< ප්‍රකාශිතං 21 >

1 අනන්තරං නවීනම් ආකාශමණ්ඩලං නවීනා පෘථිවී ච මයා දෘෂ්ටේ යතඃ ප්‍රථමම් ආකාශමණ්ඩලං ප්‍රථමා පෘථිවී ච ලෝපං ගතේ සමුද්‍රෝ (අ)පි තතඃ පරං න විද්‍යතේ|
anantaraM navInam AkAzamaNDalaM navInA pRthivI ca mayA dRSTe yataH prathamam AkAzamaNDalaM prathamA pRthivI ca lopaM gate samudro 'pi tataH paraM na vidyate|
2 අපරං ස්වර්ගාද් අවරෝහන්තී පවිත්‍රා නගරී, අර්ථතෝ නවීනා යිරූශාලමපුරී මයා දෘෂ්ටා, සා වරාය විභූෂිතා කන්‍යේව සුසජ්ජිතාසීත්|
aparaM svargAd avarohantI pavitrA nagarI, arthato navInA yirUzAlamapurI mayA dRSTA, sA varAya vibhUSitA kanyeva susajjitAsIt|
3 අනන්තරං ස්වර්ගාද් ඒෂ මහාරවෝ මයා ශ්‍රුතඃ පශ්‍යායං මානවෛඃ සාර්ද්ධම් ඊශ්වරස්‍යාවාසඃ, ස තෛඃ සාර්ද්ධං වත්ස්‍යති තේ ච තස්‍ය ප්‍රජා භවිෂ්‍යන්ති, ඊශ්වරශ්ච ස්වයං තේෂාම් ඊශ්වරෝ භූත්වා තෛඃ සාර්ද්ධං ස්ථාස්‍යති|
anantaraM svargAd eSa mahAravo mayA zrutaH pazyAyaM mAnavaiH sArddham IzvarasyAvAsaH, sa taiH sArddhaM vatsyati te ca tasya prajA bhaviSyanti, Izvarazca svayaM teSAm Izvaro bhUtvA taiH sArddhaM sthAsyati|
4 තේෂාං නේත්‍රේභ්‍යශ්චාශ්‍රූණි සර්ව්වාණීශ්වරේණ ප්‍රමාර්ක්‍ෂ්‍යන්තේ මෘත්‍යුරපි පුන ර්න භවිෂ්‍යති ශෝකවිලාපක්ලේශා අපි පුන ර්න භවිෂ්‍යන්ති, යතඃ ප්‍රථමානි සර්ව්වාණි ව්‍යතීතිනි|
teSAM netrebhyazcAzrUNi sarvvANIzvareNa pramArkSyante mRtyurapi puna rna bhaviSyati zokavilApaklezA api puna rna bhaviSyanti, yataH prathamAni sarvvANi vyatItini|
5 අපරං සිංහාසනෝපවිෂ්ටෝ ජනෝ(අ)වදත් පශ්‍යාහං සර්ව්වාණි නූතනීකරෝමි| පුනරවදත් ලිඛ යත ඉමානි වාක්‍යානි සත්‍යානි විශ්වාස්‍යානි ච සන්ති|
aparaM siMhAsanopaviSTo jano'vadat pazyAhaM sarvvANi nUtanIkaromi| punaravadat likha yata imAni vAkyAni satyAni vizvAsyAni ca santi|
6 පන ර්මාම් අවදත් සමාප්තං, අහං කඃ ක්‍ෂශ්ච, අහම් ආදිරන්තශ්ච යඃ පිපාසති තස්මා අහං ජීවනදායිප්‍රස්‍රවණස්‍ය තෝයං විනාමූල්‍යං දාස්‍යාමි|
pana rmAm avadat samAptaM, ahaM kaH kSazca, aham Adirantazca yaH pipAsati tasmA ahaM jIvanadAyiprasravaNasya toyaM vinAmUlyaM dAsyAmi|
7 යෝ ජයති ස සර්ව්වේෂාම් අධිකාරී භවිෂ්‍යති, අහඤ්ච තස්‍යේශ්වරෝ භවිෂ්‍යාමි ස ච මම පුත්‍රෝ භවිෂ්‍යති|
