< රෝමිණඃ 7 >
1 හේ භ්රාතෘගණ ව්යවස්ථාවිදඃ ප්රති මමේදං නිවේදනං| විධිඃ කේවලං යාවජ්ජීවං මානවෝපර්ය්යධිපතිත්වං කරෝතීති යූයං කිං න ජානීථ?
or be ignorant brother to know for law to speak that/since: that the/this/who law to lord over the/this/who a human upon/to/against just as/how much time to live
2 යාවත්කාලං පති ර්ජීවති තාවත්කාලම් ඌඪා භාර්ය්යා ව්යවස්ථයා තස්මින් බද්ධා තිෂ්ඨති කින්තු යදි පති ර්ම්රියතේ තර්හි සා නාරී පත්යු ර්ව්යවස්ථාතෝ මුච්යතේ|
the/this/who for married woman the/this/who to live man: husband to bind law if then to die the/this/who man: husband to abate away from the/this/who law the/this/who man: husband
3 ඒතත්කාරණාත් පත්යුර්ජීවනකාලේ නාරී යද්යන්යං පුරුෂං විවහති තර්හි සා ව්යභිචාරිණී භවති කින්තු යදි ස පති ර්ම්රියතේ තර්හි සා තස්යා ව්යවස්ථායා මුක්තා සතී පුරුෂාන්තරේණ ව්යූඪාපි ව්යභිචාරිණී න භවති|
therefore therefore/then to live the/this/who man: husband adulterous to announce if to be man: husband other if then to die the/this/who man: husband free/freedom to be away from the/this/who law the/this/who not to exist it/s/he adulterous to be man: husband other
4 හේ මම භ්රාතෘගණ, ඊශ්වරනිමිත්තං යදස්මාකං ඵලං ජායතේ තදර්ථං ශ්මශානාද් උත්ථාපිතේන පුරුෂේණ සහ යුෂ්මාකං විවාහෝ යද් භවේත් තදර්ථං ඛ්රීෂ්ටස්ය ශරීරේණ යූයං ව්යවස්ථාං ප්රති මෘතවන්තඃ|
so brother me and you to kill the/this/who law through/because of the/this/who body the/this/who Christ toward the/this/who to be you other the/this/who out from dead to arise in order that/to to bear fruit the/this/who God
5 යතෝ(අ)ස්මාකං ශාරීරිකාචරණසමයේ මරණනිමිත්තං ඵලම් උත්පාදයිතුං ව්යවස්ථයා දූෂිතඃ පාපාභිලාෂෝ(අ)ස්මාකම් අඞ්ගේෂු ජීවන් ආසීත්|
when for to be in/on/among the/this/who flesh the/this/who suffering the/this/who sin the/this/who through/because of the/this/who law be active in/on/among the/this/who member me toward the/this/who to bear fruit the/this/who death
6 කින්තු තදා යස්යා ව්යවස්ථායා වශේ ආස්මහි සාම්ප්රතං තාං ප්රති මෘතත්වාද් වයං තස්යා අධීනත්වාත් මුක්තා ඉති හේතෝරීශ්වරෝ(අ)ස්මාභිඃ පුරාතනලිඛිතානුසාරාත් න සේවිතව්යඃ කින්තු නවීනස්වභාවේනෛව සේවිතව්යඃ
now then to abate away from the/this/who law to die in/on/among which to hold back/fast so be a slave me in/on/among newness spirit/breath: spirit and no oldness something written
7 තර්හි වයං කිං බ්රූමඃ? ව්යවස්ථා කිං පාපජනිකා භවති? නේත්ථං භවතු| ව්යවස්ථාම් අවිද්යමානායාං පාපං කිම් ඉත්යහං නාවේදං; කිඤ්ච ලෝභං මා කාර්ෂීරිති චේද් ව්යවස්ථාග්රන්ථේ ලිඛිතං නාභවිෂ්යත් තර්හි ලෝභඃ කිම්භූතස්තදහං නාඥාස්යං|
which? therefore/then to say the/this/who law sin not to be but the/this/who sin no to know if not through/because of law the/this/who and/both for desire no to perceive: know if not the/this/who law to say no to long for
8 කින්තු ව්යවස්ථයා පාපං ඡිද්රං ප්රාප්යාස්මාකම් අන්තඃ සර්ව්වවිධං කුත්සිතාභිලාෂම් අජනයත්; යතෝ ව්යවස්ථායාම් අවිද්යමානායාං පාපං මෘතං|
opportunity then to take the/this/who sin through/because of the/this/who commandment to workout/produce in/on/among I/we all desire without for law sin dead
9 අපරං පූර්ව්වං ව්යවස්ථායාම් අවිද්යමානායාම් අහම් අජීවං තතඃ පරම් ආඥායාම් උපස්ථිතායාම් පාපම් අජීවත් තදාහම් අම්රියේ|
I/we then to live without law once/when to come/go then the/this/who commandment the/this/who sin to revive I/we then to die
10 ඉත්ථං සති ජීවනනිමිත්තා යාඥා සා මම මෘත්යුජනිකාභවත්|
and to find/meet me the/this/who commandment the/this/who toward life this/he/she/it toward death
11 යතඃ පාපං ඡිද්රං ප්රාප්ය ව්යවස්ථිතාදේශේන මාං වඤ්චයිත්වා තේන මාම් අහන්|
the/this/who for sin opportunity to take through/because of the/this/who commandment to deceive me and through/because of it/s/he to kill
12 අතඒව ව්යවස්ථා පවිත්රා, ආදේශශ්ච පවිත්රෝ න්යාය්යෝ හිතකාරී ච භවති|
