< 1 தீமதி²ய: 1 >
1 அஸ்மாகம்’ த்ராணகர்த்துரீஸ்²வரஸ்யாஸ்மாகம்’ ப்ரத்யாஸா²பூ⁴மே: ப்ரபோ⁴ ர்யீஸு²க்²ரீஷ்டஸ்ய சாஜ்ஞாநுஸாரதோ யீஸு²க்²ரீஷ்டஸ்ய ப்ரேரித: பௌல: ஸ்வகீயம்’ ஸத்யம்’ த⁴ர்ம்மபுத்ரம்’ தீமதி²யம்’ ப்ரதி பத்ரம்’ லிக²தி|
Paulus, apostel van Christus Jesus, volgens de beschikking van God, onzen Zaligmaker, en van Christus Jesus, onze hoop:
2 அஸ்மாகம்’ தாத ஈஸ்²வரோ(அ)ஸ்மாகம்’ ப்ரபு⁴ ர்யீஸு²க்²ரீஷ்டஸ்²ச த்வயி அநுக்³ரஹம்’ த³யாம்’ ஸா²ந்திஞ்ச குர்ய்யாஸ்தாம்’|
aan Timóteus, zijn rechtgeaard kind in het geloof: genade, barmhartigheid en vrede van God den Vader en van Jesus Christus onzen Heer.
3 மாகித³நியாதே³ஸே² மம க³மநகாலே த்வம் இபி²ஷநக³ரே திஷ்ட²ந் இதரஸி²க்ஷா ந க்³ரஹீதவ்யா, அநந்தேஷூபாக்²யாநேஷு வம்’ஸா²வலிஷு ச யுஷ்மாபி⁴ ர்மநோ ந நிவேஸி²தவ்யம்
Zoals ik u bij mijn vertrek naar Macedonië ver. zocht heb, moet ge in Éfese blijven, om sommige lieden te verbieden, vreemde dingen te leren,
4 இதி காம்’ஸ்²சித் லோகாந் யத்³ உபதி³ஸே²ரேதத் மயாதி³ஷ்டோ(அ)ப⁴வ: , யத: ஸர்வ்வைரேதை ர்விஸ்²வாஸயுக்தேஸ்²வரீயநிஷ்டா² ந ஜாயதே கிந்து விவாதோ³ ஜாயதே|
en zich bezig te houden met fabels en eindeloze geslachtslijsten, die zich beter lenen voor twistvragen dan voor de geloofsbedeling Gods.
5 உபதே³ஸ²ஸ்ய த்வபி⁴ப்ரேதம்’ ப²லம்’ நிர்ம்மலாந்த: கரணேந ஸத்ஸம்’வேதே³ந நிஷ்கபடவிஸ்²வாஸேந ச யுக்தம்’ ப்ரேம|
Immers het doel der prediking is liefde, die voortspruit uit een rein hart, een goed geweten en een ongeveinsd geloof.
6 கேசித் ஜநாஸ்²ச ஸர்வ்வாண்யேதாநி விஹாய நிரர்த²ககதா²நாம் அநுக³மநேந விபத²கா³மிநோ(அ)ப⁴வந்,
Dit hebben die lieden uit het oog verloren, en daardoor zijn ze in leeg gepraat vervallen;
7 யத்³ பா⁴ஷந்தே யச்ச நிஸ்²சிந்வந்தி தந்ந பு³த்⁴யமாநா வ்யவஸ்தோ²பதே³ஷ்டாரோ ப⁴விதும் இச்ச²ந்தி|
ze willen leraars zijn der Wet, maar begrijpen niet eens wat ze zeggen, en wat ze zo stellig beweren.
8 ஸா வ்யவஸ்தா² யதி³ யோக்³யரூபேண க்³ரு’ஹ்யதே தர்ஹ்யுத்தமா ப⁴வதீதி வயம்’ ஜாநீம: |
Zeker we weten, dat de Wet goed is, zo men haar toepast op wettige wijze;
9 அபரம்’ ஸா வ்யவஸ்தா² தா⁴ர்ம்மிகஸ்ய விருத்³தா⁴ ந ப⁴வதி கிந்த்வதா⁴ர்ம்மிகோ (அ)வாத்⁴யோ து³ஷ்ட: பாபிஷ்டோ² (அ)பவித்ரோ (அ)ஸு²சி: பித்ரு’ஹந்தா மாத்ரு’ஹந்தா நரஹந்தா
en zo men bedenkt, dat de Wet niet gemaakt is voor den rechtvaardige, maar voor tuchtelozen en losbandigen, voor goddelozen en zondaars, voor heiligschenners en ongodsdienstigen, voor vadermoorders en moedermoorders, voor doodslagers,
10 வேஸ்²யாகா³மீ பும்’மைது²நீ மநுஷ்யவிக்ரேதா மித்²யாவாதீ³ மித்²யாஸ²பத²காரீ ச ஸர்வ்வேஷாமேதேஷாம்’ விருத்³தா⁴,
ontuchtigen en knapenschenners, voor mensenrovers, leugenaars en meinedigen, -en wat er verder in strijd is met de gezonde leer,
11 ததா² ஸச்சிதா³நந்தே³ஸ்²வரஸ்ய யோ விப⁴வயுக்த: ஸுஸம்’வாதோ³ மயி ஸமர்பிதஸ்தத³நுயாயிஹிதோபதே³ஸ²ஸ்ய விபரீதம்’ யத் கிஞ்சித்³ ப⁴வதி தத்³விருத்³தா⁴ ஸா வ்யவஸ்தே²தி தத்³க்³ராஹிணா ஜ்ஞாதவ்யம்’|
volgens het Evangelie der glorie van den gelukzaligen God, dat aan mij is toevertrouwd.
