< මථිඃ 6 >
1 සාවධානා භවත, මනුජාන් දර්ශයිතුං තේෂාං ගෝචරේ ධර්ම්මකර්ම්ම මා කුරුත, තථා කෘතේ යුෂ්මාකං ස්වර්ගස්ථපිතුඃ සකාශාත් කිඤ්චන ඵලං න ප්රාප්ස්යථ|
Mitaòa, hera hanoe’ areo añatrefa’ ondatio o fatariha’ areoo, hitsiriria’ iareo, f’ie ho po-tambe aman-dRae’ areo andindìñe ao.
2 ත්වං යදා දදාසි තදා කපටිනෝ ජනා යථා මනුජේභ්යඃ ප්රශංසාං ප්රාප්තුං භජනභවනේ රාජමාර්ගේ ච තූරීං වාදයන්ති, තථා මා කුරි, අහං තුභ්යං යථාර්ථං කථයාමි, තේ ස්වකායං ඵලම් අලභන්ත|
Ie mitolon-kavantañañe, ko mikoi-dava ndra mitioke trompetra hiaolo azo manahake o soamiatrekeo fa anoe’ iereo an-dalañeo naho an-tsena ey o falalà’ iareoo soa te ho isa’ ondaty. Eka! to ty asako ama’o t’ie fa nandrambe tambe.
3 කින්තු ත්වං යදා දදාසි, තදා නිජදක්ෂිණකරෝ යත් කරෝති, තද් වාමකරං මා ඥාපය|
F’ihe naho manao fatarihañe, ko ampahafohineñe ty fità’o havia ty anoem-pità’o havana
4 තේන තව දානං ගුප්තං භවිෂ්යති යස්තු තව පිතා ගුප්තදර්ශී, ස ප්රකාශ්ය තුභ්යං ඵලං දාස්යති|
soa te hihaja i fatariha’oy; le i Rae’o mahavazoho añ’etake ro hanambe azo.
5 අපරං යදා ප්රාර්ථයසේ, තදා කපටිනඉව මා කුරු, යස්මාත් තේ භජනභවනේ රාජමාර්ගස්ය කෝණේ තිෂ්ඨන්තෝ ලෝකාන් දර්ශයන්තඃ ප්රාර්ථයිතුං ප්රීයන්තේ; අහං යුෂ්මාන් තථ්යං වදාමි, තේ ස්වකීයඵලං ප්රාප්නුවන්|
Ie mihalaly irehe, ko mañonjom-peo, le ko manao soamiatreke lonjetse, mpitea halaly am-pitontonañe ao naho an-kotson-kiririsa ey, miloloke an-dreham-piriñake hijanjiña’ ondaty hilombofa’e. Eka! to t’itaroñako t’ie fa aman-tambe.
6 තස්මාත් ප්රාර්ථනාකාලේ අන්තරාගාරං ප්රවිශ්ය ද්වාරං රුද්ව්වා ගුප්තං පශ්යතස්තව පිතුඃ සමීපේ ප්රාර්ථයස්ව; තේන තව යඃ පිතා ගුප්තදර්ශී, ස ප්රකාශ්ය තුභ්යං ඵලං දාස්යති
Fa ihe, naho miloloke, miziliha am-pandrea’o ao le agabeño ty lala’o, naho milolofa aman-dRae’o am-bangiñe ao, vaho ho tambezen-dRae’o mivazoho añ’ etake ao.
7 අපරං ප්රාර්ථනාකාලේ දේවපූජකාඉව මුධා පුනරුක්තිං මා කුරු, යස්මාත් තේ බෝධන්තේ, බහුවාරං කථායාං කථිතායාං තේෂාං ප්රාර්ථනා ග්රාහිෂ්යතේ|
Inahareo ka, naho mihalaly, ko mibeobeoke manahake o tsereheñeo, ie atao’iereo ho janjiñeñe ty amo figaradadàha’ iareoo.
