< මථිඃ 9 >

1 අනන්තරං යීශු ර්නෞකාමාරුහ්‍ය පුනඃ පාරමාගත්‍ය නිජග්‍රාමම් ආයයෞ|
HNijon-dakañe t’i Iesoà, le nimpoly mb’an-tanà’e mb’eo iereo.
2 තතඃ කතිපයා ජනා ඒකං පක්‍ෂාඝාතිනං ස්වට්ටෝපරි ශායයිත්වා තත්සමීපම් ආනයන්; තතෝ යීශුස්තේෂාං ප්‍රතීතිං විඥාය තං පක්‍ෂාඝාතිනං ජගාද, හේ පුත්‍ර, සුස්ථිරෝ භව, තව කලුෂස්‍ය මර්ෂණං ජාතම්|
Nendeseñe ama’e ty nisilofa’ ty hakepehañe nandre an-tihi’e eo; nivazoho’ Iesoà ty fatokisa’ iareo le hoe re am’ indaty silokey: Anake, misomoboha fa hinaha ty figahiñan’ Añahare o tahi’oo.
3 තාං කථාං නිශම්‍ය කියන්ත උපාධ්‍යායා මනඃසු චින්තිතවන්ත ඒෂ මනුජ ඊශ්වරං නින්දති|
Hoe ty nitsakorean’ arofo’ o androanavy ila’eo: Miteratera itìa.
4 තතඃ ස තේෂාම් ඒතාදෘශීං චින්තාං විඥාය කථිතවාන්, යූයං මනඃසු කෘත ඒතාදෘශීං කුචින්තාං කුරුථ?
Nioni’ Iesoà o vetsevetse’ iareo, le nanoa’e ty hoe: Ino ty aereñerea’ areo raty añ’arofo ao?
5 තව පාපමර්ෂණං ජාතං, යද්වා ත්වමුත්ථාය ගච්ඡ, ද්වයෝරනයෝ ර්වාක්‍යයෝඃ කිං වාක්‍යං වක්තුං සුගමං?
Ty aia ty mora volañeñe, ke ty hoe: Malio hakeo irehe, he ty hoe: Mitroara, mañaveloa?
6 කින්තු මේදින්‍යාං කලුෂං ක්‍ෂමිතුං මනුජසුතස්‍ය සාමර්ථ්‍යමස්තීති යූයං යථා ජානීථ, තදර්ථං ස තං පක්‍ෂාඝාතිනං ගදිතවාන්, උත්තිෂ්ඨ, නිජශයනීයං ආදාය ගේහං ගච්ඡ|
Fe, ty hampahafohinañe anahareo te aman-dily an-tane atoy i Ana’ ondatiy hañaha tahiñe: le hoe re amy nisilokey: Mitroara, rambeso o tihi’oo vaho mañaveloa.
7 තතඃ ස තත්ක්‍ෂණාද් උත්ථාය නිජගේහං ප්‍රස්ථිතවාන්|
Niongake re, nimpoly mb’an-kiboho’e mb’eo.
8 මානවා ඉත්ථං විලෝක්‍ය විස්මයං මේනිරේ, ඊශ්වරේණ මානවාය සාමර්ථ්‍යම් ඊදෘශං දත්තං ඉති කාරණාත් තං ධන්‍යං බභාෂිරේ ච|
Nahaisake i lahialeñey le loho nañeveñe vaho nandrenge an’ Andrianañahare mpanolotse faozarañe hitoloñe hoe izay am’ondatio.
9 අනන්තරං යීශුස්තත්ස්ථානාද් ගච්ඡන් ගච්ඡන් කරසංග්‍රහස්ථානේ සමුපවිෂ්ටං මථිනාමානම් ඒකං මනුජං විලෝක්‍ය තං බභාෂේ, මම පශ්චාද් ආගච්ඡ, තතඃ ස උත්ථාය තස්‍ය පශ්චාද් වව්‍රාජ|
Ie nienga t’i Iesoà, le nahavazoho ondaty niambesatse am-pandambañam-pifampikaloan-drala eo; i Matio ty tahina’e. Le hoe re tama’e: Antao hañorike ahy. Aa le niongake re nañorike aze.
10 තතඃ පරං යීශෞ ගෘහේ භෝක්තුම් උපවිෂ්ටේ බහවඃ කරසංග්‍රාහිණඃ කලුෂිණශ්ච මානවා ආගත්‍ය තේන සාකං තස්‍ය ශිෂ්‍යෛශ්ච සාකම් උපවිවිශුඃ|
Nampihova’e añ’anjomba hikama, le ie nikama, intoa ty piaroteñe naho lo-tsereke maro am-pandambaña’e eo, le hehe t’ie nitrao-pikama amy Iesoà naho amo mpiama’eo.