yo jayati sa sarvveSAm adhikArI bhaviSyati, ahaJca tasyezvaro bhaviSyAmi sa ca mama putro bhaviSyati|
8 කින්තු භීතානාම් අවිශ්වාසිනාං ඝෘණ්‍යානාං නරහන්තෘණාං වේශ්‍යාගාමිනාං මෝහකානාං දේවපූජකානාං සර්ව්වේෂාම් අනෘතවාදිනාඤ්චාංශෝ වහ්නිගන්ධකජ්වලිතහ්‍රදේ භවිෂ්‍යති, ඒෂ ඒව ද්විතීයෝ මෘත්‍යුඃ| (Limnē Pyr g3041 g4442)
kintu bhItAnAm avizvAsinAM ghRNyAnAM narahantRNAM vezyAgAminAM mohakAnAM devapUjakAnAM sarvveSAm anRtavAdinAJcAMzo vahnigandhakajvalitahrade bhaviSyati, eSa eva dvitIyo mRtyuH| (Limnē Pyr g3041 g4442)
9 අනන්තරං ශේෂසප්තදණ්ඩෛඃ පරිපූර්ණාඃ සප්ත කංසා යේෂාං සප්තදූතානාං කරේෂ්වාසන් තේෂාමේක ආගත්‍ය මාං සම්භාෂ්‍යාවදත්, ආගච්ඡාහං තාං කන්‍යාම් අර්ථතෝ මේෂශාවකස්‍ය භාවිභාර‍්‍ය්‍යාං ත්වාං දර්ශයාමි|
anantaraM zeSasaptadaNDaiH paripUrNAH sapta kaMsA yeSAM saptadUtAnAM kareSvAsan teSAmeka Agatya mAM sambhASyAvadat, AgacchAhaM tAM kanyAm arthato meSazAvakasya bhAvibhAryyAM tvAM darzayAmi|
10 තතඃ ස ආත්මාවිෂ්ටං මාම් අත්‍යුච්චං මහාපර්ව්වතමේංක නීත්වේශ්වරස්‍ය සන්නිධිතඃ ස්වර්ගාද් අවරෝහන්තීං යිරූශාලමාඛ්‍යාං පවිත්‍රාං නගරීං දර්ශිතවාන්|
tataH sa AtmAviSTaM mAm atyuccaM mahAparvvatameMka nItvezvarasya sannidhitaH svargAd avarohantIM yirUzAlamAkhyAM pavitrAM nagarIM darzitavAn|
11 සා ඊශ්වරීයප්‍රතාපවිශිෂ්ටා තස්‍යාස්තේජෝ මහාර්ඝරත්නවද් අර්ථතඃ සූර‍්‍ය්‍යකාන්තමණිතේජස්තුල්‍යං|
sA IzvarIyapratApaviziSTA tasyAstejo mahArgharatnavad arthataH sUryyakAntamaNitejastulyaM|
12 තස්‍යාඃ ප්‍රාචීරං බෘහද් උච්චඤ්ච තත්‍ර ද්වාදශ ගෝපුරාණි සන්ති තද්ගෝපුරෝපරි ද්වාදශ ස්වර්ගදූතා විද්‍යන්තේ තත්‍ර ච ද්වාදශ නාමාන්‍යර්ථත ඉස්‍රායේලීයානාං ද්වාදශවංශානාං නාමානි ලිඛිතානි|
tasyAH prAcIraM bRhad uccaJca tatra dvAdaza gopurANi santi tadgopuropari dvAdaza svargadUtA vidyante tatra ca dvAdaza nAmAnyarthata isrAyelIyAnAM dvAdazavaMzAnAM nAmAni likhitAni|
13 පූර්ව්වදිශි ත්‍රීණි ගෝපුරාණි උත්තරදිශි ත්‍රීණි ගෝපුරාණි දක්‍ෂිණදිෂි ත්‍රීණි ගෝපුරාණි පශ්චීමදිශි ච ත්‍රීණි ගෝපුරාණි සන්ති|
