< රෝමිණඃ 9 >
1 අහං කාඤ්චිද් කල්පිතාං කථාං න කථයාමි, ඛ්රීෂ්ටස්ය සාක්ෂාත් සත්යමේව බ්රවීමි පවිත්රස්යාත්මනඃ සාක්ෂාන් මදීයං මන ඒතත් සාක්ෂ්යං දදාති|
Mitaroñe ty hatò amy Norizañey iraho fa tsy misovo-bolañe; mitrao-pitaroñe am-pitsakoreako i Arofo Masiñey,
2 මමාන්තරතිශයදුඃඛං නිරන්තරං ඛේදශ්ච
t’ie lonjetse, naho mitolom-pihontoke ty an-troko atoa,
3 තස්මාද් අහං ස්වජාතීයභ්රාතෘණාං නිමිත්තාත් ස්වයං ඛ්රීෂ්ටාච්ඡාපාක්රාන්තෝ භවිතුම් ඓච්ඡම්|
fa nisalalaeko t’ie haitoañe amy Norizañey ty amo longoko ama’ nofotseo,
4 යතස්ත ඉස්රායේලස්ය වංශා අපි ච දත්තකපුත්රත්වං තේජෝ නියමෝ ව්යවස්ථාදානං මන්දිරේ භජනං ප්රතිඥාඃ පිතෘපුරුෂගණශ්චෛතේෂු සර්ව්වේෂු තේෂාම් අධිකාරෝ(අ)ස්ති|
ie nte-Israele, a’ iareo ty fameloman-ko anake, ty engeñe, o fañinao, ty fanolorañe Hàke, i fisoroñañey, vaho o fampitamàñeo;
5 තත් කේවලං නහි කින්තු සර්ව්වාධ්යක්ෂඃ සර්ව්වදා සච්චිදානන්ද ඊශ්වරෝ යඃ ඛ්රීෂ්ටඃ සෝ(අ)පි ශාරීරිකසම්බන්ධේන තේෂාං වංශසම්භවඃ| (aiōn )
a’ iareo o raeo, naho boak’am’iareo ami’ty nofotse i Norizañey—i ambone’ ze he’ey, i Andrianañahare rengeñe nainai’ey. Amena. (aiōn )
6 ඊශ්වරස්ය වාක්යං විඵලං ජාතම් ඉති නහි යත්කාරණාද් ඉස්රායේලෝ වංශේ යේ ජාතාස්තේ සර්ව්වේ වස්තුත ඉස්රායේලීයා න භවන්ති|
Fa tsy te nilesa o tsaran’ Añahareo, amy te tsy hene nte-Israele t’ie tarira’ Israele,
7 අපරම් ඉබ්රාහීමෝ වංශේ ජාතා අපි සර්ව්වේ තස්යෛව සන්තානා න භවන්ති කින්තු ඉස්හාකෝ නාම්නා තව වංශෝ විඛ්යාතෝ භවිෂ්යති|
mbore tsy songa anake t’ie tiri’ i Abraàme; fa, Am’ Isaka ty ikanjiañe o tiri’oo,
8 අර්ථාත් ශාරීරිකසංසර්ගාත් ජාතාඃ සන්තානා යාවන්තස්තාවන්ත ඒවේශ්වරස්ය සන්තානා න භවන්ති කින්තු ප්රතිශ්රවණාද් යේ ජායන්තේ තඒවේශ්වරවංශෝ ගණ්යතේ|
aa le tsy o tariratse ama nofotseo ro anan’ Añahare, fa o ana’ i fitamàñeio ro volilieñe ho tariratse.
9 යතස්තත්ප්රතිශ්රුතේ ර්වාක්යමේතත්, ඒතාදෘශේ සමයේ (අ)හං පුනරාගමිෂ්යාමි තත්පූර්ව්වං සාරායාඃ පුත්ර ඒකෝ ජනිෂ්යතේ|
Hoe ty tsara’ i fitamàñey, Hibalike ami’ty sa toy raho le hanañ’ ajajalahy t’i Sarahae.
