< 2 தி²ஷலநீகிந​: 3 >

1 ஹே ப்⁴ராதர​: , ஸே²ஷே வதா³மி, யூயம் அஸ்மப்⁴யமித³ம்’ ப்ரார்த²யத்⁴வம்’ யத் ப்ரபோ⁴ ர்வாக்யம்’ யுஷ்மாகம்’ மத்⁴யே யதா² ததை²வாந்யத்ராபி ப்ரசரேத் மாந்யஞ்ச ப⁴வேத்;
For the rest, brethren, pray for us, that the word of God may run, and may be glorified, even as among you;
2 யச்ச வயம் அவிவேசகேப்⁴யோ து³ஷ்டேப்⁴யஸ்²ச லோகேப்⁴யோ ரக்ஷாம்’ ப்ராப்நுயாம யத​: ஸர்வ்வேஷாம்’ விஸ்²வாஸோ ந ப⁴வதி|
And that we may be delivered from importunate and evil men; for all men have not faith.
3 கிந்து ப்ரபு⁴ ர்விஸ்²வாஸ்ய​: ஸ ஏவ யுஷ்மாந் ஸ்தி²ரீகரிஷ்யதி து³ஷ்டஸ்ய கராத்³ உத்³த⁴ரிஷ்யதி ச|
But God is faithful, who will strengthen and keep you from evil.
4 யூயம் அஸ்மாபி⁴ ர்யத்³ ஆதி³ஸ்²யத்⁴வே தத் குருத² கரிஷ்யத² சேதி விஸ்²வாஸோ யுஷ்மாநதி⁴ ப்ரபு⁴நாஸ்மாகம்’ ஜாயதே|
And we have confidence concerning you in the Lord, that the things which we command, you both do, and will do.
5 ஈஸ்²வரஸ்ய ப்ரேம்நி க்²ரீஷ்டஸ்ய ஸஹிஷ்ணுதாயாஞ்ச ப்ரபு⁴​: ஸ்வயம்’ யுஷ்மாகம் அந்த​: கரணாநி விநயது|
And the Lord direct your hearts, in the charity of God, and the patience of Christ.
6 ஹே ப்⁴ராதர​: , அஸ்மத்ப்ரபோ⁴ ர்யீஸு²க்²ரீஷ்டஸ்ய நாம்நா வயம்’ யுஷ்மாந் இத³ம் ஆதி³ஸா²ம​: , அஸ்மத்தோ யுஷ்மாபி⁴ ர்யா ஸி²க்ஷலம்பி⁴ தாம்’ விஹாய கஸ்²சித்³ ப்⁴ராதா யத்³யவிஹிதாசாரம்’ கரோதி தர்ஹி யூயம்’ தஸ்மாத் ப்ரு’த²க்³ ப⁴வத|
And we charge you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that you withdraw yourselves from every brother walking disorderly, and not according to the tradition which they have received of us.
7 யதோ வயம்’ யுஷ்மாபி⁴​: கத²ம் அநுகர்த்தவ்யாஸ்தத்³ யூயம்’ ஸ்வயம்’ ஜாநீத²| யுஷ்மாகம்’ மத்⁴யே வயம் அவிஹிதாசாரிணோ நாப⁴வாம,
For yourselves know how you ought to imitate us: for we were not disorderly among you;
8 விநாமூல்யம்’ கஸ்யாப்யந்நம்’ நாபு⁴ம்’ஜ்மஹி கிந்து கோ(அ)பி யத்³ அஸ்மாபி⁴ ர்பா⁴ரக்³ரஸ்தோ ந ப⁴வேத் தத³ர்த²ம்’ ஸ்²ரமேண க்லேஸே²ந ச தி³வாநிஸ²ம்’ கார்ய்யம் அகுர்ம்ம|
Neither did we eat any man’s bread for nothing, but in labour and in toil we worked night and day, lest we should be chargeable to any of you.