pUrvvadizi trINi gopurANi uttaradizi trINi gopurANi dakSiNadiSi trINi gopurANi pazcImadizi ca trINi gopurANi santi|
14 නගර‍්‍ය්‍යාඃ ප්‍රාචීරස්‍ය ද්වාදශ මූලානි සන්ති තත්‍ර මේෂාශාවාකස්‍ය ද්වාදශප්‍රේරිතානාං ද්වාදශ නාමානි ලිඛිතානි|
nagaryyAH prAcIrasya dvAdaza mUlAni santi tatra meSAzAvAkasya dvAdazapreritAnAM dvAdaza nAmAni likhitAni|
15 අනරං නගර‍්‍ය්‍යාස්තදීයගෝපුරාණාං තත්ප්‍රාචීරස්‍ය ච මාපනාර්ථං මයා සම්භාෂමාණස්‍ය දූතස්‍ය කරේ ස්වර්ණමය ඒකඃ පරිමාණදණ්ඩ ආසීත්|
anaraM nagaryyAstadIyagopurANAM tatprAcIrasya ca mApanArthaM mayA sambhASamANasya dUtasya kare svarNamaya ekaH parimANadaNDa AsIt|
16 නගර‍්‍ය්‍යා ආකෘතිශ්චතුරස්‍රා තස්‍යා දෛර්ඝ්‍යප්‍රස්ථේ සමේ| තතඃ පරං ස තේග පරිමාණදණ්ඩේන තාං නගරීං පරිමිතවාන් තස්‍යාඃ පරිමාණං ද්වාදශසහස්‍රනල්වාඃ| තස්‍යා දෛර්ඝ්‍යං ප්‍රස්ථම් උච්චත්වඤ්ච සමානානි|
nagaryyA AkRtizcaturasrA tasyA dairghyaprasthe same| tataH paraM sa tega parimANadaNDena tAM nagarIM parimitavAn tasyAH parimANaM dvAdazasahasranalvAH| tasyA dairghyaM prastham uccatvaJca samAnAni|
17 අපරං ස තස්‍යාඃ ප්‍රාචීරං පරිමිතවාන් තස්‍ය මානවාස්‍යාර්ථතෝ දූතස්‍ය පරිමාණානුසාරතස්තත් චතුශ්චත්වාරිංශදධිකාශතහස්තපරිමිතං |
aparaM sa tasyAH prAcIraM parimitavAn tasya mAnavAsyArthato dUtasya parimANAnusAratastat catuzcatvAriMzadadhikAzatahastaparimitaM |
18 තස්‍ය ප්‍රාචීරස්‍ය නිර්ම්මිතිඃ සූර‍්‍ය්‍යකාන්තමණිභි ර්නගරී ච නිර්ම්මලකාචතුල්‍යේන ශුද්ධසුවර්ණේන නිර්ම්මිතා|
tasya prAcIrasya nirmmitiH sUryyakAntamaNibhi rnagarI ca nirmmalakAcatulyena zuddhasuvarNena nirmmitA|
19 නගර‍්‍ය්‍යාඃ ප්‍රාචීරස්‍ය මූලානි ච සර්ව්වවිධමහාර්ඝමණිභි ර්භූෂිතානි| තේෂාං ප්‍රථමං භිත්තිමූලං සූර‍්‍ය්‍යකාන්තස්‍ය, ද්විතීයං නීලස්‍ය, තෘතීයං තාම්‍රමණේඃ, චතුර්ථං මරකතස්‍ය,
nagaryyAH prAcIrasya mUlAni ca sarvvavidhamahArghamaNibhi rbhUSitAni| teSAM prathamaM bhittimUlaM sUryyakAntasya, dvitIyaM nIlasya, tRtIyaM tAmramaNeH, caturthaM marakatasya,
20 පඤ්චමං වෛදූර‍්‍ය්‍යස්‍ය, ෂෂ්ඨං ශෝණරත්නස්‍ය, සප්තමං චන්ද්‍රකාන්තස්‍ය, අෂ්ටමං ගෝමේදස්‍ය, නවමං පද්මරාගස්‍ය, දශමං ලශූනීයස්‍ය, ඒකාදශං ෂේරෝජස්‍ය, ද්වාදශං මර්ටීෂ්මණේශ්චාස්ති|