11 ඵිරූශිනස්තද් දෘෂ්ට්වා තස්‍ය ශිෂ්‍යාන් බභාෂිරේ, යුෂ්මාකං ගුරුඃ කිං නිමිත්තං කරසංග්‍රාහිභිඃ කලුෂිභිශ්ච සාකං භුංක්තේ?
Nioni’ o Fariseoo zay le nanao ty hoe amo mpiama’eo: Ino ty itraofa’ i Talè’ areoy fikama amo piaroteñe naho borololoo?
12 යීශුස්තත් ශ්‍රුත්වා තාන් ප්‍රත්‍යවදත්, නිරාමයලෝකානාං චිකිත්සකේන ප්‍රයෝජනං නාස්ති, කින්තු සාමයලෝකානාං ප්‍රයෝජනමාස්තේ|
Jinanji’ Iesoà izay, le hoe re: Tsy o jangañeo ro mipay ho tahañe, fa o silokeo.
13 අතෝ යූයං යාත්වා වචනස්‍යාස්‍යාර්ථං ශික්‍ෂධ්වම්, දයායාං මේ යථා ප්‍රීති ර්න තථා යඥකර්ම්මණි| යතෝ(අ)හං ධාර්ම්මිකාන් ආහ්වාතුං නාගතෝ(අ)ස්මි කින්තු මනඃ පරිවර්ත්තයිතුං පාපින ආහ්වාතුම් ආගතෝ(අ)ස්මි|
Akia, tsatsiho hey i pinatetsey: Fiferenaiñañe ro paiako fa tsy soroñe; tsy nivotrake atoy iraho hañaha o vantañeo, fa o mpanan-tahiñeo.
14 අනන්තරං යෝහනඃ ශිෂ්‍යාස්තස්‍ය සමීපම් ආගත්‍ය කථයාමාසුඃ, ඵිරූශිනෝ වයඤ්ච පුනඃ පුනරුපවසාමඃ, කින්තු තව ශිෂ්‍යා නෝපවසන්ති, කුතඃ?
Le nomb’ama’e mb’eo o mpiamy Jaonao, nanao ty hoe: Manao akore te beteke mililitse zahay naho o Fariseoo, fe tsy mililitse o mpiama’oo?
15 තදා යීශුස්තාන් අවෝචත් යාවත් සඛීනාං සංඞ්ගේ කන්‍යායා වරස්තිෂ්ඨති, තාවත් කිං තේ විලාපං කර්ත්තුං ශක්ලුවන්ති? කින්තු යදා තේෂාං සංඞ්ගාද් වරං නයන්ති, තාදෘශඃ සමය ආගමිෂ්‍යති, තදා තේ උපවත්ස්‍යන්ති|
Le hoe ty natoi’ Iesoà: Tsy mahafirovetse ndra mililitse o mpiamy mpañengaio t’ie mbe am’iereo? Ho avy ty andro hanintahañe i mpañengay, izay iereo vaho hililitse.
16 පුරාතනවසනේ කෝපි නවීනවස්ත්‍රං න යෝජයති, යස්මාත් තේන යෝජිතේන පුරාතනවසනං ඡිනත්ති තච්ඡිද්‍රඤ්ච බහුකුත්සිතං දෘශ්‍යතේ|
Tsy eo ty mampianto ty ila’ ty sikiñe vao ami’ty tsorodea, amy te manibake i tsorodeay i takekey mañindra i riatsey.
17 අන්‍යඤ්ච පුරාතනකුත්වාං කෝපි නවානගෝස්තනීරසං න නිදධාති, යස්මාත් තථා කෘතේ කුතූ ර්විදීර‍්‍ය්‍යතේ තේන ගෝස්තනීරසඃ පතති කුතූශ්ච නශ්‍යති; තස්මාත් නවීනායාං කුත්වාං නවීනෝ ගෝස්තනීරසඃ ස්ථාප්‍යතේ, තේන ද්වයෝරවනං භවති|
Mbore tsy añiliñañe divay vao ty zonjon-kolitse hambo’e, ke hipoñake i holitsey le hilongañe i divaiy, vaho hianto i holitsey; aiy! toe ailiñe an-jonjon-kolitse vao ty divay vao le songa mihaja i roroey.
