< 1 யோஹந: 4 >
1 ஹே ப்ரியதமா: , யூயம்’ ஸர்வ்வேஷ்வாத்மஸு ந விஸ்²வஸித கிந்து தே ஈஸ்²வராத் ஜாதா ந வேத்யாத்மந: பரீக்ஷத்⁴வம்’ யதோ ப³ஹவோ ம்ரு’ஷாப⁴விஷ்யத்³வாதி³நோ ஜக³ந்மத்⁴யம் ஆக³தவந்த: |
I elskede! tro ikke enhver ånd, men prøv åndene om de er av Gud! for mange falske profeter er gått ut i verden.
2 ஈஸ்²வரீயோ ய ஆத்மா ஸ யுஷ்மாபி⁴ரநேந பரிசீயதாம்’, யீஸு²: க்²ரீஷ்டோ நராவதாரோ பூ⁴த்வாக³த ஏதத்³ யேந கேநசித்³ ஆத்மநா ஸ்வீக்ரியதே ஸ ஈஸ்²வரீய: |
På dette skal I kjenne Guds Ånd: Hver ånd som bekjenner at Jesus er Kristus, kommet i kjød, er av Gud;
3 கிந்து யீஸு²: க்²ரீஷ்டோ நராவதாரோ பூ⁴த்வாக³த ஏதத்³ யேந கேநசித்³ ஆத்மநா நாங்கீ³க்ரியதே ஸ ஈஸ்²வரீயோ நஹி கிந்து க்²ரீஷ்டாரேராத்மா, தேந சாக³ந்தவ்யமிதி யுஷ்மாபி⁴: ஸ்²ருதம்’, ஸ சேதா³நீமபி ஜக³தி வர்த்ததே|
og hver ånd som ikke bekjenner Jesus, er ikke av Gud; og dette er Antikristens ånd, som I har hørt kommer, og den er allerede nu i verden.
4 ஹே பா³லகா: , யூயம் ஈஸ்²வராத் ஜாதாஸ்தாந் ஜிதவந்தஸ்²ச யத: ஸம்’ஸாராதி⁴ஷ்டா²நகாரிணோ (அ)பி யுஷ்மத³தி⁴ஷ்டா²நகாரீ மஹாந்|
I er av Gud, mine barn, og har seiret over dem; for han som er i eder, er større enn han som er i verden.
5 தே ஸம்’ஸாராத் ஜாதாஸ்ததோ ஹேதோ: ஸம்’ஸாராத்³ பா⁴ஷந்தே ஸம்’ஸாரஸ்²ச தேஷாம்’ வாக்யாநி க்³ரு’ஹ்லாதி|
De er av verden; derfor taler de av verden, og verden hører dem;
6 வயம் ஈஸ்²வராத் ஜாதா: , ஈஸ்²வரம்’ யோ ஜாநாதி ஸோ(அ)ஸ்மத்³வாக்யாநி க்³ரு’ஹ்லாதி யஸ்²சேஸ்²வராத் ஜாதோ நஹி ஸோ(அ)ஸ்மத்³வாக்யாநி ந க்³ரு’ஹ்லாதி; அநேந வயம்’ ஸத்யாத்மாநம்’ ப்⁴ராமகாத்மாநஞ்ச பரிசிநும: |
vi er av Gud; den som kjenner Gud, hører oss; den som ikke er av Gud, hører oss ikke. På dette kjenner vi sannhetens ånd og villfarelsens ånd.
7 ஹே ப்ரியதமா: , வயம்’ பரஸ்பரம்’ ப்ரேம கரவாம, யத: ப்ரேம ஈஸ்²வராத் ஜாயதே, அபரம்’ ய: கஸ்²சித் ப்ரேம கரோதி ஸ ஈஸ்²வராத் ஜாத ஈஸ்²வரம்’ வேத்தி ச|
I elskede! la oss elske hverandre! for kjærligheten er av Gud, og hver den som elsker, er født av Gud og kjenner Gud.
8 ய: ப்ரேம ந கரோதி ஸ ஈஸ்²வரம்’ ந ஜாநாதி யத ஈஸ்²வர: ப்ரேமஸ்வரூப: |
Den som ikke elsker, kjenner ikke Gud; for Gud er kjærlighet.
9 அஸ்மாஸ்வீஸ்²வரஸ்ய ப்ரேமைதேந ப்ராகாஸ²த யத் ஸ்வபுத்ரேணாஸ்மப்⁴யம்’ ஜீவநதா³நார்த²ம் ஈஸ்²வர: ஸ்வீயம் அத்³விதீயம்’ புத்ரம்’ ஜக³ந்மத்⁴யம்’ ப்ரேஷிதவாந்|
Ved dette er Guds kjærlighet åpenbaret iblandt oss at Gud har sendt sin Sønn, den enbårne, til verden, forat vi skal leve ved ham.
10 வயம்’ யத்³ ஈஸ்²வரே ப்ரீதவந்த இத்யத்ர நஹி கிந்து ஸ யத³ஸ்மாஸு ப்ரீதவாந் அஸ்மத்பாபாநாம்’ ப்ராயஸ்²சிர்த்தார்த²ம்’ ஸ்வபுத்ரம்’ ப்ரேஷிதவாம்’ஸ்²சேத்யத்ர ப்ரேம ஸந்திஷ்ட²தே|
I dette er kjærligheten, ikke at vi har elsket Gud, men at han har elsket oss og sendt sin Sønn til soning for våre synder.
