ అనన్తగౌరవసహితం పరిత్రాణం జాయతే తదభిరుచితై ర్లోకైరపి యత్ లభ్యేత తదర్థమహం తేషాం నిమిత్తం సర్వ్వాణ్యేతాని సహే| (aiōnios g166)
Ke ma inge nga mutangla ma nukewa ke sripen mwet sulosolla lun God, tuh elos fah oayapa eis molela su tuku ke Christ Jesus, oayapa eis wolana su wangin saflaiya. (aiōnios g166)
11 అపరమ్ ఏషా భారతీ సత్యా యది వయం తేన సార్ద్ధం మ్రియామహే తర్హి తేన సార్ద్ధం జీవివ్యామః, యది చ క్లేశం సహామహే తర్హి తేన సార్ద్ధం రాజత్వమపి కరిష్యామహే|
Kas pwaye se pa inge: “Fin pwaye kut tuh welul misa, Kut fah oayapa welul moul.
12 యది వయం తమ్ అనఙ్గీకుర్మ్మస్తర్హి సో ఽస్మానప్యనఙ్గీకరిష్యతి|
Kut fin kwafeang in muteng, Kut fah oayapa welul leumi. Kut fin lafwekunul, El ac fah oayapa lafwekin kut.
13 యది వయం న విశ్వాసామస్తర్హి స విశ్వాస్యస్తిష్ఠతి యతః స్వమ్ అపహ్నోతుం న శక్నోతి|
Kut fin soaru nu sel, El ac nuna oaru na nu sesr, Mweyen el tia ku in sifacna aksufalyal.”
14 త్వమేతాని స్మారయన్ తే యథా నిష్ఫలం శ్రోతృణాం భ్రంశజనకం వాగ్యుద్ధం న కుర్య్యస్తథా ప్రభోః సమక్షం దృఢం వినీయాదిశ|
Akesmakinye mwet lom ke ma inge, ac sensenkakunulos ye mutun God tuh elos in tia akukuin ke kalmen kas. Tuh wangin ma wo ac tuku kac, a mwe na akkolukyela mwet su lohng.
15 అపరం త్వమ్ ఈశ్వరస్య సాక్షాత్ స్వం పరీక్షితమ్ అనిన్దనీయకర్మ్మకారిణఞ్చ సత్యమతస్య వాక్యానాం సద్విభజనే నిపుణఞ్చ దర్శయితుం యతస్వ|
Kom in akkeye kom tuh God Elan liye kom wo, sie mwet orekma su tia enenu in mwekin, su orekmakin suwosna kas lun God.
16 కిన్త్వపవిత్రా అనర్థకకథా దూరీకురు యతస్తదాలమ్బిన ఉత్తరోత్తరమ్ అధర్మ్మే వర్ద్ధిష్యన్తే,
Kom in forla liki sramsram lusrongten wangin sripa, tuh ma inge mwe akloesyalik mwet uh liki God.
17 తేషాఞ్చ వాక్యం గలితక్షతవత్ క్షయవర్ద్ధకో భవిష్యతి తేషాం మధ్యే హుమినాయః ఫిలీతశ్చేతినామానౌ ద్వౌ జనౌ సత్యమతాద్ భ్రష్టౌ జాతౌ,
Mwe luti ouinge oana ruf aryur su kangla ikwa. Hymenaeus ac Philetus pa luo sin mwet ma luti ouinge.
18 మృతానాం పునరుత్థితి ర్వ్యతీతేతి వదన్తౌ కేషాఞ్చిద్ విశ్వాసమ్ ఉత్పాటయతశ్చ|
Elos kuhfla liki ma pwaye ac fusauk lulalfongi lun kutu mwet, ke elos fahk mu sifil moulyak lun mwet uh sikyak tari.