18 අපරං තේනෛතත්කථාකථනකාලේ ඒකෝ(අ)ධිපතිස්තං ප්‍රණම්‍ය බභාෂේ, මම දුහිතා ප්‍රායේණෛතාවත්කාලේ මෘතා, තස්මාද් භවානාගත්‍ය තස්‍යා ගාත්‍රේ හස්තමර්පයතු, තේන සා ජීවිෂ්‍යති|
Ie sinaontsi’e izay, pok’eo ty roandriañe niambane ama’e, nihalaly ty hoe: O Talè, nisimba aniany i anak’ ampelakoy, ehe mihavia, hampitongoà’o fitàñe, hameloñ’aze.
19 තදානීං යීශුඃ ශිෂ්‍යෛඃ සාකම් උත්ථාය තස්‍ය පශ්චාද් වව්‍රාජ|
Niongake t’i Iesoà le nimbeo, ie naho o mpiama’e ama’eo.
20 ඉත්‍යනන්තරේ ද්වාදශවත්සරාන් යාවත් ප්‍රදරාමයේන ශීර්ණෛකා නාරී තස්‍ය පශ්චාද් ආගත්‍ය තස්‍ය වසනස්‍ය ග්‍රන්ථිං පස්පර්ශ;
Intia, te nimb’am-boho’e ao ni­tsapa ty riran-tsarimbo’e ty rakemba nisilofe’ ty lio-lava folo taoñe ro’amby;
21 යස්මාත් මයා කේවලං තස්‍ය වසනං ස්පෘෂ්ට්වා ස්වාස්ථ්‍යං ප්‍රාප්ස්‍යතේ, සා නාරීති මනසි නිශ්චිතවතී|
ie naereñère an-trok’ao ty hoe: Ndra te i saro’ey avao ty paoheko, le ho haha amy zao.
22 තතෝ යීශුර්වදනං පරාවර්ත්ත්‍ය තාං ජගාද, හේ කන්‍යේ, ත්වං සුස්ථිරා භව, තව විශ්වාසස්ත්වාං ස්වස්ථාමකාර්ෂීත්| ඒතද්වාක්‍යේ ගදිතඒව සා යෝෂිත් ස්වස්ථාභූත්|
Nitolike t’i Iesoà le nanoa’e ty hoe: Misomobòha anako, ty aman’ Añahare, andriañen-dre, fa nahajangañ’ azo o fatokisa’oo. Nijangañe amy oray avao re.
23 අපරං යීශුස්තස්‍යාධ්‍යක්‍ෂස්‍ය ගේහං ගත්වා වාදකප්‍රභෘතීන් බහූන් ලෝකාන් ශබ්දායමානාන් විලෝක්‍ය තාන් අවදත්,
Ie nizilike añ’anjomba’ i roandriañey ao, le nahavazoho ondaty maro nandala,
24 පන්ථානං ත්‍යජ, කන්‍යේයං නාම්‍රියත නිද්‍රිතාස්තේ; කථාමේතාං ශ්‍රුත්වා තේ තමුපජහසුඃ|
le nanoa’e ty hoe: Miavota iaby, vaho ko mirovetse, miroro i ajajampelay fa tsy simba. Fe natao’ iareo ho ondaty misole, le hoe iereo, Tsy nitrean-tika hao t’ie nirobake?
25 කින්තු සර්ව්වේෂු බහිෂ්කෘතේෂු සෝ(අ)භ්‍යන්තරං ගත්වා කන්‍යායාඃ කරං ධෘතවාන්, තේන සෝදතිෂ්ඨත්;
Aa ie nakare’ Iesoà alafe ao, le niheo mb’ama’e re nitsapa ty taña’e vaho nitroatse i ajajampelay.
26 තතස්තත්කර්ම්මණෝ යශඃ කෘත්ස්නං තං දේශං ව්‍යාප්තවත්|
Niboele amy tane iabiy i talily zay.
27 තතඃ පරං යීශුස්තස්මාත් ස්ථානාද් යාත්‍රාං චකාර; තදා හේ දායූදඃ සන්තාන, අස්මාන් දයස්ව, ඉති වදන්තෞ ද්වෞ ජනාවන්ධෞ ප්‍රෝචෛරාහූයන්තෞ තත්පශ්චාද් වව්‍රජතුඃ|
Nisitake t’i Iesoà, le nihitrihitry mb’ama’e ty fey roe nikaikaike ty hoe: Tretrezo zahay, ry Ana’ i Davide.
