< 2 కరిన్థినః 11 >
1 యూయం మమాజ్ఞానతాం క్షణం యావత్ సోఢుమ్ అర్హథ, అతః సా యుష్మాభిః సహ్యతాం|
Ndinovimba kuti muchava nomwoyo murefu zvishoma nokuda kwoupenzi hwangu; asi mava kutozviita kare.
2 ఈశ్వరే మమాసక్తత్వాద్ అహం యుష్మానధి తపే యస్మాత్ సతీం కన్యామివ యుష్మాన్ ఏకస్మిన్ వరేఽర్థతః ఖ్రీష్టే సమర్పయితుమ్ అహం వాగ్దానమ్ అకార్షం|
Ndine godo pamusoro penyu negodo raMwari. Ndakakuitai vakavimbika kumurume mumwe chete, kuna Kristu, kuitira kuti ndigozogona kukusvitsai kwaari semhandara yakachena.
3 కిన్తు సర్పేణ స్వఖలతయా యద్వద్ హవా వఞ్చయాఞ్చకే తద్వత్ ఖ్రీష్టం ప్రతి సతీత్వాద్ యుష్మాకం భ్రంశః సమ్భవిష్యతీతి బిభేమి|
Asi ndinotya kuti sokunyengerwa kwakaitwa Evha nenyoka nemano ayo, ndangariro dzenyu dzingangotsauswa kubva pakururama nokuchena kwomwoyo, pakuzvipira kuna Kristu.
4 అస్మాభిరనాఖ్యాపితోఽపరః కశ్చిద్ యీశు ర్యది కేనచిద్ ఆగన్తుకేనాఖ్యాప్యతే యుష్మాభిః ప్రాగలబ్ధ ఆత్మా వా యది లభ్యతే ప్రాగగృహీతః సుసంవాదో వా యది గృహ్యతే తర్హి మన్యే యూయం సమ్యక్ సహిష్యధ్వే|
Nokuti kana mumwe akauya kwamuri achiparidza mumwe Jesu kunze kwaJesu watakaparidza, kana kuti mukagamuchira mumwe mweya wakasiyana nouyo wamakagamuchira, kana rimwe vhangeri rakasiyana neramakagamuchira, munogona kuzvigamuchira zviri nyore kwazvo.
5 కిన్తు ముఖ్యేభ్యః ప్రేరితేభ్యోఽహం కేనచిత్ ప్రకారేణ న్యూనో నాస్మీతి బుధ్యే|
Asi handifungi kuti ndiri muduku napaduku pose ku“vapostori vanopfuura vamwe vose.”
6 మమ వాక్పటుతాయా న్యూనత్వే సత్యపి జ్ఞానస్య న్యూనత్వం నాస్తి కిన్తు సర్వ్వవిషయే వయం యుష్మద్గోచరే ప్రకాశామహే|
Ndingava zvangu ndisinganatsi pakutaura, asi ndine ruzivo. Takanyatsojekesa izvi kwamuri nenzira dzose.
7 యుష్మాకమ్ ఉన్నత్యై మయా నమ్రతాం స్వీకృత్యేశ్వరస్య సుసంవాదో వినా వేతనం యుష్మాకం మధ్యే యద్ అఘోష్యత తేన మయా కిం పాపమ్ అకారి?
Ndakatadza here zvandakazvininipisa kuitira kuti imi mugokudzwa nokuparidzwa kwevhangeri raMwari kwamuri pachena pasina mutengo?
8 యుష్మాకం సేవనాయాహమ్ అన్యసమితిభ్యో భృతి గృహ్లన్ ధనమపహృతవాన్,
Ndakatorera dzimwe kereke pandakagamuchira rubatsiro kubva kwavari kuitira kuti ndigone kukushumirai.
9 యదా చ యుష్మన్మధ్యేఽవఽర్త్తే తదా మమార్థాభావే జాతే యుష్మాకం కోఽపి మయా న పీడితః; యతో మమ సోఽర్థాభావో మాకిదనియాదేశాద్ ఆగతై భ్రాతృభి న్యవార్య్యత, ఇత్థమహం క్కాపి విషయే యథా యుష్మాసు భారో న భవామి తథా మయాత్మరక్షా కృతా కర్త్తవ్యా చ|
Uye pandakanga ndiri pakati penyu ndichishayiwa chimwe chinhu, handina kuva mutoro kuna ani zvake, nokuti hama dzakabva kuMasedhonia dzakandipa zvandaishayiwa. Handina kuda kuva mutoro nenzira ipi zvayo pakati penyu, uye ndicharamba ndichidaro.
10 ఖ్రీష్టస్య సత్యతా యది మయి తిష్ఠతి తర్హి మమైషా శ్లాఘా నిఖిలాఖాయాదేశే కేనాపి న రోత్స్యతే|
Zvirokwazvo sezvo chokwadi chaKristu chiri mandiri, hakuna munhu mudunhu reAkaya achandidzivisa pakuzvirumbidza uku.
