< ප්රකාශිතං 6 >
1 අනන්තරං මයි නිරීක්ෂමාණේ මේෂශාවකේන තාසාං සප්තමුද්රාණාම් ඒකා මුද්රා මුක්තා තතස්තේෂාං චතුර්ණාම් ඒකස්ය ප්රාණින ආගත්ය පශ්යේතිවාචකෝ මේඝගර්ජනතුල්යෝ රවෝ මයා ශ්රුතඃ|
Panyuma pakendi ndalabona Mwana Mbelele usa kamatula cando cakutanguna pa bidindo bisa bisanu ne bibili, kayi ndalanyumfwa cimo ca bya buyumi kacolobesheti kutatala kwa mfula kacambeti, “Kwesa!”
2 තතඃ පරම් ඒකඃ ශුක්ලාශ්චෝ දෘෂ්ටඃ, තදාරූඪෝ ජනෝ ධනු ර්ධාරයති තස්මෛ ච කිරීටමේකම් අදායි තතඃ ස ප්රභවන් ප්රභවිෂ්යංශ්ච නිර්ගතවාන්|
Mpondalalangishisha, ndalabona lihaki lituba. Walikuba watantapo walikukute buta, kayi walapewa ngowani ya bwami, walikuya kulangaula balwani kwambeti abakome.
3 අපරං ද්විතීයමුද්රායාං තේන මෝචිතායාං ද්විතීයස්ය ප්රාණින ආගත්ය පශ්යේති වාක් මයා ශ්රුතා|
Lino kayi Mwana Mbelele mpwalamatula cidindo ca tubili, ndalanyumfwa ca buyumi ca cibili naco kacambeti, “Kwesa!”
4 තතෝ (අ)රුණවර්ණෝ (අ)පර ඒකෝ (අ)ශ්වෝ නිර්ගතවාන් තදාරෝහිණි පෘථිවීතඃ ශාන්ත්යපහරණස්ය ලෝකානාං මධ්යේ පරස්පරං ප්රතිඝාතෝත්පාදනස්ය ච සාමර්ථ්යං සමර්පිතම්, ඒකෝ බෘහත්ඛඞ්ගෝ (අ)පි තස්මා අදායි|
Lihaki nalimbi lyalabonekela, lifubela. Watantapo walapewa ngofu sha kuleta nkondo pa cishi ca panshi kwambeti bantu bashinanenga. Walapewa cibeshi cinene.
5 අපරං තෘතීයමුද්රායාං තන මෝචිතායාං තෘතීයස්ය ප්රාණින ආගත්ය පශ්යේති වාක් මයා ශ්රුතා, තතඃ කාලවර්ණ ඒකෝ (අ)ශ්වෝ මයා දෘෂ්ටඃ, තදාරෝහිණෝ හස්තේ තුලා තිෂ්ඨති
Mwana Mbelele mpwalamatula cidindo ca butatu, ndalanyumfwa cabuyumi ca butatu naco kacambeti, “Kwesa!” Ndalalangishisha kayi ndalabona lihaki lishipa. Watantapo walikukute bipimo bibili mu makasa.
6 අනන්තරං ප්රාණිචතුෂ්ටයස්ය මධ්යාද් වාගියං ශ්රුතා ගෝධූමානාමේකඃ සේටකෝ මුද්රාපාදෛකමූල්යඃ, යවානාඤ්ච සේටකත්රයං මුද්රාපාදෛකමූල්යං තෛලද්රාක්ෂාරසාශ්ච ත්වයා මා හිංසිතව්යාඃ|
Ndalanyumfwa maswi alikufuma pakati pa bya buyumi bina, alikwambeti, “Cikopo ca bunga bwa maila celane ne malipilo amuntu a pabusuba, kayi bikopo bitatu bya bunga bwa mancebele byelane ne malipilo a muntu a pabusuba. Nomba kotelekesha kononga bitondo byamaolifi nambi bya mavaini.”
7 අනන්තරං චතුර්ථමුද්රායාං තේන මෝචිතායාං චතුර්ථස්ය ප්රාණින ආගත්ය පශ්යේති වාක් මයා ශ්රුතා|
Mwana Mbelele mpwalamatula cidindo ca cina, ndalanyumfwa cabuyumi ca cina kacambeti, “Kwesa!”
8 තතඃ පාණ්ඩුරවර්ණ ඒකෝ (අ)ශ්වෝ මයා දෘෂ්ටඃ, තදාරෝහිණෝ නාම මෘත්යුරිති පරලෝකශ්ච තම් අනුචරති ඛඞ්ගේන දුර්භික්ෂේණ මහාමාර්ය්යා වන්යපශුභිශ්ච ලෝකානාං බධාය පෘථිව්යාශ්චතුර්ථාංශස්යාධිපත්යං තස්මා අදායි| (Hadēs )
Ndalabona lihaki lyacisefu lyakoka. Watantapo walikukwiweti, Lufu, naco cishi ca bantu bafwa calikonka pepi. Walapewa ngofu shakushina cibela cimo ca bibela bina ca bantu ne banyama ku nkondo, kunsala kayi ne ku malwashi ne kubanyama. (Hadēs )
9 අනන්තරං පඤ්චමමුද්රායාං තේන මෝචිතායාම් ඊශ්වරවාක්යහේතෝස්තත්ර සාක්ෂ්යදානාච්ච ඡේදිතානාං ලෝකානාං දේහිනෝ වේද්යා අධෝ මයාදෘශ්යන්ත|
Lino ibi mpobyalapwa Mwana Mbelele walamatula cidindo ca busanu, ndalabona mishimu ya bantu panshi pa nteme, balashinwa cebo ca kukambauka maswi a Lesa ne kwinshila bukamboni mwakushomeka.
