< 1 యోహనః 3 >
1 పశ్యత వయమ్ ఈశ్వరస్య సన్తానా ఇతి నామ్నాఖ్యామహే, ఏతేన పితాస్మభ్యం కీదృక్ మహాప్రేమ ప్రదత్తవాన్, కిన్తు సంసారస్తం నాజానాత్ తత్కారణాదస్మాన్ అపి న జానాతి|
দেখো, ঈশ্বর কেমন তাঁর প্রেম পর্যাপ্ত পরিমাণে আমাদের ঢেলে দিয়েছেন, যেন আমরা ঈশ্বরের সন্তান বলে অভিহিত হই। আর আমরা প্রকৃতপক্ষে তাই। জগৎ এজন্য আমাদের জানে না, কারণ সে তাঁকে জানে না।
2 హే ప్రియతమాః, ఇదానీం వయమ్ ఈశ్వరస్య సన్తానా ఆస్మహే పశ్చాత్ కిం భవిష్యామస్తద్ అద్యాప్యప్రకాశితం కిన్తు ప్రకాశం గతే వయం తస్య సదృశా భవిష్యామి ఇతి జానీమః, యతః స యాదృశో ఽస్తి తాదృశో ఽస్మాభిర్దర్శిష్యతే|
প্রিয় বন্ধুরা, বর্তমানে আমরা ঈশ্বরের সন্তান এবং আমরা কী হব, তা এখনও প্রকাশিত হয়নি। কিন্তু আমরা জানি, যখন তিনি প্রকাশিত হবেন আমরা তাঁরই মতো হব, কারণ তিনি যেমন আছেন, আমরা তেমনই তাঁকে দেখতে পাব।
3 తస్మిన్ ఏషా ప్రత్యాశా యస్య కస్యచిద్ భవతి స స్వం తథా పవిత్రం కరోతి యథా స పవిత్రో ఽస్తి|
তাঁর প্রতি যার এই প্রত্যাশা আছে, তিনি যেমন শুদ্ধ, সে নিজেকেও তেমনই শুদ্ধ করে।
4 యః కశ్చిత్ పాపమ్ ఆచరతి స వ్యవస్థాలఙ్ఘనం కరోతి యతః పాపమేవ వ్యవస్థాలఙ్ఘనం|
যে কেউ পাপ করে, সে বিধান লঙ্ঘন করে; প্রকৃতপক্ষে, বিধান লঙ্ঘন করাই হল পাপ।
5 అపరం సో ఽస్మాకం పాపాన్యపహర్త్తుం ప్రాకాశతైతద్ యూయం జానీథ, పాపఞ్చ తస్మిన్ న విద్యతే|
কিন্তু তোমরা জানো যে, আমাদের পাপ হরণের জন্য তিনি প্রকাশিত হয়েছিলেন এবং তাঁর মধ্যে পাপের লেশমাত্র নেই।
6 యః కశ్చిత్ తస్మిన్ తిష్ఠతి స పాపాచారం న కరోతి యః కశ్చిత్ పాపాచారం కరోతి స తం న దృష్టవాన్ న వావగతవాన్|
যে তাঁর মধ্যে বাস করে, সে পাপে লিপ্ত থাকে না। যে অবিরত পাপ করতেই থাকে, সে তাঁকে দেখেনি বা তাঁকে জানেও না।
7 హే ప్రియబాలకాః, కశ్చిద్ యుష్మాకం భ్రమం న జనయేత్, యః కశ్చిద్ ధర్మ్మాచారం కరోతి స తాదృగ్ ధార్మ్మికో భవతి యాదృక్ స ధామ్మికో ఽస్తి|
প্রিয় সন্তানেরা, কাউকে তোমাদের বিপথে চালিত করতে দিয়ো না। যে ন্যায়সংগত আচরণ করে, সে ধার্মিক, যেমন তিনি ধার্মিক।
8 యః పాపాచారం కరోతి స శయతానాత్ జాతో యతః శయతాన ఆదితః పాపాచారీ శయతానస్య కర్మ్మణాం లోపార్థమేవేశ్వరస్య పుత్రః ప్రాకాశత|
যে পাপ করে, সে দিয়াবলের, কারণ দিয়াবল প্রথম থেকেই পাপ করে আসছে। ঈশ্বরের পুত্র এই কারণেই প্রকাশিত হয়েছেন, যেন দিয়াবলের সব কাজ ধ্বংস করেন।
9 యః కశ్చిద్ ఈశ్వరాత్ జాతః స పాపాచారం న కరోతి యతస్తస్య వీర్య్యం తస్మిన్ తిష్ఠతి పాపాచారం కర్త్తుఞ్చ న శక్నోతి యతః స ఈశ్వరాత్ జాతః|