8 යූයං තේෂාමිව මා කුරුත, යස්මාත් යුෂ්මාකං යද් යත් ප්රයෝජනං යාචනාතඃ ප්රාගේව යුෂ්මාකං පිතා තත් ජානාති|
Aa le ko itsikombeañe. Ami’te arofoanan-dRae’ areo andindiñe ao o enta’ areoo aolo’ ty ihalalia’areo?
9 අතඒව යූයම ඊදෘක් ප්රාර්ථයධ්වං, හේ අස්මාකං ස්වර්ගස්ථපිතඃ, තව නාම පූජ්යං භවතු|
Inao ty hilolofa’ areo: Ry Rae’ay andindiñe ao, ho masiñeñe ty tahina’o.
10 තව රාජත්වං භවතු; තවේච්ඡා ස්වර්ගේ යථා තථෛව මේදින්යාමපි සඵලා භවතු|
Ho tahieñe ty fifehea’o, hanoeñe an-dindiñe ao naho an-tane atoy o satri’oo.
11 අස්මාකං ප්රයෝජනීයම් ආහාරම් අද්ය දේහි|
Atoloro anay nainai’e ty mahakama’ay,
12 වයං යථා නිජාපරාධිනඃ ක්ෂමාමහේ, තථෛවාස්මාකම් අපරාධාන් ක්ෂමස්ව|
Apoho o tahi’aio, manahake ty ihevea’ay o anaña’ay hakeoo.
13 අස්මාන් පරීක්ෂාං මානය, කින්තු පාපාත්මනෝ රක්ෂ; රාජත්වං ගෞරවං පරාක්රමඃ ඒතේ සර්ව්වේ සර්ව්වදා තව; තථාස්තු|
Ko minday anay mb’an-kaozaram-panjiziañe, fa kalaño amy ze atao raty, [toe Azo ty fifeheañe, ty haozarañe vaho ty engeñe nainai’e.] Amene.
14 යදි යූයම් අන්යේෂාම් අපරාධාන් ක්ෂමධ්වේ තර්හි යුෂ්මාකං ස්වර්ගස්ථපිතාපි යුෂ්මාන් ක්ෂමිෂ්යතේ;
Naho hevè’ areo ty hakeo’ ondaty, le ho hahà’ i Rae’areo andindìñey ka o tahi’areoo.
15 කින්තු යදි යූයම් අන්යේෂාම් අපරාධාන් න ක්ෂමධ්වේ, තර්හි යුෂ්මාකං ජනකෝපි යුෂ්මාකම් අපරාධාන් න ක්ෂමිෂ්යතේ|
Fe naho tsy apo’ areo ty hakeo’ ondaty, tsy ho hahàn-dRae’areo o tahi’areoo.
16 අපරම් උපවාසකාලේ කපටිනෝ ජනා මානුෂාන් උපවාසං ඥාපයිතුං ස්වේෂාං වදනානි ම්ලානානි කුර්ව්වන්ති, යූයං තඉව විෂණවදනා මා භවත; අහං යුෂ්මාන් තථ්යං වදාමි තේ ස්වකීයඵලම් අලභන්ත|
Ie mililitse, ko manao laharam-pandalàn-tsoamiatreke, mañamonjetse laharañe hisenge te mililitse añatrefa’ ondaty. Eka! to t’itaroñako t’ie fa nahazo tambe.
17 යදා ත්වම් උපවසසි, තදා යථා ලෝකෛස්ත්වං උපවාසීව න දෘශ්යසේ, කින්තු තව යෝ(අ)ගෝචරඃ පිතා තේනෛව දෘශ්යසේ, තත්කෘතේ නිජශිරසි තෛලං මර්ද්දය වදනඤ්ච ප්රක්ෂාලය;
F’ihe, naho mililitse sasao ty añ’ambone’o;
18 තේන තව යඃ පිතා ගුප්තදර්ශී ස ප්රකාශ්ය තුභ්යං ඵලං දාස්යති|
tsy mone ho oni’ ondaty t’ie mililitse, naho tsy t’i Rae’o añ’etake ao, vaho i Rae’o mahavazoho an-kafits’aoy ro hanambe azo.
