< 2 కరిన్థినః 13 >
1 ఏతత్తృతీయవారమ్ అహం యుష్మత్సమీపం గచ్ఛామి తేన సర్వ్వా కథా ద్వయోస్త్రయాణాం వా సాక్షిణాం ముఖేన నిశ్చేష్యతే|
ये तीसरी बार मैं तुम्हारे पास आता हूँ। दो या तीन गवाहों कि ज़बान से हर एक बात साबित हो जाएगी।
2 పూర్వ్వం యే కృతపాపాస్తేభ్యోఽన్యేభ్యశ్చ సర్వ్వేభ్యో మయా పూర్వ్వం కథితం, పునరపి విద్యమానేనేవేదానీమ్ అవిద్యమానేన మయా కథ్యతే, యదా పునరాగమిష్యామి తదాహం న క్షమిష్యే|
जैसे मैंने जब दूसरी दफ़ा हाज़िर था तो पहले से कह दिया था, वैसे ही अब ग़ैर हाज़िरी में भी उन लोगों से जिन्होंने पहले गुनाह किए हैं और सब लोगों से, पहले से कहे देता हूँ कि अगर फिर आऊँगा तो दर गुज़र न करूँगा।
3 ఖ్రీష్టో మయా కథాం కథయత్యేతస్య ప్రమాణం యూయం మృగయధ్వే, స తు యుష్మాన్ ప్రతి దుర్బ్బలో నహి కిన్తు సబల ఏవ|
क्यूँकि तुम इसकी दलील चाहते हो कि मसीह मुझ में बोलता हैं, और वो तुम्हारे लिए कमज़ोर नहीं बल्कि तुम में ताक़तवर है।
4 యద్యపి స దుర్బ్బలతయా క్రుశ ఆరోప్యత తథాపీశ్వరీయశక్తయా జీవతి; వయమపి తస్మిన్ దుర్బ్బలా భవామః, తథాపి యుష్మాన్ ప్రతి ప్రకాశితయేశ్వరీయశక్త్యా తేన సహ జీవిష్యామః|
हाँ, वो कमज़ोरी की वजह से मस्लूब किया गया, लेकिन ख़ुदा की क़ुदरत की वजह से ज़िन्दा है; और हम भी उसमें कमज़ोर तो हैं, मगर उसके साथ ख़ुदा कि उस क़ुदरत कि वजह से ज़िन्दा होंगे जो तुम्हारे लिए है।
5 అతో యూయం విశ్వాసయుక్తా ఆధ్వే న వేతి జ్ఞాతుమాత్మపరీక్షాం కురుధ్వం స్వానేవానుసన్ధత్త| యీశుః ఖ్రీష్టో యుష్మన్మధ్యే విద్యతే స్వానధి తత్ కిం న ప్రతిజానీథ? తస్మిన్ అవిద్యమానే యూయం నిష్ప్రమాణా భవథ|
तुम अपने आप को आज़माओ कि ईमान पर हो या नहीं। अपने आप को जाँचो तुम अपने बारे में ये नहीं जानते हो कि ईसा मसीह तुम में है? वर्ना तुम नामक़बूल हो।
6 కిన్తు వయం నిష్ప్రమాణా న భవామ ఇతి యుష్మాభి ర్భోత్స్యతే తత్ర మమ ప్రత్యాశా జాయతే|
लेकिन मैं उम्मीद करता हूँ कि तुम मा'लूम कर लोगे कि हम तो नामक़बूल नहीं।
7 యూయం కిమపి కుత్సితం కర్మ్మ యన్న కురుథ తదహమ్ ఈశ్వరముద్దిశ్య ప్రార్థయే| వయం యత్ ప్రామాణికా ఇవ ప్రకాశామహే తదర్థం తత్ ప్రార్థయామహ ఇతి నహి, కిన్తు యూయం యత్ సదాచారం కురుథ వయఞ్చ నిష్ప్రమాణా ఇవ భవామస్తదర్థం|
हम ख़ुदा से दुआ करते हैं कि तुम कुछ बदी न करो ना इस वास्ते कि हम मक़बूल मालूम हों' बल्कि इस वास्ते कि तुम नेकी करो चाहे हम नामक़बूल ही ठहरें।
8 యతః సత్యతాయా విపక్షతాం కర్త్తుం వయం న సమర్థాః కిన్తు సత్యతాయాః సాహాయ్యం కర్త్తుమేవ|
क्यूँकि हम हक़ के बारख़िलाफ़ कुछ नहीं कर सकते, मगर सिर्फ़ हक़ के लिए कर सकते हैं।
9 వయం యదా దుర్బ్బలా భవామస్తదా యుష్మాన్ సబలాన్ దృష్ట్వానన్దామో యుష్మాకం సిద్ధత్వం ప్రార్థయామహే చ|
जब हम कमज़ोर हैं और तुम ताक़तवर हो, तो हम ख़ुश हैं और ये दुआ भी करते हैं कि तुम कामिल बनो।
10 అతో హేతోః ప్రభు ర్యుష్మాకం వినాశాయ నహి కిన్తు నిష్ఠాయై యత్ సామర్థ్యమ్ అస్మభ్యం దత్తవాన్ తేన యద్ ఉపస్థితికాలే కాఠిన్యం మయాచరితవ్యం న భవేత్ తదర్థమ్ అనుపస్థితేన మయా సర్వ్వాణ్యేతాని లిఖ్యన్తే|
इसलिए मैं ग़ैर हाज़िरी में ये बातें लिखता हूँ ताकि हाज़िर होकर मुझे उस इख़्तियार के मुवाफ़िक़ सख़्ती न करना पड़े जो ख़ुदावन्द ने मुझे बनाने के लिए दिया है न कि बिगाड़ने के लिए।
11 హే భ్రాతరః, శేషే వదామి యూయమ్ ఆనన్దత సిద్ధా భవత పరస్పరం ప్రబోధయత, ఏకమనసో భవత ప్రణయభావమ్ ఆచరత| ప్రేమశాన్త్యోరాకర ఈశ్వరో యుష్మాకం సహాయో భూయాత్|
ग़रज़ ऐ भाइयों! ख़ुश रहो, कामिल बनो, इत्मीनान रख्खो, यकदिल रहो, मेल — मिलाप रख्खो तो ख़ुदा, मुहब्बत और मेल — मिलाप का चश्मा तुम्हारे साथ होगा।
12 యూయం పవిత్రచుమ్బనేన పరస్పరం నమస్కురుధ్వం|
आपस में पाक बोसा लेकर सलाम करो।
13 పవిత్రలోకాః సర్వ్వే యుష్మాన్ నమన్తి|
सब मुक़द्दस लोग तुम को सलाम कहते हैं।
14 ప్రభో ర్యీశుఖ్రీష్టస్యానుగ్రహ ఈశ్వరస్య ప్రేమ పవిత్రస్యాత్మనో భాగిత్వఞ్చ సర్వ్వాన్ యుష్మాన్ ప్రతి భూయాత్| తథాస్తు|
खुदावदं येसू मसीह का फज़्ल और खुदा की मौहब्बत और रूहुलकुद्दूस की शिराकत तुम सब के साथ होती रहे।