paJcamaM vaidUryyasya, SaSThaM zoNaratnasya, saptamaM candrakAntasya, aSTamaM gomedasya, navamaM padmarAgasya, dazamaM lazUnIyasya, ekAdazaM Serojasya, dvAdazaM marTISmaNezcAsti|
21 ද්වාදශගෝපුරාණි ද්වාදශමුක්තාභි ර්නිර්ම්මිතානි, ඒකෛකං ගෝපුරම් ඒකෛකයා මුක්තයා කෘතං නගර‍්‍ය්‍යා මහාමාර්ගශ්චාච්ඡකාචවත් නිර්ම්මලසුවර්ණේන නිර්ම්මිතං|
dvAdazagopurANi dvAdazamuktAbhi rnirmmitAni, ekaikaM gopuram ekaikayA muktayA kRtaM nagaryyA mahAmArgazcAcchakAcavat nirmmalasuvarNena nirmmitaM|
22 තස්‍යා අන්තර ඒකමපි මන්දිරං මයා න දෘෂ්ටං සතඃ සර්ව්වශක්තිමාන් ප්‍රභුඃ පරමේශ්වරෝ මේෂශාවකශ්ච ස්වයං තස්‍ය මන්දිරං|
tasyA antara ekamapi mandiraM mayA na dRSTaM sataH sarvvazaktimAn prabhuH paramezvaro meSazAvakazca svayaM tasya mandiraM|
23 තස්‍යෛ නගර‍්‍ය්‍යෛ දීප්තිදානාර්ථං සූර‍්‍ය්‍යාචන්ද්‍රමසෝඃ ප්‍රයෝජනං නාස්ති යත ඊශ්වරස්‍ය ප්‍රතාපස්තාං දීපයති මේෂශාවකශ්ච තස්‍යා ජ්‍යෝතිරස්ති|
tasyai nagaryyai dIptidAnArthaM sUryyAcandramasoH prayojanaM nAsti yata Izvarasya pratApastAM dIpayati meSazAvakazca tasyA jyotirasti|
24 පරිත්‍රාණප්‍රාප්තලෝකනිවහාශ්ච තස්‍යා ආලෝකේ ගමනාගමනේ කුර්ව්වන්ති පෘථිව්‍යා රාජානශ්ච ස්වකීයං ප්‍රතාපං ගෞරවඤ්ච තන්මධ්‍යම් ආනයන්ති|
paritrANaprAptalokanivahAzca tasyA Aloke gamanAgamane kurvvanti pRthivyA rAjAnazca svakIyaM pratApaM gauravaJca tanmadhyam Anayanti|
25 තස්‍යා ද්වාරාණි දිවා කදාපි න රෝත්ස්‍යන්තේ නිශාපි තත්‍ර න භවිෂ්‍යති|
tasyA dvArANi divA kadApi na rotsyante nizApi tatra na bhaviSyati|
26 සර්ව්වජාතීනාං ගෞරවප්‍රතාපෞ තන්මධ්‍යම් ආනේෂ්‍යේතේ|
sarvvajAtInAM gauravapratApau tanmadhyam AneSyete|
27 පරන්ත්වපවිත්‍රං ඝෘණ්‍යකෘද් අනෘතකෘද් වා කිමපි තන්මධ්‍යං න ප්‍රවේක්‍ෂ්‍යති මේෂශාවකස්‍ය ජීවනපුස්තකේ යේෂාං නාමානි ලිඛිතානි කේවලං ත ඒව ප්‍රවේක්‍ෂ්‍යන්ති|
parantvapavitraM ghRNyakRd anRtakRd vA kimapi tanmadhyaM na pravekSyati meSazAvakasya jIvanapustake yeSAM nAmAni likhitAni kevalaM ta eva pravekSyanti|

< ප්‍රකාශිතං 21 >