11 ఏతస్య కారణం కిం? యుష్మాసు మమ ప్రేమ నాస్త్యేతత్ కిం తత్కారణం? తద్ ఈశ్వరో వేత్తి|
Seiko? Nokuti handikudei here? Mwari anoziva kuti ndinokudai!
12 యే ఛిద్రమన్విష్యన్తి తే యత్ కిమపి ఛిద్రం న లభన్తే తదర్థమేవ తత్ కర్మ్మ మయా క్రియతే కారిష్యతే చ తస్మాత్ తే యేన శ్లాఘన్తే తేనాస్మాకం సమానా భవిష్యన్తి|
Uye ndicharamba ndichiita zvandiri kuita kuti ndishayise nzira kuna avo vanotsvaka mukana wokuti vaenzaniswe nesu pazvinhu zvavanozvirumbidza nazvo.
13 తాదృశా భాక్తప్రేరితాః ప్రవఞ్చకాః కారవో భూత్వా ఖ్రీష్టస్య ప్రేరితానాం వేశం ధారయన్తి|
Nokuti vanhu vakadai ndivo vapostori venhema, varume vanonyengera, vanozvishandura vachizviita vapostori vaKristu.
14 తచ్చాశ్చర్య్యం నహి; యతః స్వయం శయతానపి తేజస్విదూతస్య వేశం ధారయతి,
Uye naizvozvo hazvishamisi, nokuti Satani pachake anozvishandura achizviita mutumwa wechiedza.
15 తతస్తస్య పరిచారకా అపి ధర్మ్మపరిచారకాణాం వేశం ధారయన్తీత్యద్భుతం నహి; కిన్తు తేషాం కర్మ్మాణి యాదృశాని ఫలాన్యపి తాదృశాని భవిష్యన్తి|
Naizvozvowo hazvishamisi, kana varanda vake vachizvishandura vachizviita varanda vokururama. Magumo avo achava sezvakafanira maitiro avo.
16 అహం పున ర్వదామి కోఽపి మాం నిర్బ్బోధం న మన్యతాం కిఞ్చ యద్యపి నిర్బ్బోధో భవేయం తథాపి యూయం నిర్బ్బోధమివ మామనుగృహ్య క్షణైకం యావత్ మమాత్మశ్లాఘామ్ అనుజానీత|
Ndinopamhidza kuti: Ngakurege kuva nomunhu anonditi ndiri benzi. Asi kana muchidaro, naizvozvo ndigamuchirei sebenzi, kuitira kuti ndigozvirumbidzawo zvishoma.
17 ఏతస్యాః శ్లాఘాయా నిమిత్తం మయా యత్ కథితవ్యం తత్ ప్రభునాదిష్టేనేవ కథ్యతే తన్నహి కిన్తు నిర్బ్బోధేనేవ|
Mukuzvirumbidza pachangu, handisi kutaura sezvinobva kuna She, asi sebenzi.
18 అపరే బహవః శారీరికశ్లాఘాం కుర్వ్వతే తస్మాద్ అహమపి శ్లాఘిష్యే|
Sezvo vazhinji vachizvirumbidza nenzira inoitwa nenyika, neniwo ndichazvirumbidza.
19 బుద్ధిమన్తో యూయం సుఖేన నిర్బ్బోధానామ్ ఆచారం సహధ్వే|
Nokuti makava nomwoyo murefu nomufaro kumapenzi sezvo makachenjera!
20 కోఽపి యది యుష్మాన్ దాసాన్ కరోతి యది వా యుష్మాకం సర్వ్వస్వం గ్రసతి యది వా యుష్మాన్ హరతి యది వాత్మాభిమానీ భవతి యది వా యుష్మాకం కపోలమ్ ఆహన్తి తర్హి తదపి యూయం సహధ్వే|
Nokuti munoitira mwoyo murefu kunyange munhu wose anokuitai varanda kana anokubirai kana anokutapai kana anokuzvidzai kana anokurovai kumeso.
21 దౌర్బ్బల్యాద్ యుష్మాభిరవమానితా ఇవ వయం భాషామహే, కిన్త్వపరస్య కస్యచిద్ యేన ప్రగల్భతా జాయతే తేన మమాపి ప్రగల్భతా జాయత ఇతి నిర్బ్బోధేనేవ మయా వక్తవ్యం|
Ndichizvishora ndinobvuma kuti takanga tisina simba rokuti tiite izvozvo. Zvinotsunga vamwe vose kuti vazvirumbidze pamusoro pazvo, ndinotaura sebenzi, ini ndinotsungawo kuzvirumbidza pamusoro pazvo.
22 తే కిమ్ ఇబ్రిలోకాః? అహమపీబ్రీ| తే కిమ్ ఇస్రాయేలీయాః? అహమపీస్రాయేలీయః| తే కిమ్ ఇబ్రాహీమో వంశాః? అహమపీబ్రాహీమో వంశః|
Ivo vaHebheru here? Neniwo ndiri. Ivo vaIsraeri here? Neniwo ndiri. Ivo zvizvarwa zvaAbhurahama here? Neniwo ndiri.