ঈশ্বর থেকে জাত কোনো ব্যক্তি পাপে লিপ্ত থাকতে পারে না, কারণ ঈশ্বরের স্বভাব তার মধ্যে থাকে; সে ক্রমাগত পাপ করতে পারে না, কারণ সে ঈশ্বর থেকে জাত।
10 ఇత్యనేనేశ్వరస్య సన్తానాః శయతానస్య చ సన్తానా వ్యక్తా భవన్తి| యః కశ్చిద్ ధర్మ్మాచారం న కరోతి స ఈశ్వరాత్ జాతో నహి యశ్చ స్వభ్రాతరి న ప్రీయతే సో ఽపీశ్వరాత్ జాతో నహి|
এভাবেই আমরা জানতে পারি, কারা ঈশ্বরের সন্তান, আর কারা দিয়াবলের সন্তান। যে ন্যায়সংগত আচরণ করে না, সে ঈশ্বরের সন্তান নয়; যে তার ভাইবোনকে ভালোবাসে না, সেও নয়।
11 యతస్తస్య య ఆదేశ ఆదితో యుష్మాభిః శ్రుతః స ఏష ఏవ యద్ అస్మాభిః పరస్పరం ప్రేమ కర్త్తవ్యం|
কারণ প্রথম থেকেই তোমরা এই শিক্ষা শুনেছ যে, আমাদের পরস্পরকে ভালোবাসা উচিত।
12 పాపాత్మతో జాతో యః కాబిల్ స్వభ్రాతరం హతవాన్ తత్సదృశైరస్మాభి ర్న భవితవ్యం| స కస్మాత్ కారణాత్ తం హతవాన్? తస్య కర్మ్మాణి దుష్టాని తద్భ్రాతుశ్చ కర్మ్మాణి ధర్మ్మాణ్యాసన్ ఇతి కారణాత్|
তোমরা কয়িনের মতো হোয়ো না; সে ছিল সেই পাপাত্মার দলভুক্ত এবং তার ভাইয়ের হত্যাকারী। সে কেন তাকে হত্যা করেছিল? কারণ তার নিজের কাজ ছিল মন্দ এবং তার ভাইয়ের কাজ ছিল ন্যায়সংগত।
13 హే మమ భ్రాతరః, సంసారో యది యుష్మాన్ ద్వేష్టి తర్హి తద్ ఆశ్చర్య్యం న మన్యధ్వం|
প্রিয় ভাইবোনেরা, জগৎ যদি তোমাদের ঘৃণা করে, তাহলে আশ্চর্য হোয়ো না।
14 వయం మృత్యుమ్ ఉత్తీర్య్య జీవనం ప్రాప్తవన్తస్తద్ భ్రాతృషు ప్రేమకరణాత్ జానీమః| భ్రాతరి యో న ప్రీయతే స మృత్యౌ తిష్ఠతి|
আমরা জানি, মৃত্যু থেকে আমরা জীবনে উত্তীর্ণ হয়েছি, কারণ আমাদের ভাইবোনদের আমরা ভালোবাসি; যে ভালোবাসে না, সে মৃত্যুর মাঝেই বাস করে।
15 యః కశ్చిత్ స్వభ్రాతరం ద్వేష్టి సం నరఘాతీ కిఞ్చానన్తజీవనం నరఘాతినః కస్యాప్యన్తరే నావతిష్ఠతే తద్ యూయం జానీథ| (aiōnios )
যে তার ভাইবোনকে ঘৃণা করে, সে হত্যাকারী এবং তোমরা জানো যে কোনো হত্যাকারীর অন্তরে অনন্ত জীবন থাকতে পারে না। (aiōnios )
16 అస్మాకం కృతే స స్వప్రాణాంస్త్యక్తవాన్ ఇత్యనేన వయం ప్రేమ్నస్తత్త్వమ్ అవగతాః, అపరం భ్రాతృణాం కృతే ఽస్మాభిరపి ప్రాణాస్త్యక్తవ్యాః|
প্রেম করার অর্থ আমরা এভাবেই বুঝতে পারি: যীশু খ্রীষ্ট আমাদের জন্য জীবন দিয়েছেন। আমাদেরও তেমনই ভাইবোনদের জন্য নিজেদের প্রাণ দেওয়া উচিত।
17 సాంసారికజీవికాప్రాప్తో యో జనః స్వభ్రాతరం దీనం దృష్ట్వా తస్మాత్ స్వీయదయాం రుణద్ధి తస్యాన్తర ఈశ్వరస్య ప్రేమ కథం తిష్ఠేత్?
