< ப்ரகாஸி²தம்’ 8 >
1 அநந்தரம்’ ஸப்தமமுத்³ராயாம்’ தேந மோசிதாயாம்’ ஸார்த்³த⁴த³ண்ட³காலம்’ ஸ்வர்கோ³ நி: ஸ²ப்³தோ³(அ)ப⁴வத்|
Und als es das siebte Siegel öffnete, entstand ein Schweigen in dem Himmel bei einer halben Stunde.
2 அபரம் அஹம் ஈஸ்²வரஸ்யாந்திகே திஷ்ட²த: ஸப்ததூ³தாந் அபஸ்²யம்’ தேப்⁴ய: ஸப்ததூர்ய்யோ(அ)தீ³யந்த|
Und ich sah die sieben Engel, welche vor Gott stehen; und es wurden ihnen sieben Posaunen gegeben.
3 தத: பரம் அந்ய ஏகோ தூ³த ஆக³த: ஸ ஸ்வர்ணதூ⁴பாதா⁴ரம்’ க்³ரு’ஹீத்வா வேதி³முபாதிஷ்ட²த் ஸ ச யத் ஸிம்’ஹாஸநஸ்யாந்திகே ஸ்தி²தாயா: ஸுவர்ணவேத்³யா உபரி ஸர்வ்வேஷாம்’ பவித்ரலோகாநாம்’ ப்ரார்த²நாஸு தூ⁴பாந் யோஜயேத் தத³ர்த²ம்’ ப்ரசுரதூ⁴பாஸ்தஸ்மை த³த்தா: |
Und ein anderer Engel kam und stellte sich an den Altar, und er hatte ein goldenes Räucherfaß; und es wurde ihm viel Räucherwerk gegeben, auf daß er Kraft gebe den Gebeten aller Heiligen auf dem goldenen Altar, der vor dem Throne ist.
4 ததஸ்தஸ்ய தூ³தஸ்ய கராத் பவித்ரலோகாநாம்’ ப்ரார்த²நாபி⁴: ஸம்’யுக்ததூ⁴பாநாம்’ தூ⁴ம ஈஸ்²வரஸ்ய ஸமக்ஷம்’ உத³திஷ்ட²த்|
Und der Rauch des Räucherwerks stieg mit den Gebeten der Heiligen auf aus der Hand des Engels vor Gott.
5 பஸ்²சாத் ஸ தூ³தோ தூ⁴பாதா⁴ரம்’ க்³ரு’ஹீத்வா வேத்³யா வஹ்நிநா பூரயித்வா ப்ரு’தி²வ்யாம்’ நிக்ஷிப்தவாந் தேந ரவா மேக⁴க³ர்ஜ்ஜநாநி வித்³யுதோ பூ⁴மிகம்பஸ்²சாப⁴வந்|
Und der Engel nahm das Räucherfaß und füllte es von dem Feuer des Altars und warf es auf die Erde; und es geschahen Stimmen und Donner und Blitze und ein Erdbeben.
6 தத: பரம்’ ஸப்ததூரீ ர்தா⁴ரயந்த: ஸப்ததூ³தாஸ்தூரீ ர்வாத³யிதும் உத்³யதா அப⁴வந்|
Und die sieben Engel, welche die sieben Posaunen hatten, bereiteten sich, auf daß sie posaunten.
7 ப்ரத²மேந தூர்ய்யாம்’ வாதி³தாயாம்’ ரக்தமிஸ்²ரிதௌ ஸி²லாவஹ்நீ ஸம்பூ⁴ய ப்ரு’தி²வ்யாம்’ நிக்ஷிப்தௌ தேந ப்ரு’தி²வ்யாஸ்த்ரு’தீயாம்’ஸோ² த³க்³த⁴: , தரூணாமபி த்ரு’தீயாம்’ஸோ² த³க்³த⁴: , ஹரித்³வர்ணத்ரு’ணாநி ச ஸர்வ்வாணி த³க்³தா⁴நி|
Und der erste posaunte: und es kam Hagel und Feuer, mit Blut vermischt, und wurde auf die Erde geworfen. Und der dritte Teil der Erde verbrannte, und der dritte Teil der Bäume verbrannte, und alles grüne Gras verbrannte.