10 ත උච්චෛරිදං ගදන්ති, හේ පවිත්ර සත්යමය ප්රභෝ අස්මාකං රක්තපාතේ පෘථිවීනිවාසිභි ර්විවදිතුං තස්ය ඵල දාතුඤ්ච කති කාලං විලම්බසේ?
Yalompololeti, “Mwami wa ngofu shonse waswepa kayi wakubinga! Nipakapite cindi citali cilyeconi ca kwisa kombolosha bantu pa cishi ca panshi ne kupa cisubulo abo balatushina?”
11 තතස්තේෂාම් ඒකෛකස්මෛ ශුභ්රඃ පරිච්ඡදෝ (අ)දායි වාගියඤ්චාකථ්යත යූයමල්පකාලම් අර්ථතෝ යුෂ්මාකං යේ සහාදාසා භ්රාතරෝ යූයමිව ඝානිෂ්යන්තේ තේෂාං සංඛ්යා යාවත් සම්පූර්ණතාං න ගච්ඡති තාවද් විරමත|
Bonse balapewa minjila ituba ne kubambileti, “Bapumwine kwa kacindi kang'ana kwambeti mpaka mwelo wacibelengelo ukakwane wa basebenshi banabo ne bashomeka banabo belela kushinwa mbuli naboyo ncebalashinwa.”
12 අනන්තරං යදා ස ෂෂ්ඨමුද්රාමමෝචයත් තදා මයි නිරීක්ෂමාණේ මහාන් භූකම්පෝ (අ)භවත් සූර්ය්යශ්ච උෂ්ට්රලෝමජවස්ත්රවත් කෘෂ්ණවර්ණශ්චන්ද්රමාශ්ච රක්තසඞ්කාශෝ (අ)භවත්
Kayi popelapo ndalabona Mwana Mbelele kamatula cidindo ca cisanu ne cimo. Lino kwalesa mutuntumo wa inshi, lisuba lyalashipeti cikwisa ca shilika, nawo mwenshi walafubeleti milopa.
13 ගගනස්ථතාරාශ්ච ප්රබලවායුනා චාලිතාද් උඩුම්බරවෘක්ෂාත් නිපාතිතාන්යපක්කඵලානීව භූතලේ න්යපතන්|
Nyenyenshi shalalukumuka panshi eti cikute kullukumuka nkuyu shibesu ku citondo cilanyukanwanga ne lukupwe lwangofu.
14 ආකාශමණ්ඩලඤ්ච සඞ්කුච්යමානග්රන්ථඉවාන්තර්ධානම් අගමත් ගිරය උපද්වීපාශ්ච සර්ව්වේ ස්ථානාන්තරං චාලිතාඃ
Namo mwilu muma kumbi mwalapetwa petwa eti ncakute kupetwa mapepala. Milundu ne nsumbu shalafuma mposhalikuba.
15 පෘථිවීස්ථා භූපාලා මහාල්ලෝකාඃ සහස්ත්රපතයෝ ධනිනඃ පරාක්රමිණශ්ච ලෝකා දාසා මුක්තාශ්ච සර්ව්වේ (අ)පි ගුහාසු ගිරිස්ථශෛලේෂු ච ස්වාන් ප්රාච්ඡාදයන්|
Neco, bami bapacishi capanshi ne bendeleshi ne bamakulene ba nkondo ne bakute buboni, bakute ngofu, ne bantu bonse, basha pamo ne bonse ne abo babula kuba basha. Bonse nibakasolame mu maceni a mabwe mu milundu.
16 තේ ච ගිරීන් ශෛලාංශ්ච වදන්ති යූයම් අස්මදුපරි පතිත්වා සිංහාසනෝපවිෂ්ටජනස්ය දෘෂ්ටිතෝ මේෂශාවකස්ය කෝපාච්චාස්මාන් ගෝපායත;
Nibakasenge milundu ne mabwe kwambeti, “Kamutufwekelelako mutusoleke katutaboneka ku menso a uyo wekala pa cipuna ne kubukalu bwa Mwana Mbelele!”
17 යතස්තස්ය ක්රෝධස්ය මහාදිනම් උපස්ථිතං කඃ ස්ථාතුං ශක්නෝති?
Ee, busuba buyosha bwa Lesa ne Mwana mbelele bwakupa cisubulo bulashiki, sena pali naba umo eti akabule kupewa cisubulo?