12 மஹ்யம்’ ஸ²க்திதா³தா யோ(அ)ஸ்மாகம்’ ப்ரபு⁴: க்²ரீஷ்டயீஸு²ஸ்தமஹம்’ த⁴ந்யம்’ வதா³மி|
Dank breng ik Hem, die mij sterkte, Christus Jesus onzen Heer, omdat Hij mij trouw heeft geacht en in bediening heeft gesteld,
13 யத: புரா நிந்த³க உபத்³ராவீ ஹிம்’ஸகஸ்²ச பூ⁴த்வாப்யஹம்’ தேந விஸ்²வாஸ்யோ (அ)மந்யே பரிசாரகத்வே ந்யயுஜ்யே ச| தத்³ அவிஸ்²வாஸாசரணம் அஜ்ஞாநேந மயா க்ரு’தமிதி ஹேதோரஹம்’ தேநாநுகம்பிதோ(அ)ப⁴வம்’|
hoewel ik toch vroeger een godslasteraar was, een vervolger en geweldenaar. Maar omdat ik het in ongeloof onwetend deed, vond ik ontferming;
14 அபரம்’ க்²ரீஷ்டே யீஸௌ² விஸ்²வாஸப்ரேமப்⁴யாம்’ ஸஹிதோ(அ)ஸ்மத்ப்ரபோ⁴ரநுக்³ரஹோ (அ)தீவ ப்ரசுரோ(அ)ப⁴த்|
en overvloedig zelfs stroomde de genade onzes Heren mij toe, met geloof en liefde in Christus Jesus.
15 பாபிந: பரித்ராதும்’ க்²ரீஷ்டோ யீஸு² ர்ஜக³தி ஸமவதீர்ணோ(அ)ப⁴வத், ஏஷா கதா² விஸ்²வாஸநீயா ஸர்வ்வை க்³ரஹணீயா ச|
Waarachtig is het woord, en volkomen geloofwaardig, dat Christus Jesus in de wereld is gekomen, om zondaars te redden. Ik ben de grootste onder hen;
16 தேஷாம்’ பாபிநாம்’ மத்⁴யே(அ)ஹம்’ ப்ரத²ம ஆஸம்’ கிந்து யே மாநவா அநந்தஜீவநப்ராப்த்யர்த²ம்’ தஸ்மிந் விஸ்²வஸிஷ்யந்தி தேஷாம்’ த்³ரு’ஷ்டாந்தே மயி ப்ரத²மே யீஸு²நா க்²ரீஷ்டேந ஸ்வகீயா க்ரு’த்ஸ்நா சிரஸஹிஷ்ணுதா யத் ப்ரகாஸ்²யதே தத³ர்த²மேவாஹம் அநுகம்பாம்’ ப்ராப்தவாந்| (aiōnios )
maar daarom juist heb ik ontferming gevonden, opdat aan mij, den grootste, Jesus Christus zijn volle lankmoedigheid zou tonen, als voorbeeld voor hen, die in Hem zullen geloven ten eeuwigen leven. (aiōnios )
17 அநாதி³ரக்ஷயோ(அ)த்³ரு’ஸ்²யோ ராஜா யோ(அ)த்³விதீய: ஸர்வ்வஜ்ஞ ஈஸ்²வரஸ்தஸ்ய கௌ³ரவம்’ மஹிமா சாநந்தகாலம்’ யாவத்³ பூ⁴யாத்| ஆமேந்| (aiōn )
Aan den Koning der eeuwen, den onvergankelijken, onzichtbaren, enigen God: eer en glorie in de eeuwen der eeuwen. Amen! (aiōn )
18 ஹே புத்ர தீமதி²ய த்வயி யாநி ப⁴விஷ்யத்³வாக்யாநி புரா கதி²தாநி தத³நுஸாராத்³ அஹம் ஏநமாதே³ஸ²ம்’ த்வயி ஸமர்பயாமி, தஸ்யாபி⁴ப்ராயோ(அ)யம்’ யத்த்வம்’ தை ர்வாக்யைருத்தமயுத்³த⁴ம்’ கரோஷி
Timóteus, mijn kind, deze prediking vertrouw ik u toe krachtens de profetieën, die vroeger over u zijn uitgebracht. Moogt ge, daarop steunend, de goede strijd blijven strijden,
19 விஸ்²வாஸம்’ ஸத்ஸம்’வேத³ஞ்ச தா⁴ரயஸி ச| அநயோ: பரித்யாகா³த் கேஷாஞ்சித்³ விஸ்²வாஸதரீ ப⁴க்³நாப⁴வத்|
in het bezit van het geloof en van een goed geweten. Sommigen hebben dit van zich afgestoten, en daardoor schipbreuk geleden in het geloof.
20 ஹுமிநாயஸிகந்த³ரௌ தேஷாம்’ யௌ த்³வௌ ஜநௌ, தௌ யத்³ த⁴ர்ம்மநிந்தா³ம்’ புந ர்ந கர்த்தும்’ ஸி²க்ஷேதே தத³ர்த²ம்’ மயா ஸ²யதாநஸ்ய கரே ஸமர்பிதௌ|
Hiertoe behoren Humeneus en Alexander; ik heb ze Satan overgeleverd, om ze het lasteren af te leren.