19 తథాపీశ్వరస్య భిత్తిమూలమ్ అచలం తిష్ఠతి తస్మింశ్చేయం లిపి ర్ముద్రాఙ్కితా విద్యతే| యథా, జానాతి పరమేశస్తు స్వకీయాన్ సర్వ్వమానవాన్| అపగచ్ఛేద్ అధర్మ్మాచ్చ యః కశ్చిత్ ఖ్రీష్టనామకృత్||
Tuh pwelung ku su God El oakiya tia ku in mokleyukla; ac kas inge simla fac: “Leum El etu mwet lal” ac “Elos su fahk mu elos ma lun Leum, enenu elos in forla liki orekma koluk lalos.”
20 కిన్తు బృహన్నికేతనే కేవల సువర్ణమయాని రౌప్యమయాణి చ భాజనాని విద్యన్త ఇతి తర్హి కాష్ఠమయాని మృణ్మయాన్యపి విద్యన్తే తేషాఞ్చ కియన్తి సమ్మానాయ కియన్తపమానాయ చ భవన్తి|
In sie lohm lulap, oasr kain in ahlu ac pol puspis: kutu orekla ke silver ac gold, kutu ke sak ac kle; kutu ma nu ke tukeni fulat, ac kutu nu ke pacl nukewa.
21 అతో యది కశ్చిద్ ఏతాదృశేభ్యః స్వం పరిష్కరోతి తర్హి స పావితం ప్రభోః కార్య్యయోగ్యం సర్వ్వసత్కార్య్యాయోపయుక్తం సమ్మానార్థకఞ్చ భాజనం భవిష్యతి|
Ke ma inge kutena mwet fin aknasnasyal liki ma koluk inge nukewa, ac fah orekmakinyuk el nu ke ma yohk sripa, ke sripen el akmutalyeyuk tari ac fal in orekmakinyuk sin leum lal, ac el akola nu ke orekma wo nukewa.
22 యౌవనావస్థాయా అభిలాషాస్త్వయా పరిత్యజ్యన్తాం ధర్మ్మో విశ్వాసః ప్రేమ యే చ శుచిమనోభిః ప్రభుమ్ ఉద్దిశ్య ప్రార్థనాం కుర్వ్వతే తైః సార్ద్ధమ్ ఐక్యభావశ్చైతేషు త్వయా యత్నో విధీయతాం|
Kaing liki lung koluk lun mwet fusr, ac fahsr tukun suwoswos, lulalfongi, lungse, ac misla, welulos su pang nu sin Leum ke inse nasnas.
23 అపరం త్వమ్ అనర్థకాన్ అజ్ఞానాంశ్చ ప్రశ్నాన్ వాగ్యుద్ధోత్పాదకాన్ జ్ఞాత్వా దూరీకురు|
A kom in forla liki akukuin lalfon ma wangin kalmeya; kom etu na lah ma inge ac pruakak lokoalok.
24 యతః ప్రభో ర్దాసేన యుద్ధమ్ అకర్త్తవ్యం కిన్తు సర్వ్వాన్ ప్రతి శాన్తేన శిక్షాదానేచ్ఛుకేన సహిష్ణునా చ భవితవ్యం, విపక్షాశ్చ తేన నమ్రత్వేన చేతితవ్యాః|
Mwet kulansap lun Leum uh tia fal elan mwet akukuin, a elan kulang nu sin mwet nukewa; elan sie mwet luti wo ac mongfisrasr.
25 తథా కృతే యదీశ్వరః సత్యమతస్య జ్ఞానార్థం తేభ్యో మనఃపరివర్త్తనరూపం వరం దద్యాత్,
Elan mongfisrasr ke pacl el aksuwosye mwet alein nu sel, sahp God El ac sang pacl wo nu selos elos in auliyak ac etu ma pwaye.
26 తర్హి తే యేన శయతానేన నిజాభిలాషసాధనాయ ధృతాస్తస్య జాలాత్ చేతనాం ప్రాప్యోద్ధారం లబ్ధుం శక్ష్యన్తి|
Ac toko elos fah asmakla ac kaingla liki mwe kwasrip lun Devil, su sruokolosi ac oru elos in akos lungse lal.

< 2 తీమథియః 2 >