< 1 యోహనః 4 >
1 హే ప్రియతమాః, యూయం సర్వ్వేష్వాత్మసు న విశ్వసిత కిన్తు తే ఈశ్వరాత్ జాతా న వేత్యాత్మనః పరీక్షధ్వం యతో బహవో మృషాభవిష్యద్వాదినో జగన్మధ్యమ్ ఆగతవన్తః|
Nejmilejší, ne každému duchu věřte, ale zkušujte duchů, jsou-li z Boha; nebo mnozí falešní proroci vyšli na svět.
2 ఈశ్వరీయో య ఆత్మా స యుష్మాభిరనేన పరిచీయతాం, యీశుః ఖ్రీష్టో నరావతారో భూత్వాగత ఏతద్ యేన కేనచిద్ ఆత్మనా స్వీక్రియతే స ఈశ్వరీయః|
Po tomto znejte Ducha Božího: Všeliký duch, kterýž vyznává Jezukrista v těle přišlého, z Boha jest.
3 కిన్తు యీశుః ఖ్రీష్టో నరావతారో భూత్వాగత ఏతద్ యేన కేనచిద్ ఆత్మనా నాఙ్గీక్రియతే స ఈశ్వరీయో నహి కిన్తు ఖ్రీష్టారేరాత్మా, తేన చాగన్తవ్యమితి యుష్మాభిః శ్రుతం, స చేదానీమపి జగతి వర్త్తతే|
Ale všeliký duch, kterýž nevyznává Jezukrista v těle přišlého, není z Boha; nýbrž toť jest ten duch antikristův, o kterémž jste slýchali, že přijíti má, a jižť jest nyní na světě.
4 హే బాలకాః, యూయమ్ ఈశ్వరాత్ జాతాస్తాన్ జితవన్తశ్చ యతః సంసారాధిష్ఠానకారిణో ఽపి యుష్మదధిష్ఠానకారీ మహాన్|
Vy z Boha jste, synáčkové, a svítězili jste nad nimi; nebo většíť jest ten, kterýž v vás, nežli ten, kterýž jest v světě.
5 తే సంసారాత్ జాతాస్తతో హేతోః సంసారాద్ భాషన్తే సంసారశ్చ తేషాం వాక్యాని గృహ్లాతి|
Oni z světa jsou, a protož o světu mluví, a svět jich poslouchá.
6 వయమ్ ఈశ్వరాత్ జాతాః, ఈశ్వరం యో జానాతి సోఽస్మద్వాక్యాని గృహ్లాతి యశ్చేశ్వరాత్ జాతో నహి సోఽస్మద్వాక్యాని న గృహ్లాతి; అనేన వయం సత్యాత్మానం భ్రామకాత్మానఞ్చ పరిచినుమః|
My z Boha jsme. Kdo zná Boha, posloucháť nás; kdož není z Boha, neposloucháť nás. A po tomť poznáváme ducha pravdy a ducha bludu.
7 హే ప్రియతమాః, వయం పరస్పరం ప్రేమ కరవామ, యతః ప్రేమ ఈశ్వరాత్ జాయతే, అపరం యః కశ్చిత్ ప్రేమ కరోతి స ఈశ్వరాత్ జాత ఈశ్వరం వేత్తి చ|
Nejmilejší, milujmež jedni druhé; nebo láska z Boha jest, a každý, kdož miluje, z Boha se narodil, a znáť Boha.
8 యః ప్రేమ న కరోతి స ఈశ్వరం న జానాతి యత ఈశ్వరః ప్రేమస్వరూపః|
Kdož nemiluje, nezná Boha; nebo Bůh láska jest.
9 అస్మాస్వీశ్వరస్య ప్రేమైతేన ప్రాకాశత యత్ స్వపుత్రేణాస్మభ్యం జీవనదానార్థమ్ ఈశ్వరః స్వీయమ్ అద్వితీయం పుత్రం జగన్మధ్యం ప్రేషితవాన్|
V tomť zjevena jest láska Boží k nám, že Syna svého toho jednorozeného poslal Bůh na svět, abychom živi byli skrze něho.
10 వయం యద్ ఈశ్వరే ప్రీతవన్త ఇత్యత్ర నహి కిన్తు స యదస్మాసు ప్రీతవాన్ అస్మత్పాపానాం ప్రాయశ్చిర్త్తార్థం స్వపుత్రం ప్రేషితవాంశ్చేత్యత్ర ప్రేమ సన్తిష్ఠతే|
V tomť jest láska, ne že bychom my Boha milovali, ale že on miloval nás, a poslal Syna svého obět slitování za hříchy naše.