8 அநந்தரம்’ த்³விதீயதூ³தேந தூர்ய்யாம்’ வாதி³தாயாம்’ வஹ்நிநா ப்ரஜ்வலிதோ மஹாபர்வ்வத: ஸாக³ரே நிக்ஷிப்தஸ்தேந ஸாக³ரஸ்ய த்ரு’தீயாம்’ஸோ² ரக்தீபூ⁴த:
Und der zweite Engel posaunte: und wie ein großer, mit Feuer brennender Berg wurde ins Meer geworfen; und der dritte Teil des Meeres wurde zu Blut.
9 ஸாக³ரே ஸ்தி²தாநாம்’ ஸப்ராணாநாம்’ ஸ்ரு’ஷ்டவஸ்தூநாம்’ த்ரு’தீயாம்’ஸோ² ம்ரு’த: , அர்ணவயாநாநாம் அபி த்ரு’தீயாம்’ஸோ² நஷ்ட: |
Und es starb der dritte Teil der Geschöpfe, welche im Meere waren, die Leben hatten, und der dritte Teil der Schiffe wurde zerstört.
10 அபரம்’ த்ரு’தீயதூ³தேந தூர்ய்யாம்’ வாதி³தாயாம்’ தீ³ப இவ ஜ்வலந்தீ ஏகா மஹதீ தாரா க³க³ணாத் நிபத்ய நதீ³நாம்’ ஜலப்ரஸ்ரவணாநாஞ்சோபர்ய்யாவதீர்ணா|
Und der dritte Engel posaunte: und es fiel vom Himmel ein großer Stern, brennend wie eine Fackel, und er fiel auf den dritten Teil der Ströme und auf die Wasserquellen.
11 தஸ்யாஸ்தாராயா நாம நாக³த³மநகமிதி, தேந தோயாநாம்’ த்ரு’தீயாம்’ஸே² நாக³த³மநகீபூ⁴தே தோயாநாம்’ திக்தத்வாத் ப³ஹவோ மாநவா ம்ரு’தா: |
Und der Name des Sternes heißt Wermut; und der dritte Teil der Wasser wurde zu Wermut, und viele der Menschen starben von den Wassern, weil sie bitter gemacht waren.
12 அபரம்’ சதுர்த²தூ³தேந தூர்ய்யாம்’ வாதி³தாயாம்’ ஸூர்ய்யஸ்ய த்ரு’தீயாம்’ஸ²ஸ்²சந்த்³ரஸ்ய த்ரு’தீயாம்’ஸோ² நக்ஷத்ராணாஞ்ச த்ரு’தீயாம்’ஸ²: ப்ரஹ்ரு’த: , தேந தேஷாம்’ த்ரு’தீயாம்’ஸே² (அ)ந்த⁴காரீபூ⁴தே தி³வஸஸ்த்ரு’தீயாம்’ஸ²காலம்’ யாவத் தேஜோஹீநோ ப⁴வதி நிஸா²பி தாமேவாவஸ்தா²ம்’ க³ச்ச²தி|
Und der vierte Engel posaunte: und es wurde geschlagen der dritte Teil der Sonne und der dritte Teil des Mondes und der dritte Teil der Sterne, auf daß der dritte Teil derselben verfinstert würde, und der Tag nicht schiene seinen dritten Teil und die Nacht gleicherweise.
13 ததா³ நிரீக்ஷமாணேந மயாகாஸ²மத்⁴யேநாபி⁴பதத ஏகஸ்ய தூ³தஸ்ய ரவ: ஸ்²ருத: ஸ உச்சை ர்க³த³தி, அபரை ர்யைஸ்த்ரிபி⁴ ர்தூ³தைஸ்தூர்ய்யோ வாதி³தவ்யாஸ்தேஷாம் அவஸி²ஷ்டதூரீத்⁴வநித: ப்ரு’தி²வீநிவாஸிநாம்’ ஸந்தாப: ஸந்தாப: ஸந்தாபஸ்²ச ஸம்ப⁴விஷ்யதி|
Und ich sah: und ich hörte einen Adler fliegen inmitten des Himmels und mit lauter Stimme sagen: Wehe, wehe, wehe denen, die auf der Erde wohnen, wegen der übrigen Stimmen der Posaune der drei Engel, die posaunen werden!