28 තතෝ යීශෞ ගේහමධ්‍යං ප්‍රවිෂ්ටං තාවපි තස්‍ය සමීපම් උපස්ථිතවන්තෞ, තදානීං ස තෞ පෘෂ්ටවාන් කර්ම්මෛතත් කර්ත්තුං මම සාමර්ථ්‍යම් ආස්තේ, යුවාං කිමිති ප්‍රතීථඃ? තදා තෞ ප්‍රත්‍යූචතුඃ, සත්‍යං ප්‍රභෝ|
Ie avy amy anjombay, le nisitsitse mb’ama’e i fey rey, naho nanoa’e ty hoe:
29 තදානීං ස තයෝ ර්ලෝචනානි ස්පෘශන් බභාෂේ, යුවයෝඃ ප්‍රතීත්‍යනුසාරාද් යුවයෝ ර්මඞ්ගලං භූයාත්| තේන තත්ක්‍ෂණාත් තයෝ ර්නේත්‍රාණි ප්‍රසන්නාන්‍යභවන්,
Hampijangañe anahareo ty fatokisa’ areo.
30 පශ්චාද් යීශුස්තෞ දෘඪමාඥාප්‍ය ජගාද, අවධත්තම් ඒතාං කථාං කෝපි මනුජෝ ම ජානීයාත්|
Niboleake amy zao o fihaino’ indaty roe reio vaho naha­isake; nafanto’ Iesoà am’iareo ty hoe: Asoao tsy ho fohiñe i raha zay.
31 කින්තු තෞ ප්‍රස්ථාය තස්මින් කෘත්ස්නේ දේශේ තස්‍ය කීර්ත්තිං ප්‍රකාශයාමාසතුඃ|
Niavotse mb’eo amy zao iereo nani­tsike i taney, haharendrehae’e aze.
32 අපරං තෞ බහිර‍්‍යාත ඒතස්මින්නන්තරේ මනුජා ඒකං භූතග්‍රස්තමූකං තස්‍ය සමීපම් ආනීතවන්තඃ|
Nienga t’i Iesoà, le nasese mb’ ama’e t’indaty moañe niangara’ ty kokolampa.
33 තේන භූතේ ත්‍යාජිතේ ස මූකඃ කථාං කථයිතුං ප්‍රාරභත, තේන ජනා විස්මයං විඥාය කථයාමාසුඃ, ඉස්‍රායේලෝ වංශේ කදාපි නේදෘගදෘශ්‍යත;
Naria’e i koko­lampay le nisaontsy i moañey. Nilatsa i lahialeñey, nanao ty hoe: Mbe lia’e tsy niisan-tika e Israele atoa ty manahake zao.
34 කින්තු ඵිරූශිනඃ කථයාඤ්චක්‍රුඃ භූතාධිපතිනා ස භූතාන් ත්‍යාජයති|
Hoe o Fariseoo: Toe i talèn-kokola­mpay ty añaria’e anga-draty.
35 තතඃ පරං යීශුස්තේෂාං භජනභවන උපදිශන් රාජ්‍යස්‍ය සුසංවාදං ප්‍රචාරයන් ලෝකානාං යස්‍ය ය ආමයෝ යා ච පීඩාසීත්, තාන් ශමයන් ශමයංශ්ච සර්ව්වාණි නගරාණි ග්‍රාමාංශ්ච බභ්‍රාම|
Niariary mb’amo rova naho tanàñe iabio re nañoke amo fitontona’ iareoo, naho nitaroñe i talili-soay naho nañafake ze hene areteñe vaho ze atao halemeañe.
36 අන්‍යඤ්ච මනුජාන් ව්‍යාකුලාන් අරක්‍ෂකමේෂානිව ච ත්‍යක්තාන් නිරීක්‍ෂ්‍ය තේෂු කාරුණිකඃ සන් ශිෂ්‍යාන් අවදත්,
Nivazoho’ Iesoà i lahialeñey, le niferenaiña’e, amy t’ie nifoezapoezake, nandrenàndre ey hoe añondry tsy amam-piarake.
37 ශස්‍යානි ප්‍රචුරාණි සන්ති, කින්තු ඡේත්තාරඃ ස්තෝකාඃ|
Le hoe re amo mpiama’eo: Maro o ampemba mizorazora eio, fe tsy ampe o mpanatakeo.
38 ක්‍ෂේත්‍රං ප්‍රත්‍යපරාන් ඡේදකාන් ප්‍රහේතුං ශස්‍යස්වාමිනං ප්‍රාර්ථයධ්වම්|
Aa le halalio t’i Talè’ o mahakama mizorazorao ty hañiraha’e mpanatake maro hanatake o ampemba’eo.

< මථිඃ 9 >