< 1 தீமதி²ய​: 5 >

1 த்வம்’ ப்ராசீநம்’ ந ப⁴ர்த்ஸய கிந்து தம்’ பிதரமிவ யூநஸ்²ச ப்⁴ராத்ரு’நிவ
Seniorem ne increpaveris, sed obsecra ut patrem: iuvenes, ut fratres:
2 வ்ரு’த்³தா⁴​: ஸ்த்ரியஸ்²ச மாத்ரு’நிவ யுவதீஸ்²ச பூர்ணஸு²சித்வேந ப⁴கி³நீரிவ விநயஸ்வ|
anus, ut matres: iuvenculas, ut sorores in omni castitate:
3 அபரம்’ ஸத்யவித⁴வா​: ஸம்மந்யஸ்வ|
Viduas honora, quæ vere viduæ sunt.
4 கஸ்யாஸ்²சித்³ வித⁴வாயா யதி³ புத்ரா​: பௌத்ரா வா வித்³யந்தே தர்ஹி தே ப்ரத²மத​: ஸ்வீயபரிஜநாந் ஸேவிதும்’ பித்ரோ​: ப்ரத்யுபகர்த்துஞ்ச ஸி²க்ஷந்தாம்’ யதஸ்ததே³வேஸ்²வரஸ்ய ஸாக்ஷாத்³ உத்தமம்’ க்³ராஹ்யஞ்ச கர்ம்ம|
Si qua autem vidua filios, aut nepotes habet: discat primum domum suam regere, et mutuam vicem reddere parentibus: hoc enim acceptum est coram Deo.
5 அபரம்’ யா நாரீ ஸத்யவித⁴வா நாத²ஹீநா சாஸ்தி ஸா ஈஸ்²வரஸ்யாஸ்²ரயே திஷ்ட²ந்தீ தி³வாநிஸ²ம்’ நிவேத³நப்ரார்த²நாப்⁴யாம்’ காலம்’ யாபயதி|
Quæ autem vere vidua est, et desolata, speret in Deum, et instet obsecrationibus, et orationibus nocte ac die.
6 கிந்து யா வித⁴வா ஸுக²போ⁴கா³ஸக்தா ஸா ஜீவத்யபி ம்ரு’தா ப⁴வதி|
Nam quæ in deliciis est, vivens mortua est.
7 அதஏவ தா யத்³ அநிந்தி³தா ப⁴வேயூஸ்தத³ர்த²ம் ஏதாநி த்வயா நிதி³ஸ்²யந்தாம்’|
Et hoc præcipe ut irreprehensibiles sint.
8 யதி³ கஸ்²சித் ஸ்வஜாதீயாந் லோகாந் விஸே²ஷத​: ஸ்வீயபரிஜநாந் ந பாலயதி தர்ஹி ஸ விஸ்²வாஸாத்³ ப்⁴ரஷ்டோ (அ)ப்யத⁴மஸ்²ச ப⁴வதி|
Si quis autem suorum, et maxime domesticorum curam non habet, fidem negavit, et est infideli deterior.
9 வித⁴வாவர்கே³ யஸ்யா க³ணநா ப⁴வதி தயா ஷஷ்டிவத்ஸரேப்⁴யோ ந்யூநவயஸ்கயா ந ப⁴விதவ்யம்’; அபரம்’ பூர்வ்வம் ஏகஸ்வாமிகா பூ⁴த்வா
Vidua eligatur non minus sexaginta annorum, quæ fuerit unius viri uxor,
10 ஸா யத் ஸி²ஸு²போஷணேநாதிதி²ஸேவநேந பவித்ரலோகாநாம்’ சரணப்ரக்ஷாலநேந க்லிஷ்டாநாம் உபகாரேண ஸர்வ்வவித⁴ஸத்கர்ம்மாசரணேந ச ஸத்கர்ம்மகரணாத் ஸுக்²யாதிப்ராப்தா ப⁴வேத் தத³ப்யாவஸ்²யகம்’|
in operibus bonis testimonium habens, si filios educavit, si hospitio recepit, si sanctorum pedes lavit, si tribulationem patientibus subministravit, si omne opus bonum subsecuta est.
11 கிந்து யுவதீ ர்வித⁴வா ந க்³ரு’ஹாண யத​: க்²ரீஷ்டஸ்ய வைபரீத்யேந தாஸாம்’ த³ர்பே ஜாதே தா விவாஹம் இச்ச²ந்தி|
Adolescentiores autem viduas devita: Cum enim luxuriatæ fuerint in Christo, nubere volunt:
12 தஸ்மாச்ச பூர்வ்வத⁴ர்ம்மம்’ பரித்யஜ்ய த³ண்ட³நீயா ப⁴வந்தி|
habentes damnationem, quia primam fidem irritam fecerunt.
13 அநந்தரம்’ தா க்³ரு’ஹாத்³ க்³ரு’ஹம்’ பர்ய்யடந்த்ய ஆலஸ்யம்’ ஸி²க்ஷந்தே கேவலமாலஸ்யம்’ நஹி கிந்த்வநர்த²காலாபம்’ பராதி⁴காரசர்ச்சாஞ்சாபி ஸி²க்ஷமாணா அநுசிதாநி வாக்யாநி பா⁴ஷந்தே|
Simul autem et otiosæ discunt circuire domos: non solum otiosæ, sed et verbosæ, et curiosæ, loquentes quæ non oportet.