19 අපරං යත්ර ස්ථානේ කීටාඃ කලඞ්කාශ්ච ක්ෂයං නයන්ති, චෞරාශ්ච සන්ධිං කර්ත්තයිත්වා චෝරයිතුං ශක්නුවන්ති, තාදෘශ්යාං මේදින්යාං ස්වාර්ථං ධනං මා සංචිනුත|
Ko mitolom-pamotry vara an-tane atoy, habotse’ ty oletse naho ty eno, ndra hipoñafa’ ty mpikizo hañaoke.
20 කින්තු යත්ර ස්ථානේ කීටාඃ කලඞ්කාශ්ච ක්ෂයං න නයන්ති, චෞරාශ්ච සන්ධිං කර්ත්තයිත්වා චෝරයිතුං න ශක්නුවන්ති, තාදෘශේ ස්වර්ගේ ධනං සඤ්චිනුත|
Mañajà vara andindìñ’ ao, ami’ty tsy hagedra’ ty oletse naho ty eno, mbore tsy ho gorobahe’ ty mpikizo hamaoke;
21 යස්මාත් යත්ර ස්ථානේ යුෂ්මාංක ධනං තත්රෛව ඛානේ යුෂ්මාකං මනාංසි|
fa ami’ty nampipoha’o o vara’oo, ao ka ty arofo’o.
22 ලෝචනං දේහස්ය ප්රදීපකං, තස්මාත් යදි තව ලෝචනං ප්රසන්නං භවති, තර්හි තව කෘත්ස්නං වපු ර්දීප්තියුක්තං භවිෂ්යති|
Failo’ ty sandry ty fihaino’o, ie vantam-pañente o fihaino’oo le tsy haieñe ty sandri’o.
23 කින්තු ලෝචනේ(අ)ප්රසන්නේ තව කෘත්ස්නං වපුඃ තමිස්රයුක්තං භවිෂ්යති| අතඒව යා දීප්තිස්ත්වයි විද්යතේ, සා යදි තමිස්රයුක්තා භවති, තර්හි තත් තමිස්රං කියන් මහත්|
Aa naho mitsikirike o fihaino’oo, le himoromoroñe iaby ty vata’o; ie maieñe ty zava ama’o ao, le hene haieñe o lala’oo!
24 කෝපි මනුජෝ ද්වෞ ප්රභූ සේවිතුං න ශක්නෝති, යස්මාද් ඒකං සංමන්ය තදන්යං න සම්මන්යතේ, යද්වා ඒකත්ර මනෝ නිධාය තදන්යම් අවමන්යතේ; තථා යූයමපීශ්වරං ලක්ෂ්මීඤ්චේත්යුභේ සේවිතුං න ශක්නුථ|
Tsy eo ty mahafitoroñe talè roe, hera ho falai’e ty raike naho hikokoa’e ty raike, ke hiasia’e ty raike vaho sirikae’e ty raike; tsy lefe’areo toroñeñe t’i Andrianañahare naho ty voatse toy.
25 අපරම් අහං යුෂ්මභ්යං තථ්යං කථයාමි, කිං භක්ෂිෂ්යාමඃ? කිං පාස්යාමඃ? ඉති ප්රාණධාරණාය මා චින්තයත; කිං පරිධාස්යාමඃ? ඉති කායරක්ෂණාය න චින්තයත; භක්ෂ්යාත් ප්රාණා වසනාඤ්ච වපූංෂි කිං ශ්රේෂ්ඨාණි න හි?
Inao ty itaroñako, Ko marimarihe’ areo ty havelo’areo, ty ho kamae’ areo ndra ty hinoma’ areo, vaho ty sandri’ areo, ty hisafora’ areo. Tsy likoare’ ty troke hao ty mahakama, naho ty sandriñe ty sikiñe?