23 తే కిం ఖ్రీష్టస్య పరిచారకాః? అహం తేభ్యోఽపి తస్య మహాపరిచారకః; కిన్తు నిర్బ్బోధ ఇవ భాషే, తేభ్యోఽప్యహం బహుపరిశ్రమే బహుప్రహారే బహువారం కారాయాం బహువారం ప్రాణనాశసంశయే చ పతితవాన్|
Ivo varanda vaKristu here? Ndava kupenga, kana ndichitaura zvakadai. Ini ndiri muranda wake zvikuru. Ndakashanda zvokuvapfuura, ndakaiswa mutorongo kakawanda kuvapfuura, ndakarohwa zvikuru kwazvo, uye ndakatarisana norufu kazhinji.
24 యిహూదీయైరహం పఞ్చకృత్వ ఊనచత్వారింశత్ప్రహారైరాహతస్త్రిర్వేత్రాఘాతమ్ ఏకకృత్వః ప్రస్తరాఘాతఞ్చ ప్రప్తవాన్|
Kanosvika kashanu ndakarohwa navaJudha shamhu makumi matatu nepfumbamwe.
25 వారత్రయం పోతభఞ్జనేన క్లిష్టోఽహమ్ అగాధసలిలే దినమేకం రాత్రిమేకాఞ్చ యాపితవాన్|
Katatu ndakarohwa netsvimbo, kamwe chete ndakatakwa namabwe, katatu ndakaita tsaona nechikepe, ndakapedza usiku humwe namasikati ndiri pagungwa,
26 బహువారం యాత్రాభి ర్నదీనాం సఙ్కటై ర్దస్యూనాం సఙ్కటైః స్వజాతీయానాం సఙ్కటై ర్భిన్నజాతీయానాం సఙ్కటై ర్నగరస్య సఙ్కటై ర్మరుభూమేః సఙ్కటై సాగరస్య సఙ్కటై ర్భాక్తభ్రాతృణాం సఙ్కటైశ్చ
ndakanga ndiri parwendo nguva zhinji. Ndakava panjodzi dzenzizi, panjodzi dzamakororo, panjodzi dzevorudzi rwokwangu, panjodzi dzavaHedheni, panjodzi muguta, napanjodzi murenje, panjodzi mugungwa, napanjodzi pakati pehama dzenhema.
27 పరిశ్రమక్లేశాభ్యాం వారం వారం జాగరణేన క్షుధాతృష్ణాభ్యాం బహువారం నిరాహారేణ శీతనగ్నతాభ్యాఞ్చాహం కాలం యాపితవాన్|
Ndakabata basa nokutambura uye nguva zhinji ndichishayiwa hope; ndinoziva nzara nenyota uye kushayiwa zvokudya nguva zhinji; chando nokushayiwa chokupfeka.
28 తాదృశం నైమిత్తికం దుఃఖం వినాహం ప్రతిదినమ్ ఆకులో భవామి సర్వ్వాసాం సమితీనాం చిన్తా చ మయి వర్త్తతే|
Kunze kwaizvozvi zvose, ndinoremedzwa zuva rimwe nerimwe nokurangarira kereke dzose.
29 యేనాహం న దుర్బ్బలీభవామి తాదృశం దౌర్బ్బల్యం కః పాప్నోతి?
Ndianiko anoshayiwa simba uye ndikasanzwa kushayiwa simba? Ndianiko anotungamirirwa muchivi uye ndikasarwadziwa mukati mangu?
30 యది మయా శ్లాఘితవ్యం తర్హి స్వదుర్బ్బలతామధి శ్లాఘిష్యే|
Kana ndichifanira kuzvirumbidza, ndichazvirumbidza pamusoro pezvinhu zvinoratidza utera hwangu.
31 మయా మృషావాక్యం న కథ్యత ఇతి నిత్యం ప్రశంసనీయోఽస్మాకం ప్రభో ర్యీశుఖ్రీష్టస్య తాత ఈశ్వరో జానాతి| (aiōn )
Mwari naBaba vaIshe Jesu, uyo anofanira kurumbidzwa nokusingaperi, anoziva kuti handirevi nhema. (aiōn )
32 దమ్మేషకనగరేఽరితారాజస్య కార్య్యాధ్యక్షో మాం ధర్త్తుమ్ ఇచ్ఛన్ యదా సైన్యైస్తద్ దమ్మేషకనగరమ్ అరక్షయత్
MuDhamasiko mubati pasi pamambo Aretasi akaita kuti guta ravaDhamasiko ririndwe achida kuti andisunge.
33 తదాహం లోకైః పిటకమధ్యే ప్రాచీరగవాక్షేణావరోహితస్తస్య కరాత్ త్రాణం ప్రాపం|
Asi ndakaburutswa ndiri mudengu napawindo parusvingo uye ndikapunyuka pamaoko ake.