14 அதோ மமேச்சே²யம்’ யுவத்யோ வித⁴வா விவாஹம்’ குர்வ்வதாம் அபத்யவத்யோ ப⁴வந்து க்³ரு’ஹகர்ம்ம குர்வ்வதாஞ்சேத்த²ம்’ விபக்ஷாய கிமபி நிந்தா³த்³வாரம்’ ந த³த³து|
Volo ergo iuniores nubere, filios procreare, matresfamilias esse, nullam occasionem dare adversario maledicti gratia.
15 யத இத​: பூர்வ்வம் அபி காஸ்²சித் ஸ²யதாநஸ்ய பஸ்²சாத்³கா³மிந்யோ ஜாதா​: |
Iam enim quædam conversæ sunt retro Satanam.
16 அபரம்’ விஸ்²வாஸிந்யா விஸ்²வாஸிநோ வா கஸ்யாபி பரிவாராணாம்’ மத்⁴யே யதி³ வித⁴வா வித்³யந்தே தர்ஹி ஸ தா​: ப்ரதிபாலயது தஸ்மாத் ஸமிதௌ பா⁴ரே (அ)நாரோபிதே ஸத்யவித⁴வாநாம்’ ப்ரதிபாலநம்’ கர்த்தும்’ தயா ஸ²க்யதே|
Si quis fidelis habet viduas, subministret illis, et non gravetur Ecclesia: ut iis, quæ vere viduæ sunt, sufficiat.
17 யே ப்ராஞ்ச​: ஸமிதிம்’ ஸம்யக்³ அதி⁴திஷ்ட²ந்தி விஸே²ஷத ஈஸ்²வரவாக்யேநோபதே³ஸே²ந ச யே யத்நம்’ வித³த⁴தே தே த்³விகு³ணஸ்யாத³ரஸ்ய யோக்³யா மாந்யந்தாம்’|
Qui bene præsunt presbyteri, duplici honore digni habeantur: maxime qui laborant in verbo et doctrina.
18 யஸ்மாத் ஸா²ஸ்த்ரே லிகி²தமித³மாஸ்தே, த்வம்’ ஸ²ஸ்யமர்த்³த³கவ்ரு’ஷஸ்யாஸ்யம்’ மா ப³தா⁴நேதி, அபரமபி கார்ய்யக்ரு’த்³ வேதநஸ்ய யோக்³யோ ப⁴வதீதி|
Dicit enim Scriptura: Non alligabis os bovi trituranti. Et: Dignus est operarius mercede sua.
19 த்³வௌ த்ரீந் வா ஸாக்ஷிணோ விநா கஸ்யாசித் ப்ராசீநஸ்ய விருத்³த⁴ம் அபி⁴யோக³ஸ்த்வயா ந க்³ரு’ஹ்யதாம்’|
Adversus presbyterum accusationem noli recipere, nisi sub duobus aut tribus testibus.
20 அபரம்’ யே பாபமாசரந்தி தாந் ஸர்வ்வேஷாம்’ ஸமக்ஷம்’ ப⁴ர்த்ஸயஸ்வ தேநாபரேஷாமபி பீ⁴தி ர்ஜநிஷ்யதே|
Peccantes coram omnibus argue: ut et ceteri timorem habeant.
21 அஹம் ஈஸ்²வரஸ்ய ப்ரபோ⁴ ர்யீஸு²க்²ரீஷ்டஸ்ய மநோநீததி³வ்யதூ³தாநாஞ்ச கோ³சரே த்வாம் இத³ம் ஆஜ்ஞாபயாமி த்வம்’ கஸ்யாப்யநுரோதே⁴ந கிமபி ந குர்வ்வந விநாபக்ஷபாதம் ஏதாந விதீ⁴ந் பாலய|
Testor coram Deo et Christo Iesu, et electis Angelis, ut hæc custodias sine præiudicio, nihil faciens in alteram partem declinando.
22 கஸ்யாபி மூர்த்³தி⁴ ஹஸ்தாபர்ணம்’ த்வரயா மாகார்ஷீ​: | பரபாபாநாஞ்சாம்’ஸீ² மா ப⁴வ| ஸ்வம்’ ஸு²சிம்’ ரக்ஷ|
Manus cito nemini imposueris, neque communicaveris peccatis alienis. Teipsum castum custodi.
23 அபரம்’ தவோத³ரபீடா³யா​: புந​: புந து³ர்ப்³ப³லதாயாஸ்²ச நிமித்தம்’ கேவலம்’ தோயம்’ ந பிவந் கிஞ்சிந் மத்³யம்’ பிவ|
Noli adhuc aquam bibere, sed modico vino utere propter stomachum tuum, et frequentes tuas infirmitates.
24 கேஷாஞ்சித் மாநவாநாம்’ பாபாநி விசாராத் பூர்வ்வம்’ கேஷாஞ்சித் பஸ்²சாத் ப்ரகாஸ²ந்தே|
Quorundam hominum peccata manifesta sunt, præcedentia ad iudicium: quosdam autem et subsequuntur.
25 ததை²வ ஸத்கர்ம்மாண்யபி ப்ரகாஸ²ந்தே தத³ந்யதா² ஸதி ப்ரச்ச²ந்நாநி ஸ்தா²தும்’ ந ஸ²க்நுவந்தி|
Similiter et facta bona manifesta sunt: et quæ aliter se habent, abscondi non possunt.

< 1 தீமதி²ய​: 5 >