so the/this/who on the other hand law holy and the/this/who commandment holy and just and good
13 තර්හි යත් ස්වයං හිතකෘත් තත් කිං මම මෘත්යුජනකම් අභවත්? නේත්ථං භවතු; කින්තු පාපං යත් පාතකමිව ප්රකාශතේ තථා නිදේශේන පාපං යදතීව පාතකමිව ප්රකාශතේ තදර්ථං හිතෝපායේන මම මරණම් අජනයත්|
the/this/who therefore/then good I/we (to be *N(k)O*) death not to be but the/this/who sin in order that/to to shine/appear sin through/because of the/this/who good me to workout/produce death in order that/to to be according to surpassing sinful the/this/who sin through/because of the/this/who commandment
14 ව්යවස්ථාත්මබෝධිකේති වයං ජානීමඃ කින්ත්වහං ශාරීරතාචාරී පාපස්ය ක්රීතකිඞ්කරෝ විද්යේ|
to know for that/since: that the/this/who law spiritual to be I/we then (fleshly *N(k)O*) to be to sell by/under: under the/this/who sin
15 යතෝ යත් කර්ම්ම කරෝමි තත් මම මනෝ(අ)භිමතං නහි; අපරං යන් මම මනෝ(අ)භිමතං තන්න කරෝමි කින්තු යද් ඍතීයේ තත් කරෝමි|
which for to workout/produce no to know no for which to will/desire this/he/she/it to do/require but which to hate this/he/she/it to do/make: do
16 තථාත්වේ යන් මමානභිමතං තද් යදි කරෝමි තර්හි ව්යවස්ථා සූත්තමේති ස්වීකරෝමි|
if then which no to will/desire this/he/she/it to do/make: do to agree the/this/who law that/since: that good
17 අතඒව සම්ප්රති තත් කර්ම්ම මයා ක්රියත ඉති නහි කින්තු මම ශරීරස්ථේන පාපේනෛව ක්රියතේ|
now then no still I/we to workout/produce it/s/he but the/this/who (to dwell *NK(o)*) in/on/among I/we sin
18 යතෝ මයි, අර්ථතෝ මම ශරීරේ, කිමප්යුත්තමං න වසති, ඒතද් අහං ජානාමි; මමේච්ඡුකතායාං තිෂ්ඨන්ත්යාමප්යහම් උත්තමකර්ම්මසාධනේ සමර්ථෝ න භවාමි|
to know for that/since: that no to dwell in/on/among I/we this/he/she/it to be in/on/among the/this/who flesh me good the/this/who for to will/desire be present me the/this/who then to workout/produce the/this/who good no (to find/meet *K*)
19 යතෝ යාමුත්තමාං ක්රියාං කර්ත්තුමහං වාඤ්ඡාමි තාං න කරෝමි කින්තු යත් කුත්සිතං කර්ම්ම කර්ත්තුම් අනිච්ඡුකෝ(අ)ස්මි තදේව කරෝමි|
no for which to will/desire to do/make: do good but which no to will/desire evil/harm: evil this/he/she/it to do/require
20 අතඒව යද්යත් කර්ම්ම කර්ත්තුං මමේච්ඡා න භවති තද් යදි කරෝමි තර්හි තත් මයා න ක්රියතේ, මමාන්තර්වර්ත්තිනා පාපේනෛව ක්රියතේ|
if then which no to will/desire (I/we *NK*) this/he/she/it to do/make: do no still I/we to workout/produce it/s/he but the/this/who to dwell in/on/among I/we sin
21 භද්රං කර්ත්තුම් ඉච්ඡුකං මාං යෝ (අ)භද්රං කර්ත්තුං ප්රවර්ත්තයති තාදෘශං ස්වභාවමේකං මයි පශ්යාමි|
to find/meet therefore the/this/who law the/this/who to will/desire I/we to do/make: do the/this/who good that/since: that I/we the/this/who evil/harm: evil be present
22 අහම් ආන්තරිකපුරුෂේණේශ්වරව්යවස්ථායාං සන්තුෂ්ට ආසේ;
to delight for the/this/who law the/this/who God according to the/this/who in/inner/inwardly a human
23 කින්තු තද්විපරීතං යුධ්යන්තං තදන්යමේකං ස්වභාවං මදීයාඞ්ගස්ථිතං ප්රපශ්යාමි, ස මදීයාඞ්ගස්ථිතපාපස්වභාවස්යායත්තං මාං කර්ත්තුං චේෂ්ටතේ|
to see then other law in/on/among the/this/who member me to wage war against the/this/who law the/this/who mind me and to capture me (in/on/among *no*) the/this/who law the/this/who sin the/this/who to be in/on/among the/this/who member me
24 හා හා යෝ(අ)හං දුර්භාග්යෝ මනුජස්තං මාම් ඒතස්මාන් මෘතාච්ඡරීරාත් කෝ නිස්තාරයිෂ්යති?
wretched I/we a human which? me to rescue out from the/this/who body the/this/who death this/he/she/it
25 අස්මාකං ප්රභුණා යීශුඛ්රීෂ්ටේන නිස්තාරයිතාරම් ඊශ්වරං ධන්යං වදාමි| අතඒව ශරීරේණ පාපව්යවස්ථායා මනසා තු ඊශ්වරව්යවස්ථායාඃ සේවනං කරෝමි|
(grace *N(K)O*) (then *no*) the/this/who God through/because of Jesus Christ the/this/who lord: God me therefore therefore/then it/s/he I/we the/this/who on the other hand mind be a slave law God the/this/who then flesh law sin