জাগতিক সম্পদের অধিকারী হয়ে কেউ যদি তার ভাইবোনকে অভাবগ্রস্ত দেখে কিন্তু তার প্রতি করুণাবিষ্ট না হয়, তাহলে তার অন্তরে ঈশ্বরের প্রেম কীভাবে থাকতে পারে?
18 హే మమ ప్రియబాలకాః, వాక్యేన జిహ్వయా వాస్మాభిః ప్రేమ న కర్త్తవ్యం కిన్తు కార్య్యేణ సత్యతయా చైవ|
প্রিয় সন্তানেরা, এসো, মুখের কথায় অথবা ভাষণে নয়, কিন্তু কাজ করে ও সত্যের মাধ্যমেই আমরা প্রেম করি।
19 ఏతేన వయం యత్ సత్యమతసమ్బన్ధీయాస్తత్ జానీమస్తస్య సాక్షాత్ స్వాన్తఃకరణాని సాన్త్వయితుం శక్ష్యామశ్చ|
আমাদের কাজকর্ম প্রমাণ করবে যে আমরা সত্যের, এবং যখন আমরা ঈশ্বরের সামনে দাঁড়াব তখন আমাদের হৃদয়ে আশ্বাস থাকবে।
20 యతో ఽస్మదన్తఃకరణం యద్యస్మాన్ దూషయతి తర్హ్యస్మదన్తః కరణాద్ ఈశ్వరో మహాన్ సర్వ్వజ్ఞశ్చ|
কারণ আমাদের হৃদয়ে দোষভাব থাকলেও ঈশ্বর আমাদের অনুভূতির চেয়ে মহান এবং তিনি সবকিছুই জানেন।
21 హే ప్రియతమాః, అస్మదన్తఃకరణం యద్యస్మాన్ న దూషయతి తర్హి వయమ్ ఈశ్వరస్య సాక్షాత్ ప్రతిభాన్వితా భవామః|
প্রিয় বন্ধুরা, আমাদের হৃদয় যদি আমাদের দোষী সাব্যস্ত না করে, তাহলে ঈশ্বরের সাক্ষাতে আমাদের দৃঢ় বিশ্বাস জন্মায়
22 యచ్చ ప్రార్థయామహే తత్ తస్మాత్ ప్రాప్నుమః, యతో వయం తస్యాజ్ఞాః పాలయామస్తస్య సాక్షాత్ తుష్టిజనకమ్ ఆచారం కుర్మ్మశ్చ|
এবং আমাদের প্রার্থিত সবকিছুই আমরা তাঁর কাছ থেকে পাই; কারণ আমরা তাঁর আদেশ পালন করি এবং তাঁর প্রীতিজনক কাজ করি।
23 అపరం తస్యేయమాజ్ఞా యద్ వయం పుత్రస్య యీశుఖ్రీష్టస్య నామ్ని విశ్వసిమస్తస్యాజ్ఞానుసారేణ చ పరస్పరం ప్రేమ కుర్మ్మః|
আর তাঁর আদেশ এই: আমরা যেন তাঁর পুত্র যীশু খ্রীষ্টের নামে বিশ্বাস করি এবং তাঁর নির্দেশমতো পরস্পরকে প্রেম করি।
24 యశ్చ తస్యాజ్ఞాః పాలయతి స తస్మిన్ తిష్ఠతి తస్మిన్ సోఽపి తిష్ఠతి; స చాస్మాన్ యమ్ ఆత్మానం దత్తవాన్ తస్మాత్ సో ఽస్మాసు తిష్ఠతీతి జానీమః|
যারা তাঁর আদেশ পালন করে, তারা তাঁর মধ্যেই বাস করে এবং তিনিও তাদের মধ্যে বাস করেন। আবার তিনি যে আত্মা আমাদের দিয়েছেন, তাঁর দ্বারা আমরা জানতে পারি যে, তিনি আমাদের মধ্যে আছেন।