+ මථිඃ 1 >
1 ඉබ්රාහීමඃ සන්තානෝ දායූද් තස්ය සන්තානෝ යීශුඛ්රීෂ්ටස්තස්ය පූර්ව්වපුරුෂවංශශ්රේණී|
2 ඉබ්රාහීමඃ පුත්ර ඉස්හාක් තස්ය පුත්රෝ යාකූබ් තස්ය පුත්රෝ යිහූදාස්තස්ය භ්රාතරශ්ච|
Nisamake Isàka t’i Abraàme naho nisamake Iakobe t’Isàka; nisamake Iehodà naho o roahalahi’eo t’Iakobe;
3 තස්මාද් යිහූදාතස්තාමරෝ ගර්භේ පේරස්සේරහෞ ජඥාතේ, තස්ය පේරසඃ පුත්රෝ හිෂ්රෝණ් තස්ය පුත්රෝ (අ)රාම්|
nisamake i Peretse naho i Zerà amy Tamare t’Iehodà; nisamake i Hezrone t’i Peretse, nisamake i Rame t’i Hezrone;
4 තස්ය පුත්රෝ (අ)ම්මීනාදබ් තස්ය පුත්රෝ නහශෝන් තස්ය පුත්රඃ සල්මෝන්|
nisamake i Aminadabe t’i Rame, nisamake i Nakhsone t’i Aminadabe, nisamake i Salmone t’i Nakhsone.
5 තස්මාද් රාහබෝ ගර්භේ බෝයම් ජඥේ, තස්මාද් රූතෝ ගර්භේ ඕබේද් ජඥේ, තස්ය පුත්රෝ යිශයඃ|
Nisamake i Boaze amy Rakhabe karapilo t’i Salmone; nisamake i Ovede amy Rote t’i Boaze, vaho nisamake i Jesè t’i Ovede.
6 තස්ය පුත්රෝ දායූද් රාජඃ තස්මාද් මෘතෝරියස්ය ජායායාං සුලේමාන් ජඥේ|
Nisamake i Davide t’Jesè, le nisamake i Solomone amy vali’ i Oriay t’i Davide.
7 තස්ය පුත්රෝ රිහබියාම්, තස්ය පුත්රෝ(අ)බියඃ, තස්ය පුත්ර ආසා: |
Nisamake i Rehoboame t’i Solomona; nisamake i Abià t’i Rehoboame; nisamake i Asà t’i Abià.
8 තස්ය සුතෝ යිහෝශාඵට් තස්ය සුතෝ යිහෝරාම තස්ය සුත උෂියඃ|
Nisamake i Jehosafate t’i Asà, nisamake i Jorame t’i Jehosafate; nisamake i Ozià t’Jorame.
9 තස්ය සුතෝ යෝථම් තස්ය සුත ආහම් තස්ය සුතෝ හිෂ්කියඃ|
Nisamake i Jotame t’i Ozià; nisamake i Ahaze t’i Jotame, nisamake i Hezekià t’i Ahaz.
10 තස්ය සුතෝ මිනශිඃ, තස්ය සුත ආමෝන් තස්ය සුතෝ යෝශියඃ|
Nisamake i Menasè t’i Hezekià; nisamake i Amone t’i Menasè; nisamake i Josia t’i Amone.
11 බාබිල්නගරේ ප්රවසනාත් පූර්ව්වං ස යෝශියෝ යිඛනියං තස්ය භ්රාතෘංශ්ච ජනයාමාස|
Nisamake i Jekonia miroahalahy amy faneseañe e Babolone añey t’i Josia.
12 තතෝ බාබිලි ප්රවසනකාලේ යිඛනියඃ ශල්තීයේලං ජනයාමාස, තස්ය සුතඃ සිරුබ්බාවිල්|
Ie nitampetse i faneseañe e Babolone añey, le nisamake i Sealtiele t’i Jekonia; nisamake i Zerobabele t’i Sealtiele;
13 තස්ය සුතෝ (අ)බෝහුද් තස්ය සුත ඉලීයාකීම් තස්ය සුතෝ(අ)සෝර්|
nisamake i Abihode t’i Zerobabele; nisamake i Eliakime t’i Abihode; nisamake i Azore t’i Eliakime.
14 අසෝරඃ සුතඃ සාදෝක් තස්ය සුත ආඛීම් තස්ය සුත ඉලීහූද්|
Nisamake i Tsadoke t’i Azore; nisamake i Ahkime t’i Tsadoke; nisamake i Elihode t’i Ahkime.
15 තස්ය සුත ඉලියාසර් තස්ය සුතෝ මත්තන්|
Nisamake i Eleazare t’i Elihode; nisamake i Matane t’i Eleazare; nisamake i Jakobe t’i Matane.