10 අපරමපි වදාමි ස්වමනෝ(අ)භිලාෂත ඊශ්වරේණ යන්නිරූපිතං තත් කර්ම්මතෝ නහි කින්ත්වාහ්වයිතු ර්ජාතමේතද් යථා සිද්ධ්යති
Mbore adodea amy Ribkae, ie nampiareña’ Isaka raentika indrai-piolotse,
11 තදර්ථං රිබ්කානාමිකයා යෝෂිතා ජනෛකස්මාද් අර්ථාද් අස්මාකම් ඉස්හාකඃ පූර්ව්වපුරුෂාද් ගර්භේ ධෘතේ තස්යාඃ සන්තානයෝඃ ප්රසවාත් පූර්ව්වං කිඤ්ච තයෝඃ ශුභාශුභකර්ම්මණඃ කරණාත් පූර්ව්වං
(iereo mbe tsy nitoly, mboe tsy nanao inoñe ndra soa ndra raty, soa te hijadoñe i fijoboñañe sinafirin’ Añaharey, tsy amo tolon-drahao fa amy Mpikanjiy),
12 තාං ප්රතීදං වාක්යම් උක්තං, ජ්යේෂ්ඨඃ කනිෂ්ඨං සේවිෂ්යතේ,
le hoe ty tsinara ama’e: Hitoroñe ty zai’e ty zoke’e,
13 යථා ලිඛිතම් ආස්තේ, තථාප්යේෂාවි න ප්රීත්වා යාකූබි ප්රීතවාන් අහං|
amy pinatetse ty hoe: Nikokoako t’Iakobe fa nihejeko t’i Esave.
14 තර්හි වයං කිං බ්රූමඃ? ඊශ්වරඃ කිම් අන්යායකාරී? තථා න භවතු|
Inoñ’arè ty hatao-tika? Hera aman’ Añahare ao ty tsy to. Sondo’e izay!
15 යතඃ ස ස්වයං මූසාම් අවදත්; අහං යස්මින් අනුග්රහං චිකීර්ෂාමි තමේවානුගෘහ්ලාමි, යඤ්ච දයිතුම් ඉච්ඡාමි තමේව දයේ|
Fa hoe re amy Mosè: Ho ferenaiñeko ze hiferenaiñako, le ho tretrezeko ze hitretrezako.
16 අතඒවේච්ඡතා යතමානේන වා මානවේන තන්න සාධ්යතේ දයාකාරිණේශ්වරේණෛව සාධ්යතේ|
Aa le tsy ty fisalalà’ ondaty, tsy ty filaisa’ ondaty, fa i Andrianañahare mpitretrè.
17 ඵිරෞණි ශාස්ත්රේ ලිඛති, අහං ත්වද්ද්වාරා මත්පරාක්රමං දර්ශයිතුං සර්ව්වපෘථිව්යාං නිජනාම ප්රකාශයිතුඤ්ච ත්වාං ස්ථාපිතවාන්|
Le hoe i Sokitse Masiñey amy Farao: Amo safiry zao ty nampionjonako azo, te ihe ty hampiboahañe ty haozarako, naho hanitsihañe ty tane toy ami’ty fitaroñañe i añarakoy.
18 අතඃ ස යම් අනුග්රහීතුම් ඉච්ඡති තමේවානුගෘහ්ලාති, යඤ්ච නිග්රහීතුම් ඉච්ඡති තං නිගෘහ්ලාති|
Aa le tretreze’e ze satri’e, naho ampigàñe’e ze laha’e.
19 යදි වදසි තර්හි ස දෝෂං කුතෝ ගෘහ්ලාති? තදීයේච්ඡායාඃ ප්රතිබන්ධකත්වං කර්ත්තං කස්ය සාමර්ථ්යං විද්යතේ?
Aa ke hatao’ areo amako ty hoe, Inoñe arè ty itiñea’e an-tika? Ia ty hahasebañe i satri’ey?
20 හේ ඊශ්වරස්ය ප්රතිපක්ෂ මර්ත්ය ත්වං කඃ? ඒතාදෘශං මාං කුතඃ සෘෂ්ටවාන්? ඉති කථාං සෘෂ්ටවස්තු ස්රෂ්ට්රේ කිං කථයිෂ්යති?
Hete, ry ‘ndaty, ia v’iheo te manoiñe aman’ Añahare? Ho volañe’ i namboareñey ty hoe hao i namboatse azey: Akore ty nanoe’o ahy?’
21 ඒකස්මාන් මෘත්පිණ්ඩාද් උත්කෘෂ්ටාපකෘෂ්ටෞ ද්විවිධෞ කලශෞ කර්ත්තුං කිං කුලාලස්ය සාමර්ථ්යං නාස්ති?
Hera añana’ i mpanao valañe-taney lily i lietsey, t’ie ami’ty boko’e raike ro itsenea’e sinim-piasiañe naho ty valàñe tsotra?
22 ඊශ්වරඃ කෝපං ප්රකාශයිතුං නිජශක්තිං ඥාපයිතුඤ්චේච්ඡන් යදි විනාශස්ය යෝග්යානි ක්රෝධභාජනානි ප්රති බහුකාලං දීර්ඝසහිෂ්ණුතාම් ආශ්රයති;
Aa vaho akore t’i Andrianañahare, ie te hamente ty haviñera’e naho hampandrendreke ty haozara’e, ro nifeake haliñisañe amo valàñen-kabosehañe harotsakeo,
23 අපරඤ්ච විභවප්රාප්ත්යර්ථං පූර්ව්වං නියුක්තාන්යනුග්රහපාත්රාණි ප්රති නිජවිභවස්ය බාහුල්යං ප්රකාශයිතුං කේවලයිහූදිනාං නහි භින්නදේශිනාමපි මධ්යාද්
hampahafohinañe ty hafanjàka’ ty enge’e amo valañem-pitretrezañeo, o nihentseñe’e taolo ho rengèñeo?