11 ஹே ப்ரியதமா: , அஸ்மாஸு யதீ³ஸ்²வரேணைதாத்³ரு’ஸ²ம்’ ப்ரேம க்ரு’தம்’ தர்ஹி பரஸ்பரம்’ ப்ரேம கர்த்தும் அஸ்மாகமப்யுசிதம்’|
I elskede! har Gud elsket oss så, da er og vi skyldige å elske hverandre.
12 ஈஸ்²வர: கதா³ச கேநாபி ந த்³ரு’ஷ்ட: யத்³யஸ்மாபி⁴: பரஸ்பரம்’ ப்ரேம க்ரியதே தர்ஹீஸ்²வரோ (அ)ஸ்மந்மத்⁴யே திஷ்ட²தி தஸ்ய ப்ரேம சாஸ்மாஸு ஸேத்ஸ்யதே|
Ingen har nogensinne sett Gud; dersom vi elsker hverandre, blir Gud i oss, og kjærligheten til ham er blitt fullkommen i oss.
13 அஸ்மப்⁴யம்’ தேந ஸ்வகீயாத்மநோம்’(அ)ஸோ² த³த்த இத்யநேந வயம்’ யத் தஸ்மிந் திஷ்டா²ம: ஸ ச யத்³ அஸ்மாஸு திஷ்ட²தீதி ஜாநீம: |
På dette kjenner vi at vi blir i ham og han i oss, at han har gitt oss av sin Ånd.
14 பிதா ஜக³த்ராதாரம்’ புத்ரம்’ ப்ரேஷிதவாந் ஏதத்³ வயம்’ த்³ரு’ஷ்ட்வா ப்ரமாணயாம: |
Og vi har sett og vidner at Faderen har sendt sin Sønn til frelse for verden.
15 யீஸு²ரீஸ்²வரஸ்ய புத்ர ஏதத்³ யேநாங்கீ³க்ரியதே தஸ்மிந் ஈஸ்²வரஸ்திஷ்ட²தி ஸ சேஸ்²வரே திஷ்ட²தி|
Den som bekjenner at Jesus er Guds Sønn, i ham blir Gud, og han i Gud.
16 அஸ்மாஸ்வீஸ்²வரஸ்ய யத் ப்ரேம வர்த்ததே தத்³ வயம்’ ஜ்ஞாதவந்தஸ்தஸ்மிந் விஸ்²வாஸிதவந்தஸ்²ச| ஈஸ்²வர: ப்ரேமஸ்வரூப: ப்ரேம்நீ யஸ்திஷ்ட²தி ஸ ஈஸ்²வரே திஷ்ட²தி தஸ்மிம்’ஸ்²சேஸ்²வரஸ்திஷ்ட²தி|
Og vi har kjent og trodd den kjærlighet som Gud har til oss. Gud er kjærlighet, og den som blir i kjærligheten, han blir i Gud, og Gud blir i ham.
17 ஸ யாத்³ரு’ஸோ² (அ)ஸ்தி வயமப்யேதஸ்மிந் ஜக³தி தாத்³ரு’ஸா² ப⁴வாம ஏதஸ்மாத்³ விசாரதி³நே (அ)ஸ்மாபி⁴ ர்யா ப்ரதிபா⁴ லப்⁴யதே ஸாஸ்மத்ஸம்ப³ந்தீ⁴யஸ்ய ப்ரேம்ந: ஸித்³தி⁴: |
I dette er kjærligheten blitt fullkommen hos oss at vi har frimodighet på dommens dag; for likesom han er, så er og vi i denne verden.
18 ப்ரேம்நி பீ⁴தி ர்ந வர்த்ததே கிந்து ஸித்³த⁴ம்’ ப்ரேம பீ⁴திம்’ நிராகரோதி யதோ பீ⁴தி: ஸயாதநாஸ்தி பீ⁴தோ மாநவ: ப்ரேம்நி ஸித்³தோ⁴ ந ஜாத: |
Frykt er ikke i kjærligheten, men den fullkomne kjærlighet driver frykten ut; for frykt har straffen i sig; men den som frykter, er ikke blitt fullkommen i kjærligheten.
19 அஸ்மாஸு ஸ ப்ரத²மம்’ ப்ரீதவாந் இதி காரணாத்³ வயம்’ தஸ்மிந் ப்ரீயாமஹே|
Vi elsker fordi han elsket oss først.
20 ஈஸ்²வரே (அ)ஹம்’ ப்ரீய இத்யுக்த்வா ய: கஸ்²சித் ஸ்வப்⁴ராதரம்’ த்³வேஷ்டி ஸோ (அ)ந்ரு’தவாதீ³| ஸ யம்’ த்³ரு’ஷ்டவாந் தஸ்மிந் ஸ்வப்⁴ராதரி யதி³ ந ப்ரீயதே தர்ஹி யம் ஈஸ்²வரம்’ ந த்³ரு’ஷ்டவாந் கத²ம்’ தஸ்மிந் ப்ரேம கர்த்தும்’ ஸ²க்நுயாத்?
Dersom nogen sier: Jeg elsker Gud, og han hater sin bror, da er han en løgner; for den som ikke elsker sin bror, som han har sett, hvorledes kan han elske Gud, som han ikke har sett?
21 அத ஈஸ்²வரே ய: ப்ரீயதே ஸ ஸ்வீயப்⁴ராதர்ய்யபி ப்ரீயதாம் இயம் ஆஜ்ஞா தஸ்மாத்³ அஸ்மாபி⁴ ர்லப்³தா⁴|
Og dette bud har vi fra ham at den som elsker Gud, skal og elske sin bror.