16 තස්ය සුතෝ යාකූබ් තස්ය සුතෝ යූෂඵ් තස්ය ජායා මරියම්; තස්ය ගර්භේ යීශුරජනි, තමේව ඛ්රීෂ්ටම් (අර්ථාද් අභිෂික්තං) වදන්ති|
Nasama’ i Jakobe t’Josefe. I Josefa ty tañanjomba’ i Marie, rene’ Iesoà tokaveñe ty hoe: i Mesià ndra i Norizañey.
17 ඉත්ථම් ඉබ්රාහීමෝ දායූදං යාවත් සාකල්යේන චතුර්දශපුරුෂාඃ; ආ දායූදඃ කාලාද් බාබිලි ප්රවසනකාලං යාවත් චතුර්දශපුරුෂා භවන්ති| බාබිලි ප්රවාසනකාලාත් ඛ්රීෂ්ටස්ය කාලං යාවත් චතුර්දශපුරුෂා භවන්ති|
Aa le tariratse folo efats’ amby ty boak’ amy Abrahàme pak’amy Davide; naho tariratse folo efats’ amby ty boak’ amy Davide sikal’amy faneseañe e Babolone añey, vaho tariratse folo efats’ amby ty boak’amy faneseañe e Babolone añey pak’ am’ Iesoà.
18 යීශුඛ්රීෂ්ටස්ය ජන්ම කථ්ථතේ| මරියම් නාමිකා කන්යා යූෂඵේ වාග්දත්තාසීත්, තදා තයෝඃ සඞ්ගමාත් ප්රාක් සා කන්යා පවිත්රේණාත්මනා ගර්භවතී බභූව|
Zao ty nisamahañe Iesoà: ie vinorovoro’ i Josefe ty rene’e naho mbe tsy niolora’e, le tendreke t’ie nivesatse añamy Arofo-Masiñey.
19 තත්ර තස්යාඃ පති ර්යූෂඵ් සෞජන්යාත් තස්යාඃ කලඞ්ගං ප්රකාශයිතුම් අනිච්ඡන් ගෝපනේනේ තාං පාරිත්යක්තුං මනශ්චක්රේ|
Ondaty vañoñe t’i Josefe vali’ey, ie tsy te hindre-toboke ama’e ndra ty hampiborake aze ho salareñe, ndra ty hamahots’ aze havetrake, le nisafirie’e ty hañetake aze.
20 ස තථෛව භාවයති, තදානීං පරමේශ්වරස්ය දූතඃ ස්වප්නේ තං දර්ශනං දත්ත්වා ව්යාජහාර, හේ දායූදඃ සන්තාන යූෂඵ් ත්වං නිජාං ජායාං මරියමම් ආදාතුං මා භෛෂීඃ|
Ie nitsakore izay an-trok’ ao, intoy ty anjely nisodehañe ama’e ami’ty nofy, nanao ty hoe: O Josefe, ana’ i Davide, ko marimariha’o ty handrambe i Marie vali’o amy te nampiareñe’ i Arofo Masiñey i ama’ey.
21 යතස්තස්යා ගර්භඃ පවිත්රාදාත්මනෝ(අ)භවත්, සා ච පුත්රං ප්රසවිෂ්යතේ, තදා ත්වං තස්ය නාම යීශුම් (අර්ථාත් ත්රාතාරං) කරීෂ්යසේ, යස්මාත් ස නිජමනුජාන් තේෂාං කලුෂේභ්ය උද්ධරිෂ්යති|
Hisamake ana-dahy re naho hatao’o Iesoà ty añara’e, amy te ie ty handrombake ondatikoo amo hakeo’ iareoo.
22 ඉත්ථං සති, පශ්ය ගර්භවතී කන්යා තනයං ප්රසවිෂ්යතේ| ඉම්මානූයේල් තදීයඤ්ච නාමධේයං භවිෂ්යති|| ඉම්මානූයේල් අස්මාකං සඞ්ගීශ්වරඉත්යර්ථඃ|
Nanoeñe iaby izay hañeneke ty nampanokira’ Iehovà i mpitokiy ami’ty hoe:
23 ඉති යද් වචනං පුර්ව්වං භවිෂ්යද්වක්ත්රා ඊශ්වරඃ කථායාමාස, තත් තදානීං සිද්ධමභවත්|
Inao, miareñe i somondraray naho hisama-dahy, vaho hatao’ areo Imanoela, toe Andrianañahare Amantika, ty tahina’e.
24 අනන්තරං යූෂඵ් නිද්රාතෝ ජාගරිත උත්ථාය පරමේශ්වරීයදූතස්ය නිදේශානුසාරේණ නිජාං ජායාං ජග්රාහ,
Nivañoñe amy firota’ey amy zao t’i Josefe le nanoe’e iaby i namantoha’ i anjeli’ Iehovày azey vaho rinamb’e i vali’ey.
25 කින්තු යාවත් සා නිජං ප්රථමසුතං අ සුෂුවේ, තාවත් තාං නෝපාගච්ඡත්, තතඃ සුතස්ය නාම යීශුං චක්රේ|
Fe tsy niolora’e ampara’ te nisamake i tañoloñoloña’ey vaho nanoe’e Iesoà ty añara’e.