11 హే ప్రియతమాః, అస్మాసు యదీశ్వరేణైతాదృశం ప్రేమ కృతం తర్హి పరస్పరం ప్రేమ కర్త్తుమ్ అస్మాకమప్యుచితం|
Nejmilejší, poněvadž tak miloval nás Bůh, i myť máme jedni druhé milovati.
12 ఈశ్వరః కదాచ కేనాపి న దృష్టః యద్యస్మాభిః పరస్పరం ప్రేమ క్రియతే తర్హీశ్వరో ఽస్మన్మధ్యే తిష్ఠతి తస్య ప్రేమ చాస్మాసు సేత్స్యతే|
Boha žádný nikdy nespatřil, ale milujeme-liť jedni druhé, Bůh v nás přebývá, a láska jeho dokonalá jest v nás.
13 అస్మభ్యం తేన స్వకీయాత్మనోంఽశో దత్త ఇత్యనేన వయం యత్ తస్మిన్ తిష్ఠామః స చ యద్ అస్మాసు తిష్ఠతీతి జానీమః|
Po tomtoť poznáváme, že v něm přebýváme, a on v nás, že z Ducha svého dal nám.
14 పితా జగత్రాతారం పుత్రం ప్రేషితవాన్ ఏతద్ వయం దృష్ట్వా ప్రమాణయామః|
A myť jsme viděli, a svědčíme, že Otec poslal Syna spasitele světa.
15 యీశురీశ్వరస్య పుత్ర ఏతద్ యేనాఙ్గీక్రియతే తస్మిన్ ఈశ్వరస్తిష్ఠతి స చేశ్వరే తిష్ఠతి|
Kdož by koli vyznával, že Ježíš jest Syn Boží, Bůh v něm přebývá, a on v Bohu.
16 అస్మాస్వీశ్వరస్య యత్ ప్రేమ వర్త్తతే తద్ వయం జ్ఞాతవన్తస్తస్మిన్ విశ్వాసితవన్తశ్చ| ఈశ్వరః ప్రేమస్వరూపః ప్రేమ్నీ యస్తిష్ఠతి స ఈశ్వరే తిష్ఠతి తస్మింశ్చేశ్వరస్తిష్ఠతి|
A myť jsme poznali, a uvěřili o lásce, kterouž Bůh má k nám. Bůh láska jest, a kdož v lásce přebývá, v Bohu přebývá, a Bůh v něm.
17 స యాదృశో ఽస్తి వయమప్యేతస్మిన్ జగతి తాదృశా భవామ ఏతస్మాద్ విచారదినే ఽస్మాభి ర్యా ప్రతిభా లభ్యతే సాస్మత్సమ్బన్ధీయస్య ప్రేమ్నః సిద్ధిః|
V tomtoť jest k dokonání svému přišla láska Boží s námi, abychom bezpečné doufání měli v den soudný, kdyžto, jakýž jest on, takoví i my jsme na tomto světě.
18 ప్రేమ్ని భీతి ర్న వర్త్తతే కిన్తు సిద్ధం ప్రేమ భీతిం నిరాకరోతి యతో భీతిః సయాతనాస్తి భీతో మానవః ప్రేమ్ని సిద్ధో న జాతః|
Bázněť není v lásce, ale láska dokonalá ven vyhání bázeň; nebo bázeň trápení má, kdož se pak bojí, není dokonalý v lásce.
19 అస్మాసు స ప్రథమం ప్రీతవాన్ ఇతి కారణాద్ వయం తస్మిన్ ప్రీయామహే|
My milujeme jej, nebo on prvé miloval nás.
20 ఈశ్వరే ఽహం ప్రీయ ఇత్యుక్త్వా యః కశ్చిత్ స్వభ్రాతరం ద్వేష్టి సో ఽనృతవాదీ| స యం దృష్టవాన్ తస్మిన్ స్వభ్రాతరి యది న ప్రీయతే తర్హి యమ్ ఈశ్వరం న దృష్టవాన్ కథం తస్మిన్ ప్రేమ కర్త్తుం శక్నుయాత్?
Řekl-li by kdo: Miluji Boha, a bratra svého nenáviděl by, lhář jest. Nebo kdož nemiluje bratra svého, kteréhož viděl, Boha, kteréhož neviděl, kterak může milovati?
21 అత ఈశ్వరే యః ప్రీయతే స స్వీయభ్రాతర్య్యపి ప్రీయతామ్ ఇయమ్ ఆజ్ఞా తస్మాద్ అస్మాభి ర్లబ్ధా|
A totoť přikázaní máme od něho, aby ten, kdož miluje Boha, miloval i bratra svého.