26 විහායසෝ විහඞ්ගමාන් විලෝකයත; තෛ ර්නෝප්යතේ න කෘත්යතේ භාණ්ඩාගාරේ න සඤ්චීයතේ(අ)පි; තථාපි යුෂ්මාකං ස්වර්ගස්ථඃ පිතා තේභ්ය ආහාරං විතරති|
Heheke o voron-dikerañeo: tsy mitongy, tsy mandrofotse vaho tsy mañoroñe an-driha, fa fahana’ i Rae’areo onjoneñey. Tsy sarotse te am’iereo v’inahareoo?
27 යූයං තේභ්යඃ කිං ශ්රේෂ්ඨා න භවථ? යුෂ්මාකං කශ්චිත් මනුජඃ චින්තයන් නිජායුෂඃ ක්ෂණමපි වර්ද්ධයිතුං ශක්නෝති?
Ia ama’ areo, te mahimahiñe ro mahatovoñe ty haabo’e kiho raike?
28 අපරං වසනාය කුතශ්චින්තයත? ක්ෂේත්රෝත්පන්නානි පුෂ්පාණි කථං වර්ද්ධන්තේ තදාලෝචයත| තානි තන්තූන් නෝත්පාදයන්ති කිමපි කාර්ය්යං න කුර්ව්වන්ති;
Aa ino ty marikarihañe amo saroñeo? Birèto o befelañe an-tetekeo, ty fitiri’e; ie tsy mandrorotse, tsy manenoñe,
29 තථාප්යහං යුෂ්මාන් වදාමි, සුලේමාන් තාදෘග් ඓශ්වර්ය්යවානපි තත්පුෂ්පමිව විභූෂිතෝ නාසීත්|
fe itaroñako te, ndra i Solomona ami’ty enge’e iaby, tsy nihamiñe manahake ty raike ama’e.
30 තස්මාත් ක්ෂද්ය විද්යමානං ශ්චඃ චුල්ල්යාං නික්ෂේප්ස්යතේ තාදෘශං යත් ක්ෂේත්රස්ථිතං කුසුමං තත් යදීශ්චර ඉත්ථං බිභූෂයති, තර්හි හේ ස්තෝකප්රත්යයිනෝ යුෂ්මාන් කිං න පරිධාපයිෂ්යති?
Aa naho izay ty ampisikinan’ Añahare ty vinda am-bare mizorazora ao, ie maindoñe androany naho miheatse vaho ahifike an-toñake ao hamaray; tsy mandikoatse izay hao nahareo ry kede fatokisañe?
31 තස්මාත් අස්මාභිඃ කිමත්ස්යතේ? කිඤ්ච පායිෂ්යතේ? කිං වා පරිධායිෂ්යතේ, ඉති න චින්තයත|
Aa kanao izay ty itarean’ Añahare, ko mihakahaka manao ty hoe: Ino ty ho hane’ay? ndra, Ino ty ho nome’ay? ndra ino ty ho sikina’ay,
32 යස්මාත් දේවාර්ච්චකා අපීති චේෂ්ටන්තේ; ඒතේෂු ද්රව්යේෂු ප්රයෝජනමස්තීති යුෂ්මාකං ස්වර්ගස්ථඃ පිතා ජානාති|
amy t’ie hene paie’ o sandriñeo, vaho arofoanan-dRae’ areo ze paia’ areo iaby.
33 අතඒව ප්රථමත ඊශ්වරීයරාජ්යං ධර්ම්මඤ්ච චේෂ්ටධ්වං, තත ඒතානි වස්තූනි යුෂ්මභ්යං ප්රදායිෂ්යන්තේ|
Tsoeho hey i Fifehean’ Añaharey naho ty havantaña’e; vaho hene hatolotse anahareo.
34 ශ්වඃ කෘතේ මා චින්තයත, ශ්වඒව ස්වයං ස්වමුද්දිශ්ය චින්තයිෂ්යති; අද්යතනී යා චින්තා සාද්යකෘතේ ප්රචුරතරා|
Ko angovitañe ty hamaraiñe, fa ho vazobazore’ i hamaraiñey o azeo. Tsahatse ty andro o haembera’eo.