9 அத்ராஸ்மாகம் அதி⁴காரோ நாஸ்தீத்த²ம்’ நஹி கிந்த்வஸ்மாகம் அநுகரணாய யுஷ்மாந் த்³ரு’ஷ்டாந்தம்’ த³ர்ஸ²யிதும் இச்ச²ந்தஸ்தத்³ அகுர்ம்ம|
Not as if we had not power: but that we might give ourselves a pattern unto you, to imitate us.
10 யதோ யேந கார்ய்யம்’ ந க்ரியதே தேநாஹாரோ(அ)பி ந க்ரியதாமிதி வயம்’ யுஷ்மத்ஸமீப உபஸ்தி²திகாலே(அ)பி யுஷ்மாந் ஆதி³ஸா²ம|
For also when we were with you, this we declared to you: that, if any man will not work, neither let him eat.
11 யுஷ்மந்மத்⁴யே (அ)விஹிதாசாரிண​: கே(அ)பி ஜநா வித்³யந்தே தே ச கார்ய்யம் அகுர்வ்வந்த ஆலஸ்யம் ஆசரந்தீத்யஸ்மாபி⁴​: ஸ்²ரூயதே|
For we have heard there are some among you who walk disorderly, working not at all, but curiously meddling.
12 தாத்³ரு’ஸா²ந் லோகாந் அஸ்மதப்ரபோ⁴ ர்யீஸு²க்²ரீஷ்டஸ்ய நாம்நா வயம் இத³ம் ஆதி³ஸா²ம ஆஜ்ஞாபயாமஸ்²ச, தே ஸா²ந்தபா⁴வேந கார்ய்யம்’ குர்வ்வந்த​: ஸ்வகீயமந்நம்’ பு⁴ஞ்ஜதாம்’|
Now we charge them that are such, and beseech them by the Lord Jesus Christ, that, working with silence, they would eat their own bread.
13 அபரம்’ ஹே ப்⁴ராதர​: , யூயம்’ ஸதா³சரணே ந க்லாம்யத|
But you, brethren, be not weary in well doing.
14 யதி³ ச கஸ்²சிதே³தத்பத்ரே லிகி²தாம் அஸ்மாகம் ஆஜ்ஞாம்’ ந க்³ரு’ஹ்லாதி தர்ஹி யூயம்’ தம்’ மாநுஷம்’ லக்ஷயத தஸ்ய ஸம்’ஸர்க³ம்’ த்யஜத ச தேந ஸ த்ரபிஷ்யதே|
And if any man obey not our word by this epistle, note that man, and do not keep company with him, that he may be ashamed:
15 கிந்து தம்’ ந ஸ²த்ரும்’ மந்யமாநா ப்⁴ராதரமிவ சேதயத|
Yet do not esteem him as an enemy, but admonish him as a brother.
16 ஸா²ந்திதா³தா ப்ரபு⁴​: ஸர்வ்வத்ர ஸர்வ்வதா² யுஷ்மப்⁴யம்’ ஸா²ந்திம்’ தே³யாத்| ப்ரபு⁴ ர்யுஷ்மாகம்’ ஸர்வ்வேஷாம்’ ஸங்கீ³ பூ⁴யாத்|
Now the Lord of peace himself give you everlasting peace in every place. The Lord be with you all.
17 நமஸ்கார ஏஷ பௌலஸ்ய மம கரேண லிகி²தோ(அ)பூ⁴த் ஸர்வ்வஸ்மிந் பத்ர ஏதந்மம சிஹ்நம் ஏதாத்³ரு’ஸை²ரக்ஷரை ர்மயா லிக்²யதே|
The salutation of Paul with my own hand; which is the sign in every epistle. So I write.
18 அஸ்மாகம்’ ப்ரபோ⁴ ர்யீஸு²க்²ரீஷ்டஸ்யாநுக்³ரஹ​: ஸர்வ்வேஷு யுஷ்மாஸு பூ⁴யாத்| ஆமேந்|
The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.

< 2 தி²ஷலநீகிந​: 3 >