< 1 కరిన్థినః 5 >

1 అపరం యుష్మాకం మధ్యే వ్యభిచారో విద్యతే స చ వ్యభిచారస్తాదృశో యద్ దేవపూజకానాం మధ్యేఽపి తత్తుల్యో న విద్యతే ఫలతో యుష్మాకమేకో జనో విమాతృగమనం కృరుత ఇతి వార్త్తా సర్వ్వత్ర వ్యాప్తా|
तुम्हारे बीच में हो रहा वेश्यागामी हर जगह चर्चा का विषय बन गया है, वह भी ऐसा यौनाचार, जो गैर-यहूदियों तक में नहीं पाया जाता: किसी ने तो अपने पिता की स्त्री को ही रख लिया है.
2 తథాచ యూయం దర్పధ్మాతా ఆధ్బే, తత్ కర్మ్మ యేన కృతం స యథా యుష్మన్మధ్యాద్ దూరీక్రియతే తథా శోకో యుష్మాభి ర్న క్రియతే కిమ్ ఏతత్?
इसके अलावा इस पर लज्जित होने के बजाय तुम्हें इसका गर्व है! ऐसे व्यक्ति को तो तुम्हारे बीच से निकाल देना चाहिए था?
3 అవిద్యమానే మదీయశరీరే మమాత్మా యుష్మన్మధ్యే విద్యతే అతోఽహం విద్యమాన ఇవ తత్కర్మ్మకారిణో విచారం నిశ్చితవాన్,
शारीरिक रूप से अनुपस्थित होने पर भी मैं तुम्हारे बीच आत्मा में उपस्थित हूं और मैं उस बुरा काम करनेवाले के विरुद्ध अपना निर्णय ऐसे दे चुका हूं मानो मैं स्वयं वहां उपस्थित हूं.
4 అస్మత్ప్రభో ర్యీశుఖ్రీష్టస్య నామ్నా యుష్మాకం మదీయాత్మనశ్చ మిలనే జాతే ఽస్మత్ప్రభో ర్యీశుఖ్రీష్టస్య శక్తేః సాహాయ్యేన
जब तुम प्रभु येशु मसीह के नाम में इकट्ठा होते हो, और मसीह येशु की सामर्थ्य के साथ आत्मा में मैं तुम्हारे बीच,
5 స నరః శరీరనాశార్థమస్మాభిః శయతానో హస్తే సమర్పయితవ్యస్తతోఽస్మాకం ప్రభో ర్యీశో ర్దివసే తస్యాత్మా రక్షాం గన్తుం శక్ష్యతి|
तब उस बुरा काम करनेवाले को शैतान के हाथों सौंप दिया जाए कि उसका शरीर तो नाश हो जाए, किंतु प्रभु के दिन उसकी आत्मा का उद्धार हो.
6 యుష్మాకం దర్పో న భద్రాయ యూయం కిమేతన్న జానీథ, యథా, వికారః కృత్స్నశక్తూనాం స్వల్పకిణ్వేన జాయతే|
तुम्हारा घमंड करना बिलकुल भी अच्छा नहीं है. क्या तुम नहीं जानते कि थोड़े से खमीर से ही पूरा गूंथा हुआ आटा खमीर हो जाता है?
7 యూయం యత్ నవీనశక్తుస్వరూపా భవేత తదర్థం పురాతనం కిణ్వమ్ అవమార్జ్జత యతో యుష్మాభిః కిణ్వశూన్యై ర్భవితవ్యం| అపరమ్ అస్మాకం నిస్తారోత్సవీయమేషశావకో యః ఖ్రీష్టః సోఽస్మదర్థం బలీకృతో ఽభవత్|
निकाल फेंको इस खमीर को कि तुम एक नया गूंथा हुआ आटा बन जाओ, जैसे कि तुम अखमीरी ही हो, क्योंकि हमारा फ़सह वास्तव में मसीह की बलि द्वारा पूरा हुआ है.
8 అతః పురాతనకిణ్వేనార్థతో దుష్టతాజిఘాంసారూపేణ కిణ్వేన తన్నహి కిన్తు సారల్యసత్యత్వరూపయా కిణ్వశూన్యతయాస్మాభిరుత్సవః కర్త్తవ్యః|
हम बुराई व दुष्टता के पुराने खमीर से नहीं परंतु सीधाई व सच्चाई की अखमीरी रोटी से उत्सव मनाएं.
9 వ్యాభిచారిణాం సంసర్గో యుష్మాభి ర్విహాతవ్య ఇతి మయా పత్రే లిఖితం|
अपने पत्र में मैंने तुम्हें लिखा था कि बुरा काम करनेवालों से कोई संबंध न रखना.
10 కిన్త్వైహికలోకానాం మధ్యే యే వ్యభిచారిణో లోభిన ఉపద్రావిణో దేవపూజకా వా తేషాం సంసర్గః సర్వ్వథా విహాతవ్య ఇతి నహి, విహాతవ్యే సతి యుష్మాభి ర్జగతో నిర్గన్తవ్యమేవ|
मेरा मतलब यह बिलकुल न था कि तुम संसार के उन सभी व्यक्तियों से, जो बुरा काम करनेवाले, लोभी, ठग या मूर्तिपूजक हैं, कोई संबंध न रखना, अन्यथा तुम्हें तो संसार से ही बाहर हो जाना पड़ेगा.
11 కిన్తు భ్రాతృత్వేన విఖ్యాతః కశ్చిజ్జనో యది వ్యభిచారీ లోభీ దేవపూజకో నిన్దకో మద్యప ఉపద్రావీ వా భవేత్ తర్హి తాదృశేన మానవేన సహ భోజనపానేఽపి యుష్మాభి ర్న కర్త్తవ్యే ఇత్యధునా మయా లిఖితం|
वास्तव में मेरा मतलब यह था कि तुम्हारा ऐसे किसी साथी विश्वासी के साथ, जो बुरा काम करनेवाले, लोभी, मूर्तिपूजक, बकवादी, पियक्कड़ या ठग हो, संबंध रखना तो दूर, भोजन करना तक ठीक न होगा.
12 సమాజబహిఃస్థితానాం లోకానాం విచారకరణే మమ కోఽధికారః? కిన్తు తదన్తర్గతానాం విచారణం యుష్మాభిః కిం న కర్త్తవ్యం భవేత్?
कलीसिया से बाहर के व्यक्तियों का न्याय भला मैं क्यों करूं? किंतु क्या, यह तुम्हारा काम नहीं है कि उनकी जांच करना, जो कलीसिया में हैं?
13 బహిఃస్థానాం తు విచార ఈశ్వరేణ కారిష్యతే| అతో యుష్మాభిః స పాతకీ స్వమధ్యాద్ బహిష్క్రియతాం|
बाहरी व्यक्तियों का न्याय परमेश्वर करेंगे. “बाहर निकाल दो अपने बीच से कुकर्मी को.”

< 1 కరిన్థినః 5 >