24 අස්මානිව තාන්යාහ්වයති තත්ර තව කිං?
Itika nikanjie’e ‘nio, tsy amo Jiosio avao, fa amo kilakila ondatio ka?
25 හෝශේයග්රන්ථේ යථා ලිඛිතම් ආස්තේ, යෝ ලෝකෝ මම නාසීත් තං වදිෂ්යාමි මදීයකං| යා ජාති ර්මේ(අ)ප්රියා චාසීත් තාං වදිෂ්යාම්යහං ප්රියාං|
ie natovo’e amy Hosea ao, ty hoe: Ho tokaveko ty hoe: Ondatiko o tsy ni-ondatikoo, vaho Kokoa’e, i tsy nikokoañey.
26 යූයං මදීයලෝකා න යත්රේති වාක්යමෞච්යත| අමරේශස්ය සන්තානා ඉති ඛ්යාස්යන්ති තත්ර තේ|
Hifetsake an-toetse nanoañe am’ iereo ty hoe: Tsy ondatiko nahareo, t’ie hikanjiañe ty hoe: anak’ Andrianañahare veloñe.
27 ඉස්රායේලීයලෝකේෂු යිශායියෝ(අ)පි වාචමේතාං ප්රාචාරයත්, ඉස්රායේලීයවංශානාං යා සංඛ්යා සා තු නිශ්චිතං| සමුද්රසිකතාසංඛ්යාසමානා යදි ජායතේ| තථාපි කේවලං ලෝකෛරල්පෛස්ත්රාණං ව්රජිෂ්යතේ|
Le hoe ty koi’ Isaia ty am’Israele: Ndra te nira amo fasen-driakeo ty ia’ o tiri’ Israeleo, ty sehanga’e avao ty ho rombaheñe,
28 යතෝ න්යායේන ස්වං කර්ම්ම පරේශඃ සාධයිෂ්යති| දේශේ සඒව සංක්ෂේපාන්නිජං කර්ම්ම කරිෂ්යති|
fa hafetsa’ Iehovà an-tane atoy i tsinara’ey; tsy kalafo naho masika.
29 යිශායියෝ(අ)පරමපි කථයාමාස, සෛන්යාධ්යක්ෂපරේශේන චේත් කිඤ්චින්නෝදශිෂ්යත| තදා වයං සිදෝමේවාභවිෂ්යාම විනිශ්චිතං| යද්වා වයම් අමෝරායා අගමිෂ්යාම තුල්යතාං|
Le ty amy nitokia’ Isaiay: Naho tsy napo’ i Talè-i-Màroy tiry tika le ho nanahake i Sodoma vaho ho nihambañe amy Gomora.
30 තර්හි වයං කිං වක්ෂ්යාමඃ? ඉතරදේශීයා ලෝකා අපි පුණ්යාර්ථම් අයතමානා විශ්වාසේන පුණ්යම් අලභන්ත;
Inoñe arè ty ho asan-tika? T’ie nitendreke havantañañe o kilakila ondaty tsy nimane havañonañeo, eka, toe havantañañe mijadoñ’ am-patokisañe;
31 කින්ත්විස්රායේල්ලෝකා ව්යවස්ථාපාලනේන පුණ්යාර්ථං යතමානාස්තන් නාලභන්ත|
fa tsy nahatakatse ty havantaña’ i Hake ka t’Israele nimanemane Hàke.
32 තස්ය කිං කාරණං? තේ විශ්වාසේන නහි කින්තු ව්යවස්ථායාඃ ක්රියයා චේෂ්ටිත්වා තස්මින් ස්ඛලනජනකේ පාෂාණේ පාදස්ඛලනං ප්රාප්තාඃ|
Akore? Amy t’ie tsy am-patokisañe fa am-pimanemaneañe, toe nitsikapia’ i vato fitsikapiañey.
33 ලිඛිතං යාදෘශම් ආස්තේ, පශ්ය පාදස්ඛලාර්ථං හි සීයෝනි ප්රස්තරන්තථා| බාධාකාරඤ්ච පාෂාණං පරිස්ථාපිතවානහම්| විශ්වසිෂ්යති යස්තත්ර ස ජනෝ න ත්රපිෂ්යතේ|
Hoe ty pinatetse: Hehe, Apoko e Ziona ao ty vato fitsikapiañe naho ty vato faminganañe; fa tsy ho salatse ty miato ama’e.